background image

pression résiduelle pouvant subsister dans le pulvérisateur en actionnant la 

soupape de sécurité (Fig. 16) ou bien pulvérisez jusqu’à ce qu’il n’y ait plus 

de pression. Le volume résiduel de liquide est inférieur à 250 ml.

- Avant rangement et avant toute autre utilisation avec un autre produit de 

traitement, effectuer une opération de rinçage, c’est à dire ajouter 1 litre 

d’eau pour diluer dans le réservoir (Fig. 17), bien mélanger et faire 

fonctionner pour rincer l’ensemble des composants de l’appareil. Cette 

opération de rinçage doit s’effectuer sans démonter les accessoires utilisés 

lors du traitement. Ce mélange de rinçage ne doit en aucun cas être jeté 

dans les égouts, mais être pulvérisé à l’extérieur sur le terrain déjà traité. 

- Répéter l’opération plusieurs fois avant hivernage.

- S’il vous reste encore du produit de traitement non utilisé, éliminez la 

pression résiduelle pouvant subsister dans l’appareil en actionnant la 

soupape de sécurité (Fig. 16). Récupérer l’éventuel excédent de produit et 

rincer à nouveau le pulvérisateur comme indiqué ci-dessus.

- Avant toute nouvelle utilisation, même immédiate, avec une solution à 

pulvériser différente, répéter 3 fois de suite l’opération de rinçage. 

- Avant toute nouvelle utilisation, même immédiate, avec le même produit 

de traitement ou un autre produit de traitement, vérifier le bon 

fonctionnement du pulvérisateur (en particulier la soupape)

MAINTENANCE / ENTRETIEN

 Périodiquement, au redémarrage après hivernage et plusieurs fois par 

saison, graisser tous les joints (avec une graisse silicone pour 

pulvérisateur), et vérifier le bon fonctionnement du pulvérisateur (en 

particulier la soupape).

- Nettoyer la buse et le porte buse (fig. 20)

- Nettoyer le filtre de lance (fig.21)

- Démonter la pompe 

(fig.22)

- Graisser ou remplacer la clapet et les joints (fig.22)

DEFAUTS / SOLUTIONS

EXTENSION DE LA GARANTIE CONTRACTUELLE

Nous garantissons nos produits pendant une durée précisée dans la notice spécifique jointe 
au produit ou sur le produit à compter de leur date d’achat (Garantie Contractuelle 
Obligatoire portée à 2 ans + Extension de notre Garantie Contractuelle).
A défaut de preuve de la date d’achat des produits, la Garantie court à compter de la date de 
fabrication du produit (reprise sous le produit).

Exclusions de la garantie contractuelle 

La Garantie Contractuelle ne comprend pas :
-Les pièces d’usure normale : joints, clapets, poignée, buse, tuyauterie, sangles de portage, 
bielle et levier,
-Les produits modifiés,
-Les produits dont il est fait usage en infraction avec les recommandations techniques 
figurant dans les Notices d’Utilisation jointes au produit,
-Les produits dont il est fait un usage abusif,
-Les produits n’ayant pas fait l’objet d’un entretien régulier,
-Les dégradations du produit (chocs, chutes, écrasement, etc…) provenant de négligence, 
de défaut d’entretien, d’utilisation défectueuse ou anormale du produit,
-Le remplacement d’un composant, suite à une perte de composant du pulvérisateur.

Fonctionnement de la Garantie

Nous vous demandons de conserver votre preuve d’achat (facture ou ticket de caisse lisible), 
qui vous sera demandé en cas de mise en œuvre de la Garantie Contractuelle.
Un produit sous garantie qui a été réparé ou remplacé, reste garanti pour la durée restante 
et aux conditions initiales de la garantie contractuelle octroyée lors de l’achat. Tout produit 
retourné devient propriété d’HOZELOCK-EXEL, quand il est remplacé par un produit neuf

Fonctionnement de la Garantie

La Garantie Contractuelle, dont les conditions sont rappelées ci-dessus, ne se substitue pas 
à la Garantie Légale.

- Conformément à la loi Française, sont rappelées les dispositions légales 

suivantes relatives à la Garantie Légale :

Article. L. 211-4 du Code de la Consommation - Le vendeur est tenu de livrer un 

bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la 

délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des 

instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge 

par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article. L. 211-5 du Code de la Consommation - Pour être conforme au contrat, le 

bien doit :

1° Être propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas 

échéant :

– correspondre à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que 

celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;

– présenter les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux 

déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son 

représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2° Ou présenter les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties 

ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la 

connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article. L. 211-12 du Code de la Consommation - L'action résultant du défaut de 

conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article. L. 211-16 du Code de la Consommation - Lorsque l'acheteur demande au 

vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors 

de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte 

par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter 

à la durée de la garantie qui restait à courir. Cette période court à compter de la 

demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du 

bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande 

d'intervention.

Article. 1641 du Code Civil - Le vendeur est tenu de la garantie à raison des 

défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage 

auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur 

ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les 

avait connus.

Article. 1648 alinéa 1 du Code Civil – L'action résultant des vices 

rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à 

compter de la découverte du vice.

FRANCAIS

NOTICE D’UTILISATION

A lire impérativement avant la mise en service

Un pulvérisateur est un appareil sous pression qui peut présenter des 

risques d’explosion, avec projection de liquide, si les consignes inscrites 

dans cette notice ne sont pas respectées. En cas de doute, consulter le 

constructeur.

La notice originale a été rédigée et approuvée en français. Toutes les 

autres langues sont des traductions de l’originale. En cas de conflit, 

d’imprécisions ou d’écarts entre le français et les autres langues, la 

version française prévaut.

DOMAINE D’APPLICATION

Cet appareil est exclusivement conçu pour l’application des produits 

PHYTOSANITAIRES JARDIN, produits de BIOCONTROLE et pour 

l’application des RECETTES présentées ou proposées par le constructeur, 

dans le livret recette joint à ce produit ou sur le site internet du 

constructeur. Il est important de respecter

scrupuleusement les quantités de chaque ingrédient des RECETTES.

Respecter les instructions d’utilisation du fabricant desdites solutions.

Pour toute autre application, il est IMPERATIF de consulter le 

constructeur.

ATTENTION : Cet appareil ne doit pas contenir ou pulvériser les produits 

chlorés, solvantés, les produits à base acétone et base acide (sauf 

vinaigre), l’eau de javel, les produits lessiviels et les désinfectants.

Pulvérisateur compatible avec produits à base de vinaigre autorisés à la 

vente sur le marché suédois tel que Kraft Attika - Liste disponible sur 

www.kemi.se.

MONTAGE

- Monter les deux écrous (B) sur le tuyau (J).

- Monter la tubulure (A) sur le tube plongeur (K) puis monter le tuyau (J) sur 

cet ensemble.

- Monter la tuyauterie sur le réservoir (fig.9).

- Monter le filtre (C) sur le tuyau (J).

- Monter la tuyauterie sur la poignée (D) (fig.9).

- Monter le clip (G) sur le tube de lance (L) (fig.9).

- Monter les deux écrous sur le tube de lance.Monter la buse sur le tube de 

lance et la tube sur la poignée (fig.9).

- Montage de  l’embase, présente selon modèle, par clipage ou vissage 

selon modèle (fig. 8).

- Monter la ou les bretelle(s) de portage, présente(s) selon modèle (fig.10).

- Mettre en place le filtre de remplissage, présent selon modèle lors du 

remplissage du pulvérisateur (fig.11). Sceller le filre sur le goulot en tirant 

sur les ficelles. Ôter le filtre avant de refermer le pulvérisateur.

- Rangement de la lance après utilisation (fig.10)

- Pulvérisateur non compatible avec le régulateur de pression fabriqué par 

HOZELOCK-EXEL ref 283983

- Pulvérisateur non compatible avec la lance téléscopique HOZELOCK ref 

4107

FONCTIONNEMENT

MISE EN SERVICE / RÈGLES DE SÉCURITÉ

- Cet appareil est équipé d’un interrupteur, qui permet de couper l’alimentation 

de lance dès que l’interrupteur n’est plus maintenu.

- Ce pulvérisateur est équipé d’une soupape de sécurité tarée à la pression 

inscrite sur la soupape ou sur le réservoir, qui limite la pression à l’intérieur du 

réservoir.

- Il est recommandé de :

- Ne jamais démonter la soupape de son appareil.

- Ne pas gêner le fonctionnement de la soupape.

- Pour votre sécurité, celle-ci doit rester en parfait état de fonctionnement.

- Avant chaque mise en pression, vérifier le bon fonctionnement de la soupape 

: soulevez-la manuellement, puis relâchez-la. Elle doit revenir instantanément à 

sa position initiale. Si ce n’est pas le cas, ne mettez pas l’appareil en pression.

- S’assurer du bon fonctionnement de l’appareil en vérifiant les étanchéités avec 

quelques litres d’eau dans le réservoir.

- L’appareil ne doit pas être utilisé et stocké à des températures inférieures à 

5°C et supérieures à 40°C, en période d’hivernage comme dans le reste de 

l’année (Fig. 1 et 2).

- La solution à pulvériser ne doit pas excéder 25°C (Fig. 3).

- Ne traiter que par temps calme (sans vent).

- Ne pas utiliser de produits explosifs, acides et/ou corrosifs dans le 

pulvérisateur (Fig. 4 et 5).

- Ne pas pulvériser en direction de flammes ou de source de chaleur.

- Porter des vêtements de protection, des gants de protection, des lunettes de 

protection et un masque de protection (Fig. 6).  

- Ne pas fumer, boire ou manger pendant l’utilisation.

- Ne pas pulvériser en direction des personnes ou animaux domestiques.

- Maintenir les tierces personnes et animaux domestiques à distance 

raisonnable pendant la pulvérisation (Fig. 7).

- Préserver l’environnement, ne pulvériser que les surfaces à traiter.

- Ne jamais démonter un élément du pulvérisateur sans avoir préalablement ôté 

la pression.

- Cet appareil ne doit pas être utilisé en cas de fatigue, maladie, sous l’emprise 

de l’alcool, drogue ou autre médicament.

REMPLISSAGE

- Respecter les instructions du fabricant de produits de traitement 

(dosage, mode d’application, rinçage).

- Ne préparer que la quantité de produit strictement nécessaire, et pour 

une seule application. Nous vous conseillons d’utiliser un filtre lors du 

remplissage et d’éviter tout débordement.

- Le dosage est aisé du fait de la graduation apparente sur le réservoir.

- Préparation de la solution à pulvériser :

   a) Produit en poudre (soluble ou mouillable) : préparer dans un seau 

avant de la transvaser dans le réservoir par l’orifice de remplissage.

   b) Produit à base liquide (à diluer dans l’eau) : mettre 1 à 2 litres d’eau 

dans le réservoir, verser la dose de produit liquide, puis compléter en eau 

à la quantité désirée.

EN UTILISATION

- Visser manuellement, selon l’appareil, le bouchon de remplissage ou 

bien la pompe sur le réservoir (Fig. 12).

- Ajuster la longueur de la lance à votre convenance si vous possédez une 

lance télescopique.

- Pomper pour mettre en pression jusqu’au déclenchement de la soupape 

(dès qu’un souffle d’air est expulsé) (Fig. 13).

- Faire la mise en pression du pulvérisateur exclusivement par la pompe qui 

l’équipe.

- Pulvériser en appuyant sur l’interrupteur de poignée (Fig. 14).

- Procéder au réglage du jet en tournant la buse dans les deux sens (Fig. 

15).

- Afin d’éviter tout risque de bouchons, il est impératif de préparer la 

solution à pulvériser dans un autre récipient, puis d’utiliser le filtre fourni 

lors du remplissage du pulvérisateur.

APRÈS UTILISATION / NETTOYAGE

Après chaque utilisation :  

- Eliminer la pression résiduelle pouvant subsister dans l’appareil en 

actionnant la soupape de sécurité, en la tirant ou en la poussant selon le 

cas, ou bien en pulvérisant jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de pression.

- Eviter les risques de pollution en récupérant le produit non utilisé ainsi 

que son emballage.

- Se laver les mains et le visage à l’eau claire, après utilisation du 

pulvérisateur.

- Ne jamais ranger le pulvérisateur en pression.

- Ne jamais conserver du produit de traitement à l’intérieur du 

pulvérisateur.

- Ne pas laisser séjourner l’appareil à la chaleur, ni au soleil, ni au froid 

(Fig. 1 et 2).

- Ranger le pulvérisateur dans un endroit abrité, hors de la portée des 

enfants.

- Nettoyer le filtre de poignée et le filtre d’aspiration dans le réservoir si le 

pulvérisateur en est équipé.

-  Nettoyer le filtre de remplissage. (Fig.23)

- Si vous pulvérisez jusqu’à l’apparition d’air dans le jet :  éliminez la 

Содержание Pure 5L

Страница 1: ...des Fr nes 69653 Villefranche sur Sa ne Cedex T l 33 0 4 74 62 48 48 Hozelock Ltd Midpoint Park Birmingham B76 1AB England Tel 44 0 121 313 1122 www hozelock com R f 585446 4550 Pure 5L ABN 83 154 891...

Страница 2: ...5 C 40 C 1 2 3 4 5 6 7 Contents Contenu Contenido Inneh ll Inhalt Inhoud Sis lt Innhold Indhold x H 2 x E 1 x F 1 x G 1 x J 1 x I 1 x K 1 L x M x1 x1 B x2 C 1 x2 D x1 A x1 x1 x1 x1...

Страница 3: ...F K J B A B Assembly Assemblage Montage Ensamblaje Montering Zusammenbau Samenstelling Kokoonpano Montering C D x L E G x L I H CLIC CLIC F 1 2 E D 9 10 8 11...

Страница 4: ...nho Bruin Braun Brown Marron L min 2 5 bars 2 bars 1 5 bar 1 bar Utilisation Use Operation Fonctionnement Funcionamiento Operatie Betrieb Drift Funktionss tt K ytt Funksjonsm te 1bar 2 bars 3 bars 15...

Страница 5: ...MAX 5L 6 5kg MAX 1 5kg 7L Maintenance Entretien Mantenimiento Onderhoud Wartung Huolto Vedlikehold Underh ll Vedligehold 1 2 2 3 1 D 1 2 2 3 1 D 0 5 mm 1 mm A B C 20 21 22 23...

Страница 6: ...protect the environment only spray surfaces to be treated Never remove a part of the sprayer without having previously released the pressure This apparatus must not be used by individuals suffering f...

Страница 7: ...oduct produced by Hozelock that is sold by an authorised Hozelock supplier in Australia or New Zealand This warranty provides such initial purchaser with a guarantee against faulty workmanship in manu...

Страница 8: ...fiant les tanch it s avec quelques litres d eau dans le r servoir L appareil ne doit pas tre utilis et stock des temp ratures inf rieures 5 C et sup rieures 40 C en p riode d hivernage comme dans le r...

Страница 9: ...tc provenant de n gligence de d faut d entretien d utilisation d fectueuse ou anormale du produit Le remplacement d un composant suite une perte de composant du pulv risateur Fonctionnement de la Gara...

Страница 10: ...erizar no estar a una temperatura superior a 25 C Fig 3 Apl quela nicamente los d as sin viento No utilice productos explosivos cidos ni corrosivos dentro del pulverizador Fig 4 y 5 No pulverice en di...

Страница 11: ...iendo las recomendaciones t cnicas del Manual de Uso del producto Los productos que se usen indebidamente Los productos no sometidos a un mantenimiento peri dico Los deterioros del producto golpes ca...

Страница 12: ...rden gebruikt en opgeslagen bij temperaturen onder de 5 C en boven de 40 C tijdens de winter of gedurende de rest van het jaar Fig 1 en 2 De te verstuiven oplossing mag niet warmer zijn dan 25 C Fig 3...

Страница 13: ...sklep ONDERHOUD ONDERHOUD Smeer periodiek na de winter bij het opnieuw opstarten en een paar keer per seizoen alle pakkingen in siliconevet voor drukspuit en controleer de goede werking van drukspuit...

Страница 14: ...tionst chtigkeit des Ventils gepr ft werden Ventil von Hand anheben und wieder loslassen Es muss unverz glich in seine Ausgangsposition zur ckkehren Wenn dies nicht der Fall ist darf das Ger t nicht u...

Страница 15: ...wintern sowie mehrmals pro Saison fetten mit Silikonfett f r Spr hger te und die Funktionst chtigkeit des Spr hger ts insbesondere des Ventils pr fen D se und D senhalter reinigen Abb 20 Spritzrohr Fi...

Страница 16: ...12 Pumpa f r att trycks tta tills ventilen l ser ut n r luft trycks ut Fig 13 Trycks tt alltid sprutan med hj lp av den medf ljande pumpen Spruta genom att trycka p handtagets brytare Fig 14 St ll in...

Страница 17: ...kt slag fall st t osv till f ljd av v rdsl shet bristande underh ll felaktig eller onormal anv ndning av produkten Byte av komponent efter att n gon av trycksprutans komponenter har f rlorats S funger...

Страница 18: ...va 3 K yt laitetta vain tyynell ilmalla tuuleton l k yt r j hdysherkki aineita happoja ja tai sy vytt vi aineita ruiskussa Kuvat 4 ja 5 l k yt ruiskua liekkeihin tai l mp l hteeseen p in K yt suojavaa...

Страница 19: ...ukku Kuva 20 Puhdista ruiskuletkun suodatin Kuva 21 Irrota pumppu Kuva 22 Rasvaa tai vaihda venttiilit ja tiivisteet Kuva 22 VIAT RATKAISUT KUUT SOPIMUKSENMUKAISEN TAKUUN LAAJENNUS Takuun kesto ja laa...

Страница 20: ...l sningen m ikke overstige 25 C Fig 3 Spr yting m kun skje under rolige v rforhold uten vind Det m ikke brukes eksplosive syreholdige og eller etsende midler i trykkspr yten Fig 4 og 5 Spr ytingen m i...

Страница 21: ...l per garantien fra datoen da middelet ble produsert angitt under middelet Utelukkelse av kontraktsgarantien Kontraktsgarantien inkluderer ikke Normale slitedeler pakninger ventiler h ndtak dyse slang...

Страница 22: ...r jten Fig 4 og 5 Spr jt ikke mod flammer eller varmekilder Brug beskyttelsest j handsker briller og maske Fig 6 Undg at ryge drikke og spise under brug af spr jten Spr jt ikke i retning af mennesker...

Страница 23: ...eller udskift ventilen og pakningerne Fig 22 FEJLFINDING GARANTIE FORL NGELSE AF DEN KONTRAKTM SSIGE GARANTI Garantiens omfang og varighed Vores produkter er d kket af garanti i det tidsrum der er ang...

Страница 24: ...a Road Melbourne Victoria 3004 Phone 1300 275175 Email australiamail hozelock com B76 1AB England Tel 44 0 121 313 1122 Hozelock Exel Hozelock Australia Pty Ltd BP 30424 891 route des Fr nes 69653 Vil...

Отзывы: