background image

MAS RAPIDO

ACCÉLÉRATION

ZUM BESCHLEUNIGEN

LIRA

LYRE

LYRA

GANCHO

CROCHET

HAKEN

TUERCA DE AJUSTE

ÉCROU DE RÉGLAGE

EINSTELLSCHRAUBE

DISCO EL PENDULO

LENTILLE DU PENDULE

PENDELSCHEIBE

MAS LENTO

RALENTISSEMENT

ZUM VERLANGSAMEN

MUEVA EL BOTON SELECTOR UNICAMENTE CUANDO EL

MINUTERO SE ENCUENTRE EN EL AREA DE SEGURIDAD

NE DÉPLACEZ LE LEVIER DE SÉLECTION DES MÉLODIES

QUE LORSQUE L AIGUILLE DES MINUTES EST DANS UNE ZONE

SÉCURITAIRE

DEN GONGAUSWAHLHEBEL NUR BEWEGEN, WENN SICH DER

MINUTENZEIGER IN DER „SICHEREN ZONE” BEFINDET

TIEMPO SEGURO

ZONE SÉCURITAIRE

SICHERE ZONE

TIEMPO SEGURO

ZONE SÉCURITAIRE

SICHERE ZONE

TIEMPO SEGURO

ZONE SÉCURITAIRE

SICHERE ZONE

TIEMPO SEGURO

ZONE SÉCURITAIRE

SICHERE ZONE

FIGURA 8

FIGURE 8

ABBILDUNG 8

FIGURA 7

FIGURE 7

ABBILDUNG 7

10

PARA REGULAR EL TIEMPO
Primer Día

1.  Elija una hora del día que le permita revisar su reloj a la misma  hora  

durante un período mínimo de 6 días.

2.  Escriba la hora que eligió _____________________.
3.  Revise la hora correcta.
4.  Ponga las manecillas en la hora correcta (como se indica en la 

sección de  regular la hora).

Día Dos, Tres, Cuatro, Cinco, Seis (de Ser Necesario)

1.  Revise la hora correcta.
2. Compare la hora correcta con la hora que indique su reloj.  Está   

adelantado o atrasado?

3.  Ajuste la tuerca del disco una revolución completa para cada medio minuto

por día. (24 horas).

4.  Revise la hora correcta.
5.  Ponga el minutero en la hora correcta. Siga los mismos pasos al día siguiente.

RELOJES CON PENDULO

Para cambiar la velocidad en que marca la hora el reloj, basta con mover el disco del
péndulo hacia arriba o hacia abajo.  El disco del péndulo se puede mover hacia arriba
o abajo enroscando la tuerca de ajuste.
Para bajar la velocidad, baje el disco del péndulo desenroscando la tuerca de ajuste
hacia la izquierda. Para incrementar la velocidad, levante el disco del péndulo
enroscando la tuerca de ajuste hacia la derecha.  (Ver figura 7).

RELOJES SIN PENDULO

Para cambiar la velocidad del reloj se debe mover palanca de ajuste del tiempo. (Ver
figura 1). Para atrasar al reloj, mueva la palanca hacia abajo hacia “-” (menos). Para
adelantar al reloj, mueva la palanca hacia “+” (más).

SELECCIÓN DE CAMPANA

Se escoge la melodía de la campana moviendo la palanca que está sobre o cerca de
la esfera del reloj. Algunos modelos tocan solamente la melodía Westminster
mientras otros modelos le ofrecen una selección de tres melodías.
Si la esfera indica "WESTM-SILENT" o "STRIKE-SILENT", su reloj tiene tan solo el
sonido de Westminster. Si su reloj tiene un triple movimiento de campana, la palanca
de la campana identifica las selecciones de melodías.
Nunca cambie su selección mientras el reloj está tocando la melodía o está cerca de
los puntos de desembrague. Vea la figura 8 para darse cuenta cuándo es posible
mover la palanca de selección de melodías sin causar daño al movimiento.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

• Su reloj requiere poco cuidado y mantenimiento.  A continuación están los pasos
que debe seguir para mantener la calidad excepcional de su reloj Howard Miller.
• De cuerda a su reloj cada siete días.
• Encere y pula la cabina del reloj con tanta frecuencia como lo hace con sus otros
muebles.  Use líquido o cera sin silicio.
• Cuando limpie el vidrio, use un limpiador de vicrios sin amoníaco.  Nunca rocíe el
limpiador directamente sobre el reloj.
• Para relojes con pesas colgantes, revise de vez en cuando las pesas para asegurarse
que estén ensambladas firmemente.
• Es recomendable que el mecanismo de su reloj se lo aceite cada dos años a partir
de la fecha de compra y se haga una limpieza completa del mismo cada cinco o diez
años dependiendo de las condiciones climáticas.  Una atmósfera extremadamente
seca, húmeda o salada, calor o frío pueden hacer necesario un servicio de mayor
frecuencia.  Howard Miller no recomienda que este servicio al mecanismo del reloj lo
realice usted.  Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado por Howard
Miller.

Содержание WALL AND MANTEL CLOCK

Страница 1: ...and remove the white plastic insert holding the minute hand at the 3 00 location this insert is not used on all models Follow the remaining instructions as they apply to your clock FOR CLOCKS THAT HAVE A PENDULUM Follow these instructions for hanging pendulum NOTE To perform the following steps Howard Miller suggests wearing cotton gloves or using a soft cloth when handling parts Some pendulums ha...

Страница 2: ... of these instructions Attach your sales receipt to this manual for future reference WINDING YOUR CLOCK Insert the winding key into the holes located in the dial face See figure 6 Depending upon the model of your clock there can be 1 2 or 3 winding key holes Turn the key clockwise until the spring becomes tight and will not turn further For clocks with hanging weights raise the weights using the c...

Страница 3: ...t may conveniently resolve your problem or answer your questions CLOCK DOES NOT CHIME AT PROPER TIME If the clock chimes more than one minute before or after the proper time the minute hand should be removed and adjusted CAUTION When performing this operation be careful not to scratch the hand nut hand or dial 1 When the clock starts to chime stop the pendulum and record the time 2 Using pliers ca...

Страница 4: ...ed Service Center Do not attempt any adjustment you do not feel confident in making 1 Has all the packing material been removed from the movement area 2 Did you wind the clock 3 Is the clock level 4 Do the hands operate without interference Do not let the hour hand hit the second hand If the second hand is rubbing the dial pull it out slightly If the hour hand is rubbing against the back of the mi...

Страница 5: ...nches of the carton with cushioning material Cushioning material may include foamed peanuts tightly packed newspaper or other similar material Place the clock in the center of the carton on top of the cushioning material Enclose the following inside the carton with the clock the reason for returning the product the RGA and a copy of the original bill of sale or proof of purchase Fill the remaining...

Страница 6: ...ea de melodía Cuando posible tirón en la dirección mostrada para quitar Ver figura 1 2 Para relojes con péndulo corte la liga de hule o retire el resorte de metal de la parte trasera del mecanismo sujetando de un lado hasta que quede libre ver figura 2 Abra la puerta frontal y retire el inserto plástico blanco que sostiene las manecillas este inserto no se usa en todos los modelos Siga las instruc...

Страница 7: ...fente de la tige et abaissez le pour qu il y soit solidement suspendu figure 2 FOLGEN SIE DIESEN ANWEISUNGEN ZUR MONTAGE DER WAND UND STANDUHREN MONTAGE IHRER UHR Im Versandkarton der Uhr befindet sich der Schlüssel zum Aufziehen der Uhr Falls bei Ihrem Modell enthalten befindet sich im Karton eventuell auch separat verpackt ein Pendel und ein Pendelknauf Bewahren Sie die Originalverpackung gut au...

Страница 8: ... Mueva el péndulo hacia el extremo izquierdo y suéltelo Deje que opere el reloj algunos minutos hasta que el péndulo tenga su propio ritmo Ver figura 5 Si su reloj se adelanta o se atrasa después de 24 horas vea la sección de Información General para ajustar y regular la marcación del tiempo de su reloj INFORMACION GENERAL ETIQUETA DE INFORMACION DEL PRODUCTO La etiqueta de información del product...

Страница 9: ...le ÉVITEZ de lever les poids à la main pendant que vous utilisez la manivelle Remontez l horloge une fois par semaine BEI UHREN DIE ÜBER HÄNGEGEWICHTE VERFÜGEN Folgen Sie diesen Anweisungen zum Aufhängen der Gewichte ENTFERNEN SIE DIE STYROPORSTÜTZEN ERST nachdem Ihre Uhr bereits mindestens acht 8 Stunden gelaufen ist Überprüfen Sie die Gewichte um sicherzustellen daß sie fest eingehängt worden si...

Страница 10: ...o la tuerca de ajuste hacia la derecha Ver figura 7 RELOJES SIN PENDULO Para cambiar la velocidad del reloj se debe mover palanca de ajuste del tiempo Ver figura 1 Para atrasar al reloj mueva la palanca hacia abajo hacia menos Para adelantar al reloj mueva la palanca hacia más SELECCIÓN DE CAMPANA Se escoge la melodía de la campana moviendo la palanca que está sobre o cerca de la esfera del reloj ...

Страница 11: ...arer vous même le mouvement de l horloge Adressez vous à un centre de réparations agréé Howard Miller ZEITMESSUNG REGULIEREN Tag Eins 1 Wählen Sie eine Zeit am Tag zu der Sie Ihre Uhr zur gleichen Zeit über mindestens sechs Tage hinweg prüfen können 2 Notieren Sie sich die gewählte Zeit ______________ 3 Überprüfen Sie die genaue Zeit 4 Stellen Sie den Minutenzeiger genau auf die exakte Zeit ein Ta...

Страница 12: ...ión del péndulo Paso 7 Ponga la hora correcta a su reloj SI SU RELOJ NO INDICA LA HORA CORRECTA Si después de varias horas de estar operando su reloj no indica sonoramente la hora correcta mueva UNICAMENTE LA MANECILLA DE LA HORA hacia adelante o hacia atrás de tal modo que quede alineado con el número de veces que suene el carillón El rotar esta manecilla independientemente de la otra no daña el ...

Страница 13: ...genaue Information für die Beantwortung der meisten Fragen Auf der Webseite von Howard Miller www howardmiller com finden Sie eine Liste von häufig gestellten Fragen die Ihr Problem evtl auf einfache Weise lösen bzw Ihre Fragen beantworten können FEHLERSUCHEGONGSCHLÄGTNICHTZURRICHTIGENZEIT Wenn der Gong mehr als eine Minute vor oder nach der richtigen Zeit schlägt sollte der Minutenzeiger entfernt...

Страница 14: ... Uhr aufgezogen 3 Steht die Uhr eben 4 Funktionieren die Zeiger ohne Störung Lassen Sie den Stundenzeiger nicht gegen den Sekundenzeiger schlagen Falls der Sekundenzeiger gegen die Scheibe reibt ziehen Sie ihn leicht heraus Falls der Stundenzeiger gegen die Rückseite des Minutenzeigers reibt sollte der Stundenzeiger näher zur Scheibe gedrückt werden legen Sie Ihren Daumennagel im mittleren Bereich...

Страница 15: ...___________________________________ PROCEDIMIENTO PARA OBTENER SERVICIO DE REPARACIÓN En el caso improbable de que su reloj presente anomalías o requiera reparación en NORTEAMÉRICA por favor llame a uno de nuestros técnicos en reparación al 616 772 7277 extensión 386 FUERA DE NORTEAMÉRICA por favor llame a su distribuidor o agente Tenga a mano una copia de la factura original de venta o una prueba...

Страница 16: ...environnementales ni les dommages excédant l usure normale ceux causés en cours d expédition ou par suite d une mauvaise manutention d une utilisation incorrecte ou d une réparation non autorisée HOWARD MILLER NIE TOUTE RESPONSABILITÉ EN MATIÈRE DE DOMMAGES INDIRECTS OU CONSÉCUTIFS RÉSULTANT DU NON RESPECT DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTES GARANTIES IMPLICITES CES DERNIÈRES NE SONT EN VIGUEUR Q...

Страница 17: ...deux ans à compter de la date d achat Veuillez prendre contact avec un réparateur d horloges qualifié ou un Centre de service Howard Miller autorisé pour y faire procéder 3 Remplacement de la lame de suspension Les instructions de remplacement ont été fournies avec votre horloge Veuillez retourner la lame brisée à Howard Miller aux fins d identification positive 4 Réglages du pendule de l heure et...

Страница 18: ...Als Verpackungsmaterial können Sie Verpackungschips fest zusammengepacktes Zeitungspapier oder ähnliches Material verwenden Setzen Sie den Artikel in die Mitte des Kartons auf das Verpackungsmaterial Fügen Sie dem Karton Folgendes bei Grund für die Rücksendung des Produkts RGA Nr und Kopie der Originalrechnung bzw des Kaufbelegs Polstern Sie den verbleibenden Freiraum um den Artikel mit ausreichen...

Страница 19: ...19 ...

Страница 20: ...860 East Main Avenue Zeeland Michigan 49464 1300 www howardmiller com Copyright Howard Miller 496978 R3 ...

Отзывы: