background image

 IMER INTERNATIONAL S.p.A 

 

11 

 

Do  not  load  the  machine  over  its  specified  capacity 

(see Mixing Capacity). 
 

 
9.1 Dust emission reduction system 
The mixer  is  equipped  with  a  ring  located  on the  drum,  which 
can  be  connected  via  the  fitting  (ref.13,  fig.  1)  to  a  dust 
extraction  system  (not  supplied  with  the  machine)  to  reduce 
the amount of dust emitted. 

 
10. STOPPING THE MACHINE 

- To stop the machine, press the button on the electrical panel 
(ref.12, fig.1). 
 

11. MAINTENANCE 
 
-  Maintenance  operations  must  be  performed  by  suitably 
trained, experienced personnel.  
 

-  Worn  or  faulty  parts  must  be  replaced  with  original 
replacement parts. 
- It is advisable to remove any dirt and deposits formed in the 
drum during mixing by washing with plenty of water. 
 
Every two months of operation, check:  

• the belt tension. 

 

• the condition of the poly

-V drive belt and pulleys. 

 
Check  weekly  that  the  plug  contacts  on  the  electrical  cabinet 
are clean, dry and rust free.  
 
-  Periodically  check  the  condition  of  the  sheaths  of  the  power 
cables exiting the electrical panel.  
-  Periodically  check  that  the  machine  stops  rotating  when  the 
drum safety guard is raised by 10 mm. 

 

11.1 LIMIT SWITCH ADJUSTMENT  

Adjustment  of  the  limit  switch  must  be  carried  out  with  the 
drum  safety  guard  in  the  lowered  position.  Loosen  the  cam 
retaining  screws,  position  the  cam  so  that  the  track  is  in 
correspondence  with  the  limit  switch  roller,  and  then  fully  re-
tighten the screws.  

 
11.2 CLEANING THE OUTLET GUARD  

Undo  the  screws  and  remove  the  guard.  To  refit,  align  the 
holes  in  the  guard  with  the  fixing  holes,  fit  the  screws  and 
tighten them. 
 

 

Before starting the mixer, check that the outlet guard 

is fitted correctly.

  

 

11.3 BELT TENSIONING (fig.6) 

1.  Switch  off  the  motor  and  unplug  the  mixer  from  the  power 
supply.  
2.  Loosen  the  4  screws  securing  the  mounting  of  the  electric 
motor and tension the belt by turning the tensioner screw.  
 

- Do not overtension the belt, as this increases the rate of 
wear  on  the  belt  itself  and  on  the  bearings  of  the  motor 
and gearbox. 
 

Belt vibration frequency method 
 

new 

Run in 

F (Hz) 

246 +/-2% 

201 +/-2% 

 
 

3. After tensioning the belt, re-tighten the 4 screws.  

 
11.4 BELT REPLACEMENT (fig.6) 

1.  Switch  off  the  motor  and  unplug  the  mixer  from  the  power 
supply.  
2. Remove the belt guard by removing the retaining screws.  
3.  Loosen  the  4  screws  securing  the  mounting  of  the  electric 
motor and fully unscrew the tensioner screw.  
4. Allow the motor to drop on its mounting and remove the belt. 

5. Fit the new belt to the pulley of the gearbox. 
6.  Return  the  motor  to  its  original  position,  ensuring  that  the 
belt is correctly seated on the drive pulley. 
7. Tension the belt by turning the tensioner screw.  
8. After tensioning the belt, re-tighten the 4 screws. 
9. Refit the belt guard with its retaining screws. 
Check  the  belt  tension  again  after  the  first  4  hours  of 
operation, and repeat the check every 18-20 hours. 
 

 

Before starting the mixer, check that the belt guard is 

fitted correctly.

  

 

12. TROUBLESHOOTING 

CAUTION!  All  maintenance  operations  must  be 

performed  exclusively  with  the machine  switched off  and 
unplugged from the power supply socket. 

 

 
PROBLEMS 

 

 
CAUSES

 

 
REMEDIES

 

The  motor  does 
not  start  when  the 
start 

switch 

is 

pressed.

 

No 

electrical 

power. 
-  Plug  and  power 
supply  socket  not 
properly connected. 
-  The  power  cable 
from  the  plug  to 
electrical  panel  is 
broken. 
-  An  electrical  wire 
in 

the 

electrical 

panel 

is 

disconnected. 
-  An  electrical  wire 
in 

the 

motor 

terminal  board  is 
disconnected. 
-  A  fuse  in  the 
electrical  panel  has 
blown. 
-  drum  safety  guard 
open. 

Limit 

switch 

malfunction 
-  The  cam  is  not 
installed correctly

 

Check the line 
 
-  Restore  correct 
connection. 
 
- Replace cable 
 
 
 
- Reconnect 
 
- As above 
 
 
 
- Replace the fuse 
 
- Close 
 
- Replace 
 

Refer 

to 

the 

instructions 

for 

adjustment  of  the 
limit switch "11.1"

 

Discharge 

outlet 

does not open

 

Outlet 

guard 

obstructed

 

- Remove and clean 
outlet  guard  (See 
Cleaning  the  outlet 
guard "11.2")

 

13.RESIDUAL RISKS AND SAFETY NOTICES 

Although  the  saw  has  been  manufactured  in  full  compliance 
with  current  regulations,  residual  risks  exist  that  cannot  be 
eliminated  and  which  require  the  use  of  appropriate  personal 
protection equipment. The machine is equipped with notices to 
indicate the residual risks and how to avoid them. 

 
NOISE HAZARD 

 
    
            Wear ear defenders

 

 
 

 
HAND CRUSHING/SHEARING HAZARD 

 
 
                   Wear gloves 
 
 

 

Documentazione 

senza 

certificazione 

CE 

Documentation 

without 

CE 

certificate

Содержание MIX 80

Страница 1: ...ting maintenance MISCHER Handbuch für Bedienung Wartung MEZCLADORA Manual de uso mantenimiento Ricambi Pieces Rechange Spare Parts Manual Ersatzteile Recambios www imerglobalcustomercare com IMER INTERNATIONAL S p A Via Salceto 55 53036 POGGIBONSI SI ITALY Tel 0577 97341 Fax 0577 983304 www imergroup I GB F D E Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 2: ...t des Mischtroges Capacidad del recipiente l 80 Resa Rendement Output Mischleistung Rendimiento l 55 Peso macchina Poids machine Machine weight Maschinengewicht Peso de la màquina kg 106 Peso con imballo Poids avec emballage Weight with packaging Gewicht mit verpackung Peso con embalaje kg 120 Diametro vasca Diamètre cuve Tank diameter Mischtrogdurchmesser Diàmetro del recipiente m m 608 N giri pa...

Страница 3: ...e Electrical connection socket Elektrischer Anschlussstecker Toma para conexión eléctrica 9 Protezione vasca Protection cuve Tank protection Trogabdeckung Proteccion del recipiente 10 Protezione bocchetta di scarico Protection bouche d évacuation Outlet protection Schutzverkleidung der bodenklappe Proteccion de la boca de descarga 11 Gancio di sicurezza Crochet de sécurité Safety hook Sicherheitsh...

Страница 4: ...le da non poter essere danneggiate Le linee di allacciamento devono essere posate in modo tale da impedire la penetrazione di acqua nei connettori Le riparazioni degli impianti elettrici devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato Non mettere in funzione la mescolatrice durante le operazioni di manutenzione e riparazione Nell area di lavoro devono essere osservate le norme per...

Страница 5: ...lettrico e del riduttore Metodo della frequenza di vibrazione cinghia Nuova Rodata F Hz 246 2 201 2 3 Al termine del tensionamento serrare di nuovo le 4 viti 11 4 SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE fig 6 1 Spegnere il motore e scollegare la spina dell alimentazione elettrica 2 Togliere la protezione della cinghia svitando le viti che la bloccano 3 Allentare le 4 viti che bloccano il supporto del motore e ...

Страница 6: ...propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita è organizzata e gestita dal produttore L utente che vorrà disfarsi della presente apparecchiatura dovrà quindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire la raccolta separata dell apparecchiatura giunta a fine...

Страница 7: ...rage autonome Le lieu de travail doit donc être suffisamment éclairé min 500 lux Le malaxeur IMER ne fonctionne que si tous les dispositifs de protection dont il est doté sont en place et en bon état En cas de défaillance de la ligne de branchement le malaxeur ne peut pas être mis en service Les lignes de branchement sur le chantier doivent être posées de manière à ce qu elles ne puissent pas être...

Страница 8: ...axeur assurez vous que la protection de la goulotte est correctement installée 11 3 MISE EN TENSION DES COURROIES fig 6 1 Éteindre le moteur et débrancher la fiche du réseau électrique 2 Desserrer les 4 vis de fixation du support du moteur électrique et tirer la courroie au moyen de la vis de traction Ne pas trop tirer sur la courroie pour ne pas réduire sa durée de vie et celle des coussinets du ...

Страница 9: ...I 14 ÉLIMINATION Le malaxeur doit être mis au rebut conformément aux réglementations en vigueur Le symbole de la poubelle barrée présent sur l appareil indique que le produit doit être éliminé séparément des autres déchets à la fin de sa durée de vie La collecte sélective de cet appareil à la fin de sa durée de vie est organisée et gérée par son fabricant L utilisateur voulant éliminer cet apparei...

Страница 10: ...ply cables must be laid in such a way as to prevent water from entering the connectors Repairs to the electrical systems must be carried out by specialised personnel only Never start up the mixer during maintenance and repair operations Accident prevention regulations and safety instructions must be observed in the work area The machine must not be used in closed or underground environments or whe...

Страница 11: ...ensioning the belt re tighten the 4 screws 11 4 BELT REPLACEMENT fig 6 1 Switch off the motor and unplug the mixer from the power supply 2 Remove the belt guard by removing the retaining screws 3 Loosen the 4 screws securing the mounting of the electric motor and fully unscrew the tensioner screw 4 Allow the motor to drop on its mounting and remove the belt 5 Fit the new belt to the pulley of the ...

Страница 12: ... end of its service life the product must be scrapped separately from other materials The manufacturer is responsible for separate scrapping of the equipment at the end of its service life The user must therefore contact the manufacturer and follow the instructions given by the latter for separate scrapping of the equipment at the end of its service life Separate scrapping for subsequent recycling...

Страница 13: ...n IMER darf nur in Betrieb gesetzt werden wenn alle Sicherheitseinrichtungen angebracht und in einwandfreiem Zustand sind Bei einer defekten Anschlussleitung darf der Mischer nicht in Betrieb genommen werden Die Anschlussleitungen auf der Baustelle sind so zu verlegen dass sie nicht beschädigt werden können Die Anschlussleitungen sind so zu verlegen dass kein Wasser in die Steckverbindungen eindri...

Страница 14: ...NS Die Schrauben lockern und die Schutzabdeckung abnehmen Zur Montage die Löcher an der Schutzabdeckung mit jenen der Anschlüsse ausrichten und mit den Schrauben befestigen Vor dem Einschalten des Mischers sicherstellen dass die Schutzabdeckung des Austragstutzens ordnungsgemäß montiert ist 11 3 SPANNUNG DER RIEMEN Abb 6 1 Den Motor abstellen und den Netzstecker ziehen 2 Die 4 Schrauben mit denen ...

Страница 15: ...richtungen nicht entfernen Getriebeteile nicht anfassen Die haende von der bodenklapper fernhalten WARNUNG VOR STROMSCHLAG Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung Wir weisen darauf hin dass die Kontrolle über die Verwendung der PSA dem Arbeitgeber obliegt 14 ENTSORGUNG Die Sägemaschine muss entsprechend den geltenden Vorschriften entsorgt werden Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne ...

Страница 16: ...dan ser dañados Los cables de alimentación deben tenderse de manera que el agua no pueda penetrar en los conectores Las reparaciones de las instalaciones eléctricas deben ser realizadas exclusivamente por técnicos especializados No ponga la mezcladora en marcha durante las operaciones de mantenimiento y reparación En la zona de trabajo deben respetarse las normas de prevención de accidentes y las ...

Страница 17: ...ductor Método de frecuencia de vibración de la correa nuevo aceitado F Hz 246 2 201 2 3 Después del tensado vuelva a apretar los 4 tornillos 11 4 SUSTITUCIÓN DE LAS CORREAS fig 6 1 Apague el motor y desconecte la clavija de la alimentación eléctrica 2 Quite la protección de la correa desenroscando los tornillos de fijación 3 Afloje los 4 tornillos que fijan el soporte del motor y desenrosque compl...

Страница 18: ...al de su vida útil el producto se debe recoger separadamente de los otros desechos La recogida diferenciada de este aparato al final de su vida útil es organizada y gestionada por el fabricante El usuario que tenga que deshacerse de este aparato deberá contactar con el fabricante y seguir el procedimiento adoptado por éste para permitir la recogida del aparato por separado Una recogida diferenciad...

Страница 19: ...IMER INTERNATIONAL S p A 19 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Страница 20: ... 50 60 Hz S1 SCHEMA ELETTRICO MOTORE ELETTRICO F1 NC PE RIF DESCRIZIONE NOTE L1 CONDUTTORE DI FASE N CONDUTTORE NEUTRO PE CONDUTTORE DI PROTEZIONE FC INTERRUTTORE DI POSIZIONE A LEVA S1 INTERRUTTORE 2P 230V50Hz C CONDENSATORE MF35V450 Documentazione senza certificazione CE Documentation without CE certificate ...

Отзывы: