B–13
B.4 DISPOSITIVI
DI
SICUREZZA
B.4.1 LIMITATORE DI
MOMENTO (NO CE)
Il limitatore di momento ha la funzione
di proteggere le parti strutturali della gru
e garantire la stabilità della macchina,
intervenendo quando il carico sollevato
supera la portata nominale.
Quando il limitatore entra in funzione
vengono disabilitati tutti i comandi di
movimentazione ad esclusione del
rientro delle estensioni idrauliche.
Per uscire dalla condizione di blocco è
necessario far rientrare le estensioni
idrauliche.
Quando il cilindro 1° braccio è
completamente esteso e si insiste
con il comando di apertura, il
limitatore potrebbe intervenire anche
a gru scarica.
Per sbloccare i comandi è necessario
premere tre/quattro volte in rapida
successione la leva MG4 e quindi
chiudere lentamente il cilindro
1°braccio.
B.4 SAFETY
DEVICES
B.4.1 NO CE MOMENT
LIMITER (NO EC)
The purpose of the moment limiter is to
protect the structure of the crane and
safeguard the machine’s stability. It
intervenes when the lifted load exceeds
the rated capacity.
When the load limiter intervenes, all
crane movements are disabled except
the control to retract the hydraulic
extensions.
To remove the block condition, it’s
necessary to retract the hydraulic
extensions.
When the lifting cylinder is
completely extended and one insists
with the opening control, the limiter
could intervene even if the crane is
unloaded.
To unblock the controls, it's
necessary to push three/four times
repeatedly the lever MG4 and then to
close the 1
st
boom cylinder slowly.
B.4 SICHERHETS-
EINRICHTUNGEN
B.4.1 MOMENTBEGRENZER
(NICHT EG)
Die Funktion des Momentbegrenzers ist
es, die Kranstruktur zu schutzen und die
Maschinenstabilität sicherzustellen. Er
schaltet sich ein, wenn die gehobene
Last die Nenntragfähigkeit übersteigt.
Wenn der Momentbegrenzer einge-
schaltet wird, werden alle
Kranbewegungen au
β
er dem Einfahren
der Hydraulikausschübe blockiert.
Um die Blockierung zu lösen, ist es
notwendig, die Hydraulikausschübe
einzufahren.
Wenn der 1.Auslegerzylinders
komplett ausgefahren ist und ihr
Ausfahren weiter fortgesetzt wird,
schaltet sich der Begrenzer auch bei
unbeladenem Kran ein.
Um die Blockierung der Steuerungen
zu lösen, den Hebel zum Einfahren
der Ausschüben (MG4) drei/viermal
schnell nacheinander drücken, dann
den 1.Auslegerzylinder langsam
schließen.
Movimenti consentiti
Permitted movements
Erlaubte Bewegungen
Movimenti non consentiti
Denied movements
Verhinderte Bewegungen
Movimenti non consentiti solo con
radiocomando
Denied movements only with
radio control
Verhinderte Bewegungen nur mit
Funksteuerung
Содержание HA70
Страница 2: ......
Страница 10: ...A 1 A MANUALE AVVERTENZE A WARNING MANUAL A ANWEISUNGSHANDBUCH...
Страница 56: ...B 1 B MANUALE D USO B USE MANUAL B GEBRAUCHSHANDBUCH...
Страница 105: ...C 1 C MANUALE DI MANUTENZIONE C MAINTENANCE MANUAL C WARTUNGSHANDBUCH...