33
Manual de ajustes
/
Manuale di regolazione
/
調整マニュアル
Fig.40
Fig.41
Fig.42
TRÉMOLO ZR
Palanca del trémolo
Afloje la tapa del tornillo, introduzca el brazo en la uni-
dad del trémolo y gírelo para ajustarlo en su sitio (Fig.37).
Gire el brazo para ajustarlo a la altura deseada. La tor-
sión de la palanca se ajusta mediante la tensión de la tapa
del tornillo. Para extraer el brazo, afloje la tapa del torni-
llo y gire la palanca hacia la izquierda (Fig.38).
Afinación fina
Incluso después de cerrar la tuerca de bloqueo,
puede utilizar los afinadores finos (Fig.39 A) para
realizar los ajustes finos para afinar cada cuerda.
Debe ajustar todos los afinadores finos en el centro de
su margen de ajuste antes de cerrar la tuerca de bloqueo.
Ajuste de la acción
Para ajustar toda la unidad del trémolo arriba o abajo, uti-
lice una llave Allen para girar el perno (Fig.39 B) situado
a la izquierda y derecha de la unidad del trémolo. (No
puede ser ajustado para cada cuerda de forma individual).
Ajuste de la octavación
Afloje el perno de tope de la cuerda de la tuerca de
bloqueo (Fig.40). Extraiga el perno de ajuste de la
octavación (Fig. 41 B) de la unidad del puente, ajúste-
lo en el orificio del tornillo de la parte trasera de la
cejuela y apriételo de forma que la punta del perno
entre en contacto con el tope de la unidad del puente.
Afloje el tornillo de bloqueo de la cejuela (Fig.39 C) y
gire el perno de ajuste de la octavación para ajustar la
posición de la cejuela. Después de completar el ajuste,
apriete el perno de bloqueo de la cejuela lo suficiente
como para evitar que la cejuela se mueva hacia ade-
lante durante la afinación y guarde el perno de ajuste
de la octavación en el interior de la unidad del puente.
Sustitución de las cuerdas
Afloje el perno de tope de la cuerda de la tuerca de
bloqueo (Fig.40), afloje completamente la cuerda
del clavijero, utilice una llave Allen para aflojar el
perno de tope de la cuerda de la cejuela del puente
(Fig.41 A) y extraiga la cuerda antigua. Utilice unas
tenazas para extraer en extremo de bola de la nue-
va cuerda tal y como se muestra en la Figura 42,
introduzca este extremo de la cuerda en la cejuela
del puente, ajústelo firmemente y después apriete
la cuerda en el clavijero. Después de la afinación,
compruebe el ángulo de la unidad del trémolo y
ajuste el perno de tope de la cuerda de la tuerca de
bloqueo para finalizar el procedimiento.
PONTE TREMOLO ZR
Leva tremolo
Allentare la ghiera filettata, inserire la leva nel-
l’unità ponte tremolo, quindi ruotarla fino a fissar-
lo in sede (fig. 37). Ruotare la leva per regolarla
all’altezza voluta. La tensione di serraggio della
leva è regolata dalla tenuta della ghiera filettata.
Per rimuovere la leva tremolo, allentare la ghiera
filettata e ruotare la leva verso sinistra (fig. 38).
Accordatura di precisione
Dopo aver bloccato il bloccacorde alla paletta, uti-
lizzare gli accordatori di precisione (fig. 39 A) per
eseguire le regolazioni di precisione dell’accordatu-
ra di ogni corda.
Regolare tutti gli accordatori al centro della rispettiva
corsa prima di bloccare il bloccacorde alla paletta.
Regolazione dell’action
Per regolare l’intero ponte tremolo (discendente
e ascendente), utilizzare una chiave a brugola
per girare il pilone (fig. 39 B) situato sul lato de-
stro e sul lato sinistro del ponte tremolo (Questo
non può essere regolato per ogni singola corda.)
Regolazione dell’intonazione
Allentare la vite arresto corda del bloccacorde alla
paletta (fig. 40). Rimuovere la vite di regolazione in-
tonazione (fig. 41 B) da sopra l’unità ponte, fissarla
nel foro a vite sul retro della selletta, quindi serrarla di
modo che la punta della vite tocchi il blocchetto del-
l’unità ponte. Allentare la vite bloccaggio selletta (fig.
39 C) e girare la vite di regolazione intonazione per
regolare la posizione della selletta. Completata la
regolazione, serrare sufficientemente la vite bloccaggio
selletta di modo che non si sposti in avanti durante
l’accordatura e conservare la vite di regolazione into-
nazione avvitandola dentro l’unità ponte.
Sostituzione delle corde
Allentare la vite arresto corda del bloccacorde alla
paletta (fig. 40), allentare completamente la corda dalla
meccanica; utilizzare una chiave a brugola per allen-
tare la vite arresto corda della selletta ponte (fig. 41
A), quindi rimuovere la corda vecchia. Utilizzare un
tronchesino per rimuovere l’estremità a sfera dalla nuo-
va corda, come da fig. 42, quindi inserire l’estremità
della corda nella selletta ponte, fissarla saldamente e
serrare la corda sulla meccanica. Dopo l’accordatura,
controllare l’inclinazione del ponte tremolo e fissare la
vite arresto corda del bloccacorde alla paletta.
ZR トレモロ
トレモロアーム
スクリューキャップを緩め、アームをトレモロ本
体に挿入後、回転させて締め込みます(Fig.37)。
アームの高さは、
アームを回転させながら好みの
高さに設定します。アームのトルクは、スク
リューキャップの締め込み具合で調整します。
アームの取り外しは、スクリューキャップを緩
め、アームを半時計回りに回します(Fig.38)。
ファイン・チューニング
ロッキング・ナットをロックした後でもファイ
ン・チューナー(Fig.39 A)によって各弦ごとに
チューニングの微調整が行えます。
ロッキング・ナットをロックする前に、あらかじ
めすべてのファイン・チューナーを可動範囲の中
央付近に調整しておくことがポイントです。
弦高調整
トレモロ本体左右のスタッドボルト(Fig.39 B)を
六角レンチで回して上下させ、トレモロ全体の高
さを調整します。
(各弦ごとの調整は行えません。
)
イントネーション調整
ロッキング・ナットのストリングストッパーボル
ト(Fig.40)を緩めます。ブリッジ本体に収納され
ているイントネーション調整ボルト(Fig.41 B)を
取り外し、サドル後部のネジ穴に締め込み、ボル
トの先端がブリッジ本体のボスに接触するまで締
め込みます。サドルロックボルト(Fig.39 C)を緩
めて、イントネーション調整ボルトを回してサド
ル位置を調整します。調整後は、チューニング時
にサドルが前方へ移動しないよう、
サドルロック
ボルトを十分に締め、イントネーション調整ボル
トをブリッジ本体に収めて下さい。
弦交換
ロッキング・ナットのストリングストッパーボル
ト(Fig.40)を緩め、糸巻で完全に弦を緩めてから
ブリッジサドルのストリングストッパーボルト
(Fig.41 A)を六角レンチで緩めて古い弦を取り外
します。新しい弦はあらかじめニッパーなどで
ボールエンド部を(Fig.42)の様に切り落とし、切
り落とした側をブリッジサドルに挿入してストリ
ングストッパーボルトをしっかり固定してから、
糸巻きで弦を巻き上げます。チューニング後、ト
レモロ本体の取り付け角度を確認してからロッキ
ング・ナットのストリングストッパーボルトを固
定して完了です。