B–38
Abbassare il 1° braccio fino a che i
fermi di ricovero non si trovino nelle
apposite sedi. Bloccare la gru (5).
Assicurarsi infine che non vi siano parti
della gru o di accessori che fuoriescano
dalla sagoma del veicolo (vedi §A.9).
Se, per il trasporto, la gru viene chiusa
con il braccio sul cassone, è necessario
assicurarsi che la gru non abbia la
possibilità di muoversi (vedi §A.9).
Se la gru non è bloccata
appropriatamente o non è chiusa
completamente, esiste una forte
possibilità di rischio e di incidente.
Lower the 1st boom until the recovery
locks are in their seats. Block the
crane (5).
Than make sure that no part of the
crane and no accessories are out of the
truck profile (see §A.9).
If, for transport, the crane is closed with
the boom on the vehicle body, make
sure that the crane cannot move
(see §A.9).
If the crane is not blocked
properly or not closed completely,
the risk of accidents is high.
Den 1. Ausleger so lange senken, bis
die Schutzsperren sich in den
entsprechenden Ausnahmenstellen
befinden. Den Kran sperren (5).
Dabei sicherstellen, dass kein Kranteil
und kein Zubehör aus dem Profil des
Fahrzeuges entwichen sind
(siehe §A.9).
Wenn der Kran für den Transport mit
dem Ausleger auf der Pritsche
geschlossen wird, muss sichergestellt
werden, dass der Kran sich nicht
bewegen kann (siehe §A.9).
Wenn der Kran nicht
ordnungsgemäß blockiert oder
vollkommen geschlossen ist, besteht
eine große Unfallgefahr.
3
Содержание HA70
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 56: ...B 1 B MANUALE D USO B USE MANUAL B GEBRAUCHSHANDBUCH...
Страница 105: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...