background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A 

 

10 

 

TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 

Dear Customer, 
Congratulations  on  your  purchase:  this  IMER  mixer  is  the 
result  of  many  years  of  experience.  It  is  equipped  with  all  the 
latest technical innovations and offers maximum reliability. 
The  machine  for  mixing  dry  or  wet  fine-grain  materials 
(gypsum,  mortars,  cement,  floor  screed,  plaster,  synthetic 
resins or pre-mixed materials). 

 
WORKING IN SAFETY. 
 
To  work  in  complete  safety,  read  the  following 
instructions carefully. 
 

-  This  OPERATION  AND  MAINTENANCE  manual  must  be 
kept  on  site  by  the  SITE  MANAGER  and  be  always  available 
for consultation. 
-  The  manual  should  be  considered  as  a  part  of  the  machine 
and  must  be  kept  for  future  reference  until  such  time  as  the 
machine  is  finally  dismantled.  Should  the  manual  be  lost  or 
damaged,  a  replacement  copy  can  be  ordered  from  the 
manufacturer. 
The  manual  contains  important  information  regarding  site 
preparation, 

installation, 

machine 

use, 

maintenance 

procedures and ordering replacement parts. However, the user 
must  have  adequate  experience  and  knowledge  of  the 
machine. 
-  In  order  to  ensure  operator  safety,  safe  operation  and  long 
service life, follow the instructions in this manual carefully and 
observe  all  safety  standards  currently  in  force  for  the 
prevention of accidents in the workplace. 

 
Special attention must be paid to the warnings bearing the 

symbol:

 

 

 

-  MAKE  SURE  THAT  ALL  WARNING  SIGNS  ARE 

ALWAYS LEGIBLE. 

Any modification of the metal structure or the system 

and its components is strictly prohibited. 
 

IMER  INTERNATIONAL  accepts  no  liability  in  the  event  of 
failure  to  comply  with  laws  governing  the  use  of  this  type  of 
equipment, with particular reference to: improper use, incorrect 
power supply, lack of maintenance, unauthorised modification, 
and  failure  to  comply,  either  wholly  or  partially,  with  the 
instructions set out in this manual. 

 
1. NOISE LEVEL AND VIBRATIONS 

Table  2  gives  the  sound  pressure  level  of  the  machine 
measured  at  the  ear  of  the  operator  when  running  under  no 
load conditions (LpA) and vibrations transmitted during normal 
operation (Aeq). 
 

TABLE 2

 

MODEL

 

TYPE 

OF 

MOTOR

 

LpA 

Aeq 

MIX 80 

ELECTRIC 
230V 50/60HZ

 

86 dB 

2 m/s^2 

 
2.1 MIXING CAPACITY 

Maximum production capacity per cycle of 55 litres. 
 

3. SAFETY MEASURES 

 

The  IMER  mixer  is  designed  to  operate  on  construction  sites 
and is not equipped with its own lighting; the work site must be 
sufficiently illuminated (min. 500 lux).  
-  The  IMER  mixer  will  only  run  if  all  its  safety  devices  are  in 
place and in perfect condition. 
- If there is a fault in the power supply, the mixer will not start. 
- The electrical power supply cables on the site must be laid in 
such a way that they cannot be damaged. 
-  The  power  supply  cables  must  be  laid  in  such  a  way  as  to 
prevent water from entering the connectors. 

-  Repairs  to  the  electrical  systems  must  be  carried  out  by 
specialised  personnel  only.  Never  start  up  the  mixer  during 
maintenance and repair operations. 
-  Accident-prevention  regulations  and  safety  instructions  must 
be observed in the work area. 

 

 The  machine  must  not  be  used  in  closed  or 

underground environments or where there is a risk of fire 
or explosion.

 

 
4. ELECTRICAL SAFETY 

The  IMER  mixer  meets  the  requirements  of  the  standard  EN 
60204-1  and  is  equipped  with  a  safety  system  that  prevents 
the  machine  from  re-starting  automatically  following  a  power 
outage. 
The  machine  is  equipped  with  an  electrical  safety  device  that 
prevents it from operating when the drum safety guard is open. 

 
5. MECHANICAL SAFETY 

The  hazardous  points  on  the  IMER  mixer  are  protected  by 
means of safety devices, which must remain fitted at all times 
and  kept  in  perfect  condition 

  as,  for  instance,  the  drive  belt 

guard.  The  drum  is  fitted  with  a  guard  which  enables  mix 
components to be loaded into it while preventing access to the 
mixing zone. 
The  machine  is  also  equipped  with  a  guard  on  its  discharge 
outlet to prevent access to the mixing zone. 

 
6. TRANSPORT 

CAUTION!  Always  unplug  the  mixer  from  the  power 

supply before moving it. 

-  The  mixer  can  be  moved  manually  using  the  handles,  as 
indicated in Fig. 3. 
-  To  hoist  the  mixer,  attach  the  lifting  rope  with  4  attachment 
points to the lifting eyes, as shown in Fig. 4. 
 

7. ELECTRICAL MAINS CONNECTION 

-  Ensure  that  a  residual  current  device  and  thermal-magnetic 
circuit breaker are installed on the electrical power supply line. 

 
8. INSTALLATION  

- Remove the mixer from its packaging and position it upright, 
making sure it is not tilted at an angle greater than 5°(fig.1). 
- Make sure the mixer is positioned on stable ground. 

 
9. OPERATION 

-  Do  not  allow  anyone  else  to  remain  within  a  radius  1.5 
metres of the machine during operation. 
-  Do  not  use  the  machine  in  areas  where  there  is  a  risk  of 
fire/explosion.

 

Check that the safety devices are in place and in good 

working order. 

 
-  Check  that  the  power  supply  voltage  corresponds  with  that 
indicated on the machine data plate. 
- Start the motor by the pressing the start button on the control 
panel. 
 

CAUTION!  Check  that  the  machine  stops  when  the 

drum safety guard is lifted. 
 

-  At  this  point,  you  can  start  work,  pouring  water,  cement  and 
other  materials  required  for  the  mix  through  the  drum  safety 
guard. 
-  The  drum  safety  guard  is  equipped  with  bag  breaker  blades 
to facilitate the use of premixed materials. 
- When  the mix  is  ready,  place  a suitable  container  under  the 
discharge  outlet  and,  with  the  paddles  still  rotating,  open  the 
outlet  by  way  of  the  lever  (see  Fig.  5).  Push  the  lever  all  the 
way from position A to position B.  
 

Do not start the machine when it is fully loaded. 

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Содержание MIX 80

Страница 1: ...ting maintenance MISCHER Handbuch für Bedienung Wartung MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento Ricambi Pieces Rechange Spare Parts Manual Ersatzteile Recambios www imerglobalcustomercare com IMER INTERNATIONAL S p A Via Salceto 55 53036 POGGIBONSI SI ITALY Tel 0577 97341 Fax 0577 983304 www imergroup I GB F D E Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 2: ...t des Mischtroges Capacidad del recipiente l 80 Resa Rendement Output Mischleistung Rendimiento l 55 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la màquina kg 106 Peso con imballo Poids avec emballage Weight with packaging Gewicht mit verpackung Peso con embalaje kg 120 Diametro vasca Diamètre cuve Tank diameter Mischtrogdurchmesser Diàmetro del recipiente m m 608 N giri pa...

Страница 3: ...e Electrical connection socket Elektrischer Anschlussstecker Toma para conexión eléctrica 9 Protezione vasca Protection cuve Tank protection Trogabdeckung Proteccion del recipiente 10 Protezione bocchetta di scarico Protection bouche d évacuation Outlet protection Schutzverkleidung der bodenklappe Proteccion de la boca de descarga 11 Gancio di sicurezza Crochet de sécurité Safety hook Sicherheitsh...

Страница 4: ...le da non poter essere danneggiate Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale da impedire la penetrazione di acqua nei connettori Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato Non mettere in funzione la mescolatrice durante le operazioni di manutenzione e riparazione Nell area di lavoro devono essere osservate le norme per...

Страница 5: ...lettrico e del riduttore Metodo della frequenza di vibrazione cinghia Nuova Rodata F Hz 246 2 201 2 3 Al termine del tensionamento serrare di nuovo le 4 viti 11 4 SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE fig 6 1 Spegnere il motore e scollegare la spina dell alimentazione elettrica 2 Togliere la protezione della cinghia svitando le viti che la bloccano 3 Allentare le 4 viti che bloccano il supporto del motore e ...

Страница 6: ...propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore L utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell apparecchiatura giunta a fine...

Страница 7: ...rage autonome Le lieu de travail doit donc être suffisamment éclairé min 500 lux Le malaxeur IMER ne fonctionne que si tous les dispositifs de protection dont il est doté sont en place et en bon état En cas de défaillance de la ligne de branchement le malaxeur ne peut pas être mis en service Les lignes de branchement sur le chantier doivent être posées de manière à ce qu elles ne puissent pas être...

Страница 8: ...axeur assurez vous que la protection de la goulotte est correctement installée 11 3 MISE EN TENSION DES COURROIES fig 6 1 Éteindre le moteur et débrancher la fiche du réseau électrique 2 Desserrer les 4 vis de fixation du support du moteur électrique et tirer la courroie au moyen de la vis de traction Ne pas trop tirer sur la courroie pour ne pas réduire sa durée de vie et celle des coussinets du ...

Страница 9: ...I 14 ÉLIMINATION Le malaxeur doit être mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur Le symbole de la poubelle barrée présent sur l appareil indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie La collecte sélective de cet appareil à la fin de sa durée de vie est organisée et gérée par son fabricant L utilisateur voulant éliminer cet apparei...

Страница 10: ...ply cables must be laid in such a way as to prevent water from entering the connectors Repairs to the electrical systems must be carried out by specialised personnel only Never start up the mixer during maintenance and repair operations Accident prevention regulations and safety instructions must be observed in the work area The machine must not be used in closed or underground environments or whe...

Страница 11: ...ensioning the belt re tighten the 4 screws 11 4 BELT REPLACEMENT fig 6 1 Switch off the motor and unplug the mixer from the power supply 2 Remove the belt guard by removing the retaining screws 3 Loosen the 4 screws securing the mounting of the electric motor and fully unscrew the tensioner screw 4 Allow the motor to drop on its mounting and remove the belt 5 Fit the new belt to the pulley of the ...

Страница 12: ... end of its service life the product must be scrapped separately from other materials The manufacturer is responsible for separate scrapping of the equipment at the end of its service life The user must therefore contact the manufacturer and follow the instructions given by the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service life Separate scrapping for subsequent recycling...

Страница 13: ...n IMER darf nur in Betrieb gesetzt werden wenn alle Sicherheitseinrichtungen angebracht und in einwandfreiem Zustand sind Bei einer defekten Anschlussleitung darf der Mischer nicht in Betrieb genommen werden Die Anschlussleitungen auf der Baustelle sind so zu verlegen dass sie nicht beschädigt werden können Die Anschlussleitungen sind so zu verlegen dass kein Wasser in die Steckverbindungen eindri...

Страница 14: ...NS Die Schrauben lockern und die Schutzabdeckung abnehmen Zur Montage die Löcher an der Schutzabdeckung mit jenen der Anschlüsse ausrichten und mit den Schrauben befestigen Vor dem Einschalten des Mischers sicherstellen dass die Schutzabdeckung des Austragstutzens ordnungsgemäß montiert ist 11 3 SPANNUNG DER RIEMEN Abb 6 1 Den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen 2 Die 4 Schrauben mit denen ...

Страница 15: ...richtungen nicht entfernen Getriebeteile nicht anfassen Die haende von der bodenklapper fernhalten WARNUNG VOR STROMSCHLAG Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Wir weisen darauf hin dass die Kontrolle über die Verwendung der PSA dem Arbeitgeber obliegt 14 ENTSORGUNG Die Sägemaschine muss entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt werden Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne ...

Страница 16: ...dan ser dañados Los cables de alimentación deben tenderse de manera que el agua no pueda penetrar en los conectores Las reparaciones de las instalaciones eléctricas deben ser realizadas exclusivamente por técnicos especializados No ponga la mezcladora en marcha durante las operaciones de mantenimiento y reparación En la zona de trabajo deben respetarse las normas de prevención de accidentes y las ...

Страница 17: ...ductor Método de frecuencia de vibración de la correa nuevo aceitado F Hz 246 2 201 2 3 Después del tensado vuelva a apretar los 4 tornillos 11 4 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS fig 6 1 Apague el motor y desconecte la clavija de la alimentación eléctrica 2 Quite la protección de la correa desenroscando los tornillos de fijación 3 Afloje los 4 tornillos que fijan el soporte del motor y desenrosque compl...

Страница 18: ...al de su vida útil el producto se debe recoger separadamente de los otros desechos La recogida diferenciada de este aparato al final de su vida útil es organizada y gestionada por el fabricante El usuario que tenga que deshacerse de este aparato deberá contactar con el fabricante y seguir el procedimiento adoptado por éste para permitir la recogida del aparato por separado Una recogida diferenciad...

Страница 19: ...IMER INTERNATIONAL S p A 19 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 20: ... 50 60 Hz S1 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ELETTRICO F1 NC PE RIF DESCRIZIONE NOTE L1 CONDUTTORE DI FASE N CONDUTTORE NEUTRO PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE FC INTERRUTTORE DI POSIZIONE A LEVA S1 INTERRUTTORE 2P 230V50Hz C CONDENSATORE MF35V450 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Отзывы: