manualshive.com logo in svg
background image

32

Adjustment Manual

 / 

Einstellungsanleitung

 / Réglage manuel

ZR TREMOLO

Tremolo arm

Loosen the screw cap, insert the arm into
the tremolo unit, and rotate it to fasten it in
place (Fig.37). Rotate the arm to adjust it to
the desired height. The arm torque is ad-
justed by the tightness of the screw cap. To
remove the arm, loosen the screw cap and
rotate the arm counter-clockwise (Fig.38).

Fine tuning

Even after locking the locking nut, you can
use the fine tuners (Fig.39 A) to make fine
adjustments to the tuning of each string.
You should adjust all of the fine tuners to
the center of their adjustable range before
you lock the locking nut.

Adjusting the action

To adjust the entire tremolo unit up or down, use
an Allen wrench to turn the stud bolt (Fig.39
B)located at the left and right of the tremolo unit.
(This cannot be adjusted for each individual string.)

Adjusting the intonation

Loosen the string stopper bolt of the locking nut
(Fig.40). Remove the intonation adjustment bolt
(Fig.41 B) from within the bridge unit, fasten it
into the screw hole in the rear of the saddle, and
tighten it so that the tip of the bolt contacts the
boss of the bridge unit. Loosen the saddle lock
bolt (Fig.39 C), and turn the intonation adjustment
bolt to adjust the position of the saddle. After com-
pleting the adjustment, tighten the saddle lock bolt
sufficiently to prevent the saddle from moving for-
ward during tuning, and store the intonation ad-
justment bolt inside the bridge unit.

Replacing the strings

Loosen the string stopper bolt of the locking nut
(Fig.40), completely loosen the string at the tun-
ing machine, use an Allen wrench to loosen the
string stopper bolt of the bridge saddle (Fig.41
A), and remove the old string. Use wire cutters to
remove the ball end from the new string as shown
in Figure 42, insert this end of the string into the
bridge saddle, fasten it firmly, and then tighten
the string at the tuning machine. After tuning,
check the angle of the tremolo unit, and fasten
the string stopper bolt of the locking nut to finish
the procedure.

A

B

C

Fig.39

VIBRATO ZR

Tige de vibrato

Desserrez la molette filetée, insérez la tige dans
l’unité de vibrato et installez-la par un mou-
vement de rotation (Fig. 37). Faites-la pivoter
pour obtenir la hauteur désirée. La force de
torsion de la tige est définie par la molette fi-
letée. Pour retirer la tige, desserrez la molette
filetée et tournez la tige dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre (Fig. 38).

Accord de précision

Même après que vous ayez serré les écrous de
blocage, vous pouvez procéder à des accords
de précision (Fig. 39 A) pour chaque corde.
Il est recommandé de régler grossièrement les ac-
cordeurs de précision avant de bloquer les verrous.

Réglage de la hauteur

Pour régler toute l’unité du vibrato vers le haut
ou vers le bas, tournez les vis situées de part
et d’autre de l’unité de vibrato à l’aide d’une
clé Allen (Fig. 39 B). (Ce réglage ne peut pas
être fait individuellement pour chaque corde.)

Réglage de l’intonation

Desserrez l’écrou du bloque corde  (Fig. 40). Reti-
rez la vis d’ajustement de l’intonation (Fig. 41 B)
du chevalet, vissez-la dans le trou fileté à l’arrière
du sillet et serrez-la de sorte que le bout de la vis
soit en contact avec le bloque du chevalet. Des-
serrez la vis de verrouillage du sillet (Fig. 39 C) et
tournez la vis d’ajustement d’intonation pour ajus-
ter la position du sillet. Une fois l’ajustement ter-
miné, serrez la vis de verrouillage du sillet solide-
ment pour éviter que le sillet ne bouge en avant
au cours de l’accord et conservez la vis d’ajuste-
ment de l’intonation dans l’unité du chevalet.

Remplacement des cordes

Desserrez l’écrou du bloque corde  (Fig. 40), dé-
gagez la corde de la mécanique d’accordage, à
l’aide d’une clé Allen, desserrez le bloque corde
du sillet de chevalet (Fig. 41 A) et retirez la corde
usagée. Ensuite à l’aide d’une pince, sectionnez la
boule de blocage de la nouvelle corde comme in-
diqué sur la figure 42, insérez le bout de la corde
dans le sillet du chevalet, fixez solidement et atta-
chez la corde à la mécanique d’accordage. Après
l’accordage, vérifiez l’angle du vibrato, et serrez
l’écrou de blocage pour terminer la procédure.

ZR TREMOLO

Tremolobügel

Entfernen Sie die Schraubkappe, stecken Sie den Bügel
in die Tremoloeinheit und drehen Sie ihn, um ihn zu mon-
tieren (Abbildung 37). Durch Drehung des Armes kön-
nen Sie ihn in die gewünschte Höhe verstellen. Der Dreh-
widerstand des Bügels lässt sich durch die Schraubkappe
einstellen. Lösen Sie die Schraubkappe und drehen Sie
den Bügel gegen den Uhrzeigersinn, um diesen zu lösen.

Feinstimmen

Auch nach dem Feststellen der Klemmschrauben ist es mög-
lich, mithilfe der Feinstimmschrauben (Abbildung 39 A) die
Saiten feinzustimmen.
Vor dem Feststellen der Klemmschrauben sollten Sie alle Fein-
stimmungsschrauben in die Mitte ihres Regelbereiches drehen.

Einstellung der Saitenlage

Verwenden Sie einen Imbus-Schlüssel, um die Schraub-
pfosten (Abbildung 39 B) links und rechts der Tremoloeinheit
zu drehen und diese dadurch in der Höhe zu verstellen.
(Diese Einstellung ist nicht für einzelne Saiten möglich.)

Einstellung der Intonation

Lösen Sie die Saitenhalterschraube am Saitenhalter (Ab-
bildung 40), entfernen Sie die spezielle Einstellschraube
(Abbildung 41 B) aus der Saitenhaltereinheit, drehen Sie
diese dann in das Schraubloch auf der Rückseite des Sai-
tenhalters und ziehen sie soweit an, bis ihre Spitze den
Stopper der Saitenhaltereinheit berührt. Lösen Sie die
Sattelsicherungs-schrau-be (Abbildung 39 C) und drehen
Sie die Einstellschraube, um die Lage des Saitenhalters ein-
zustellen. Ziehen Sie anschließend die Sattelsicherungs-
schraube so fest an, dass der Saitenhalter sich beim Stim-
men nicht verschiebt und schrauben Sie die Einstellschrau-
be wieder an ihren Platz innerhalb der Saitenhaltereinheit.

Wechsel der Saiten

Lösen Sie die Saitenstopperschrauber des Saitenhalters
(Abbildung 40), drehen Sie die Saite an der Mechanik
vollkommen los, und verwenden Sie einen Imbus-
Schlüssel, um die Saitenstopperschraube des Sattels (Ab-
bildung 41 A) zu lösen. Entfernen Sie die alte Saite. Ver-
wenden Sie einen Seitenschneider, um das Kugelende
der neuen Seite wie in Abbildung 42 gezeigt zu entfer-
nen. Führen Sie dieses Ende der Saite in den Sattel, zie-
hen Sie diesen fest an und spannen Sie die Saite mit der
Mechanik. Prüfen Sie nach dem Stimmen den möglichst
zur Decke parallelen Sitz der Tremoloeinheit, und schlie-
ßen Sie durch das Festdrehen der Saitenstopperschraube
des Saitenhalters den Saitenwechsel ab.

Fig.37

Fig.38

Содержание Prestige Series

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...510B BRIDGE 42 FULL ACOUSTIC BRIDGE 42 FULL ACOUSTIC TAILPIECE 42 FULL ACOUSTIC STRAP BUTTON 44 FREE LOCK 2 STRAP BUTTON 44 DOUBLE EDGE DOUBLE SAT PIEZO SYSTEM 44 Features Parts and their function Ad...

Страница 4: ...ER ACOUSTIQUE 42 BOUTON DE SANGLE DE LA GUITARE ACOUSTIQUE 44 BOUTON DE SANGLE FREE LOCK 2 44 SYSTEME PIEZO DOUBLE EDGE DOUBLE SAT 44 Caract ristiques El ments et leur fonction Ajustement de la balanc...

Страница 5: ...Leva tremolo Accordatura di precisione Regolazione dell action Regolazione dell intonazione Sostituzione delle corde Regolazione del sistema punto zero Passaggio al funzionamento flottante PONTE TREMO...

Страница 6: ...e calibre Enroulez les cordes sur les m caniques d accordage effectuez 2 ou 3 tours en par tant du haut vers le bas pour viter les croise ments Fig 1 Environ 5 7 cm de corde doi vent tre enroul s Fig...

Страница 7: ...o zumbidos o hacen que el sustain sea menor por lo que al reemplazar una cuerda verifique que la nueva cuerda no est doblada torcida o da ada CORDE E MECCANICHE Tutte le corde devono essere cambiate i...

Страница 8: ...intonation sont pro voqu s par une incurvation excessive du man che Fig 6 A induisant une augmentation de cet cart A l inverse les probl mes de hau teur insuffisante de bourdonnement dans les notes g...

Страница 9: ...l y como desea o si no puede realizar los ajustes de forma precisa no intente forzar el ajuste p ngase en contacto con su distribuidor o con Ibanez Corporation MANICO Il manico sopporta la tensione de...

Страница 10: ...teur de mani re significative la corde risque de casser Pensez donc d tendre la corde avant de proc der ce r glage INTONATION Apr s chaque remplacement de cordes ou r glage de manche vous devez ajuste...

Страница 11: ...r lo que deber aflojar la cuerda antes de realizar el ajuste de la cejuela ACTION L action si riferisce alla distanza tra i tasti e le corde e costituisce un elemento essenziale in fatto di suonabilit...

Страница 12: ...des se r duit Toutefois si l es pace est trop r duit il risque de se produire des distorsions du son ou encore le champ magn tique du micro pourrait produire des bourdonnements A l inverse plus l cart...

Страница 13: ...e Allen para ajustar esta altura Fig 10 B Para el caso del tipo que utiliza un tornillo tenga especial cuidado ya que no hay l mite de ajuste PICKUP Nel regolare l altezza dei pickup possibile regolar...

Страница 14: ...prise dans le jack de sortie Remarque Pour viter que la pile ne s use retirez la fiche de la guitare si vous ne vous en servez pas pendant un certain temps Remarque Pour viter d ab mer votre ampli ou...

Страница 15: ...G2 D2 A1 BATTERIA Se la chitarra dotata di un preamplificatore incorporato o di un equalizzatore e richiede una batteria occorre sostituire la batteria qua lora si noti una riduzione del volume o un s...

Страница 16: ...deux fois par an l aide d une cire d ameublement appliqu e avec un chiffon doux ou de la laine d acier 0000 Cela vi tera que la surface de finition ne se dess che Les touches sur lesquelles ne sont a...

Страница 17: ...cas pueden afectar negativamente a su funci n por lo que deber limpiarlas con un pa o suave mojado con una peque a cantidad de aceite PULIZIA Dopo aver suonato eliminare il sudore e le tracce di olio...

Страница 18: ...ig 15 Si vous sentez apr s un certain temps d uti lisation que la tige n est plus fix e aussi soli dement remplacez les rondelles de Teflon usag es par de nouvelles Remarque La tige risque de s ab mer...

Страница 19: ...Fig 17 A situado a la izquierda y derecha de la unidad del tr molo No puede ser ajustado para cada cuerda de forma individual PONTE TREMOLO EDGE PRO Leva tremolo La leva tremolo del tipo a scatto per...

Страница 20: ...ation Renouvelez ces op rations jusqu ce que vous obteniez une in tonation correcte puis serrez les protections de vis de l crou de blocage Vous pouvez placer la vis de blocage du pontet soit en posit...

Страница 21: ...os de bloqueo de la cejuela deber aflojar las cuerdas lo suficiente como para realizar los ajustes Regolazione dell intonazione Prima di regolare l intonazione utilizzare una chiave a brugola da 3 mm...

Страница 22: ...ez une corde enroul e dont la boule a t coup e vous pouvez laisser la partie suppl mentaire des spires intactes afin d viter que l enroulement ne se d tende Ins rez environ 1 3 cm du bout de la corde...

Страница 23: ...Para evitar que se salga el tornillo de tope de la cuerda no lo afloje m s de tres vueltas despu s de que el bloque del soporte haya dejado de replegarse Sostituzione delle corde Il ponte tremolo EDG...

Страница 24: ...Accordez la guitare correctement v rifiez nouveau l angle du vibrato puis renouvelez les op ra tions d ajustement jusqu ce que l angle du vibrato soit correct Pour tre le plus perfor mant le vibrato E...

Страница 25: ...s en los orificios del tornillo de ajuste de la tuerca de bloqueo En este caso no ser posible colocar la tuerca de bloqueo Molle tremolo Il ponte tremolo EDGE PRO concepito per funzionare in modo otti...

Страница 26: ...nt cach es Figures 25 et 26 La tige sera fix e plus ou moins fermement en fonction du nombre de rondelles Teflon que vous mettez Retirez une rondelle en exer ant une pression dessus de fa on l ouvrir...

Страница 27: ...dores finos Fig 28 A para realizar los ajustes finos en cada cuer da Debe ajustar todos los afinadores finos en el centro de su rango de ajuste antes de bloquear la tuerca de bloqueo Precisione di acc...

Страница 28: ...us obteniez une intonation correcte puis serrez les vis de serrage l crou de blo cage Vous pouvez placer la vis de blocage du pon tet soit en position avant soit en position arri re en fonction de la...

Страница 29: ...lo y apriete el per no de tope de la cuerda de la tuerca de bloqueo para finalizar este procedimiento Regolazione dell action Per regolare l intera unit ponte tremolo di scendente e ascendente utilizz...

Страница 30: ...stez l angle de l unit de vibrato l accord bouge chaque fois que vous modifiez la longueur des ressorts de vibrato Vous devez chaque fois accorder la guitare au fur et mesure que vous pro c dez cet aj...

Страница 31: ...todos los muelles la unidad del tr molo se saldr del cuerpo de la guitarra Cuando instale los muelles aseg rese de que el borde afilado de la unidad del tr molo est firmemente en contacto con los per...

Страница 32: ...ide d un tournevis ou une pi ce de monnaie puis a l aide de la cl Allen 3 mm livr e avec la guitare tournez la vis arri re pour que tout le chevalet soit parall le la caisse de la guitare Fig 36 Remar...

Страница 33: ...altura de los per nos principales puede sobrepasarse el margen de ajuste del perno trasero PONTE FX EDGE Il ponte FX EDGE del tipo fisso ed basato sul ponte tremolo LO PRO EDGE Per ulteriori informazi...

Страница 34: ...du sillet et serrez la de sorte que le bout de la vis soit en contact avec le bloque du chevalet Des serrez la vis de verrouillage du sillet Fig 39 C et tournez la vis d ajustement d intonation pour...

Страница 35: ...ulo de la unidad del tr molo y ajuste el perno de tope de la cuerda de la tuerca de bloqueo para finalizar el procedimiento PONTE TREMOLO ZR Leva tremolo Allentare la ghiera filettata inserire la leva...

Страница 36: ...s de fa on optimale car il sera soit compl tement flottant soit le syst me Zero Point balancera la tension des cordes Ces ajustements doi vent absolument tre corrects Passer en fonctionnement flottant...

Страница 37: ...el tornillo de ajuste del muelle principal Deber realizar la afinaci n varias veces du rante este procedimiento Regolazione del sistema punto zero Il sistema punto zero agevola l accordatura di un uni...

Страница 38: ...es de part et d autre du vibrato Fig 46A Ajustez les vis droite et gauche la m me hauteur pour que le vi brato fonctionne correctement Vous pouvez ajuster avec plus de pr cision la hauteur l aide de l...

Страница 39: ...evas cuerdas pas ndolas a trav s del bloque del tr molo desde la parte posterior de la guitarra Fig 48 PONTE TREMOLO SAT30 Leva tremolo Per montare la leva tremolo basta inserirla nell apposito foro d...

Страница 40: ...a guitare vous pouvez tendre les ressorts plus fortement de sorte que le son des autres cordes ne changera pas lors que vous tirerez une corde l accord sera donc plus stable Un fonctionnement avec la...

Страница 41: ...lizar cuatro o m s muelles para fijar completamente el tr molo en su lugar La instalaci n o extracci n de los muelles del tr molo debe realizarse siempre con mucha pre cauci n y con las cuerdas comple...

Страница 42: ...our tourner les vis des deux c t s Fig 52 Plus la hauteur est faible plus la tension de la corde est r duite ce qui donne aux cordes un toucher plus doux CHEVALET CB 2 GTB100 Installez les cordes en l...

Страница 43: ...uente utilizando la llave Allen que se incluye con la guitarra para girar los pernos de ajuste Fig 53 54 C situados de tr s de los pernos izquierdo y derecho PONTE GIBRALTAR II CORDIERA QUICK CHANGE I...

Страница 44: ...ajuster la hauteur tournez avec le doigt les molettes d ajustement Fig 58A plac es de part et d autre du chevalet Ce r glage ne peut pas tre fait individuellement pour cha que corde Pour ajuster l int...

Страница 45: ...s 1 3 y para las cuerdas 4 6 Al apretar la perilla de ajuste Fig 59 bajar el cordal aumentando la tensi n de la cuerda y haciendo que la cuerda quede m s r gida PONTE FISSO Per montare le corde inseri...

Страница 46: ...pas quip es de bouton de sangle sur le c t du manche de l instrument Si vous souhaitez en installer un contactez votre revendeur Ibanez BOUTON DE SANGLE FREE LOCK 2 Attachez la pi ce de fixation de la...

Страница 47: ...y como se muestra en la Figura 60 Para colocarla en la guitarra o para extraerla gire la pesta a de la pieza de inserci n en la direcci n de la fle cha BOTTONE TRACOLLA FULL ACOUSTIC Le chitarre full...

Страница 48: ...ONALITE MAGNETIQUE Contr le la tonalit des micros magn tiques 4 COMMUTATEUR DE MODE DE SORTIE Permet de choisir entre les modes de sor tie OUTPUT A et OUTPUT B 5 VOLUME PIEZO Contr le le volume des mi...

Страница 49: ...CUALIZADOR PIEZOEL CTRICO TONOS BAJOS PIEZO EQ BASS Un ecualizador de baja frecuencia que ajus ta el tono de las pastillas piezoel ctricas SISTEMA PIEZO DOUBLE EDGE DOUBLE SAT Caratteristiche Il siste...

Страница 50: ...PIEZO When using both OUTPUT A B jacks Table 2 When using only the OUTPUT B jack Table 3 Note Since the OUTPUT A jack also func tions as a power switch you must insert a dummy plug into the OUTPUT A j...

Страница 51: ...rador en la toma SALIDA A si s lo quiere utilizar la toma SALIDA B Sustituci n de la bater a Extraiga la tapa de la bater a tal y como se mues tra en la Figure 66 y reemplace la bater a por una bater...

Страница 52: ...AM JS GB PM JSM H H K7 H H SCA SWITCH FUNCTIONS COIL TAP ON TONE POT NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDGE NECK CENTER BRIDG...

Страница 53: ...V 2 T AX NECK VOLUME P U SELECTER BRIDGE VOLUME BRIDGE TONE 2 V 2 T AS AM JSM TRI SOUND AS ONLY NECK VOLUME NECK TONE BRIDGE TONE 2 V 2 T GB NECK VOLUME NECK TONE BRIDGE VOLUME BRIDGE TONE 2 V 2 T GB...

Страница 54: ......

Отзывы: