background image

Manual de Instrucciones de Reloj de Pared y Reloj de Manto de Chiminea

Manuel d’ instructions pour les horloges murales et les horloges de cheminée

WAND- UND STANDUHR GEBRAUCHSANWEISUNGEN

MARTILLOS

MARTEAUX DU

CARILLON

GONGHAMMER

MARTILLOS

MARTEAUX DU

CARILLON

GONGHAMMER

BARRAS DE

CARILLON

TIGES DU

CARILLON

GONGSTÄBE

RESORTE DE

SUSPENSION

LAME DE

SUSPENSION

PENDELFEDER

RESORTE

ATTACHE Å

RESSORT

FEDERKLEMME

BARRAS DE CARILLON

TIGES DU CARILLON

GONGSTÄBE

PENDULO

PENDULE

PENDEL

GUIA DEL PENDULO

TIGE DE GUIDAGE

PENDELVERLÄNGERUNG

PLACA TRASERA
PANNEAUA RRIÉRER
RÜCKWAND

SIGA ESTOS SEIS PASOS PARA ARMAR
RELOJES DE PARED Y DE REPISA.

• PARA ARMAR SU RELOJ

Dentro de la caja en que se envió el reloj encontrará una llave para la puerta de
su reloj, b) una manija con la cu una llave que le dará cuerda a su reloj.
Dependiendo del modelo, existe la posibilidad de que la caja incluya tambien un
péndulo y una finial, empacados por separado.  Por favor guarde todo el material
original de empaque.

El acceso al mecanismo del reloj y su melodía es por la parte de atrás del reloj.
(Ver figura 1). Howard Miller utiliza una combinación de ligas, espuma, metal y
cartón para asegurar su envío.  Corte las ligas de hule con un par de tijeras y
descártelos

. NO JALE EN LAS LIGAS PARA ROMPERLAS.

Retire la espuma y cartón de alrededor del mecanismo y área de melodía.  
Cuando posible, tirón en la dirección mostrada para quitar. (Ver figura 1 & 2)

Para relojes con péndulo, corte la liga de hule o retire el resorte de metal de la
parte trasera del mecanismo, sujetando de un lado hasta que quede libre (ver
figura 2).

Abra la puerta frontal y retire el inserto plástico blanco que sostiene las
manecillas (este inserto no se usa en todos los modelos).

Siga las instrucciones de su reloj restantes.

• PARA RELOJES CON PENDULO

– Siga estas instrucciones para colgar

el péndulo.

NOTA: Para los siguientes pasos, recomendamos que utilice guantes de
algodón, o una tela de material suave, al tocar las diferentes piezas.

Algunos péndulos tienen una capa protectora de plástico que cubren el disco del
péndulo.  Tenga cuidado al remover este plástico antes de colgar el péndulo.

Para colgar el péndulo, encuentre la guía del péndulo a través de cualquiera de
los paneles de acceso.  Mientras sostiene la guía del péndulo con una mano,
introduzca el péndulo por la puerta con la otra mano.  Coloque el gancho en la
parte superior del péndulo, encima del pasador, o a través de la ranura de la guía,
y baje el péndulo hasta que éste quede colgando de la guía del pénulo.  (Ver
figura 2).

6

FIGURA 2

FIGURE 2

ABBILDUNG 2

FIGURA 1

FIGURE 1

ABBILDUNG 1

Español  Français  Deutsch         6-18

PALANCA DE AJUSTE DEL

LEVIER DE RÉGLAGE DE L HEURE

ZEITEINSTELLHEBEL

TIRÓN PARA QUITAR

ESPUMA.

LA FORCE POUR ENLEVER

DE LA MOUSSE.

ZIEHEN, UM SCHAUM ZU

ENTFERNEN.

TIRÓN PARA QUITAR

ESPUMA.

LA FORCE POUR ENLEVER

DE LA MOUSSE.

ZIEHEN, UM SCHAUM ZU

ENTFERNEN.

Содержание WALL AND MANTEL CLOCK

Страница 1: ...and remove the white plastic insert holding the minute hand at the 3 00 location this insert is not used on all models Follow the remaining instructions as they apply to your clock FOR CLOCKS THAT HAVE A PENDULUM Follow these instructions for hanging pendulum NOTE To perform the following steps Howard Miller suggests wearing cotton gloves or using a soft cloth when handling parts Some pendulums ha...

Страница 2: ... of these instructions Attach your sales receipt to this manual for future reference WINDING YOUR CLOCK Insert the winding key into the holes located in the dial face See figure 6 Depending upon the model of your clock there can be 1 2 or 3 winding key holes Turn the key clockwise until the spring becomes tight and will not turn further For clocks with hanging weights raise the weights using the c...

Страница 3: ...t may conveniently resolve your problem or answer your questions CLOCK DOES NOT CHIME AT PROPER TIME If the clock chimes more than one minute before or after the proper time the minute hand should be removed and adjusted CAUTION When performing this operation be careful not to scratch the hand nut hand or dial 1 When the clock starts to chime stop the pendulum and record the time 2 Using pliers ca...

Страница 4: ...ed Service Center Do not attempt any adjustment you do not feel confident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Did you wind the clock 3 Is the clock level 4 Do the hands operate without interference Do not let the hour hand hit the second hand If the second hand is rubbing the dial pull it out slightly If the hour hand is rubbing against the back of the mi...

Страница 5: ...nches of the carton with cushioning material Cushioning material may include foamed peanuts tightly packed newspaper or other similar material Place the clock in the center of the carton on top of the cushioning material Enclose the following inside the carton with the clock the reason for returning the product the RGA and a copy of the original bill of sale or proof of purchase Fill the remaining...

Страница 6: ...ea de melodía Cuando posible tirón en la dirección mostrada para quitar Ver figura 1 2 Para relojes con péndulo corte la liga de hule o retire el resorte de metal de la parte trasera del mecanismo sujetando de un lado hasta que quede libre ver figura 2 Abra la puerta frontal y retire el inserto plástico blanco que sostiene las manecillas este inserto no se usa en todos los modelos Siga las instruc...

Страница 7: ...fente de la tige et abaissez le pour qu il y soit solidement suspendu figure 2 FOLGEN SIE DIESEN ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE DER WAND UND STANDUHREN MONTAGE IHRER UHR Im Versandkarton der Uhr befindet sich der Schlüssel zum Aufziehen der Uhr Falls bei Ihrem Modell enthalten befindet sich im Karton eventuell auch separat verpackt ein Pendel und ein Pendelknauf Bewahren Sie die Originalverpackung gut au...

Страница 8: ... Mueva el péndulo hacia el extremo izquierdo y suéltelo Deje que opere el reloj algunos minutos hasta que el péndulo tenga su propio ritmo Ver figura 5 Si su reloj se adelanta o se atrasa después de 24 horas vea la sección de Información General para ajustar y regular la marcación del tiempo de su reloj INFORMACION GENERAL ETIQUETA DE INFORMACION DEL PRODUCTO La etiqueta de información del product...

Страница 9: ...le ÉVITEZ de lever les poids à la main pendant que vous utilisez la manivelle Remontez l horloge une fois par semaine BEI UHREN DIE ÜBER HÄNGEGEWICHTE VERFÜGEN Folgen Sie diesen Anweisungen zum Aufhängen der Gewichte ENTFERNEN SIE DIE STYROPORSTÜTZEN ERST nachdem Ihre Uhr bereits mindestens acht 8 Stunden gelaufen ist Überprüfen Sie die Gewichte um sicherzustellen daß sie fest eingehängt worden si...

Страница 10: ...o la tuerca de ajuste hacia la derecha Ver figura 7 RELOJES SIN PENDULO Para cambiar la velocidad del reloj se debe mover palanca de ajuste del tiempo Ver figura 1 Para atrasar al reloj mueva la palanca hacia abajo hacia menos Para adelantar al reloj mueva la palanca hacia más SELECCIÓN DE CAMPANA Se escoge la melodía de la campana moviendo la palanca que está sobre o cerca de la esfera del reloj ...

Страница 11: ...arer vous même le mouvement de l horloge Adressez vous à un centre de réparations agréé Howard Miller ZEITMESSUNG REGULIEREN Tag Eins 1 Wählen Sie eine Zeit am Tag zu der Sie Ihre Uhr zur gleichen Zeit über mindestens sechs Tage hinweg prüfen können 2 Notieren Sie sich die gewählte Zeit ______________ 3 Überprüfen Sie die genaue Zeit 4 Stellen Sie den Minutenzeiger genau auf die exakte Zeit ein Ta...

Страница 12: ...ión del péndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj SI SU RELOJ NO INDICA LA HORA CORRECTA Si después de varias horas de estar operando su reloj no indica sonoramente la hora correcta mueva UNICAMENTE LA MANECILLA DE LA HORA hacia adelante o hacia atrás de tal modo que quede alineado con el número de veces que suene el carillón El rotar esta manecilla independientemente de la otra no daña el ...

Страница 13: ...genaue Information für die Beantwortung der meisten Fragen Auf der Webseite von Howard Miller www howardmiller com finden Sie eine Liste von häufig gestellten Fragen die Ihr Problem evtl auf einfache Weise lösen bzw Ihre Fragen beantworten können FEHLERSUCHEGONGSCHLÄGTNICHTZURRICHTIGENZEIT Wenn der Gong mehr als eine Minute vor oder nach der richtigen Zeit schlägt sollte der Minutenzeiger entfernt...

Страница 14: ... Uhr aufgezogen 3 Steht die Uhr eben 4 Funktionieren die Zeiger ohne Störung Lassen Sie den Stundenzeiger nicht gegen den Sekundenzeiger schlagen Falls der Sekundenzeiger gegen die Scheibe reibt ziehen Sie ihn leicht heraus Falls der Stundenzeiger gegen die Rückseite des Minutenzeigers reibt sollte der Stundenzeiger näher zur Scheibe gedrückt werden legen Sie Ihren Daumennagel im mittleren Bereich...

Страница 15: ...___________________________________ PROCEDIMIENTO PARA OBTENER SERVICIO DE REPARACIÓN En el caso improbable de que su reloj presente anomalías o requiera reparación en NORTEAMÉRICA por favor llame a uno de nuestros técnicos en reparación al 616 772 7277 extensión 386 FUERA DE NORTEAMÉRICA por favor llame a su distribuidor o agente Tenga a mano una copia de la factura original de venta o una prueba...

Страница 16: ...environnementales ni les dommages excédant l usure normale ceux causés en cours d expédition ou par suite d une mauvaise manutention d une utilisation incorrecte ou d une réparation non autorisée HOWARD MILLER NIE TOUTE RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DU NON RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES CES DERNIÈRES NE SONT EN VIGUEUR Q...

Страница 17: ...deux ans à compter de la date d achat Veuillez prendre contact avec un réparateur d horloges qualifié ou un Centre de service Howard Miller autorisé pour y faire procéder 3 Remplacement de la lame de suspension Les instructions de remplacement ont été fournies avec votre horloge Veuillez retourner la lame brisée à Howard Miller aux fins d identification positive 4 Réglages du pendule de l heure et...

Страница 18: ...Als Verpackungsmaterial können Sie Verpackungschips fest zusammengepacktes Zeitungspapier oder ähnliches Material verwenden Setzen Sie den Artikel in die Mitte des Kartons auf das Verpackungsmaterial Fügen Sie dem Karton Folgendes bei Grund für die Rücksendung des Produkts RGA Nr und Kopie der Originalrechnung bzw des Kaufbelegs Polstern Sie den verbleibenden Freiraum um den Artikel mit ausreichen...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...860 East Main Avenue Zeeland Michigan 49464 1300 www howardmiller com Copyright Howard Miller 496978 R3 ...

Отзывы: