22
Î
When the spoilers are deployed, lift produced by
the wing will be reduced, which increases model’s sink
rate. Some amount of up elevator may be required
with spoiler use to control the attitude of the model.
Î
Sind die Störklappen ausgefahren
reduziert sich der Auftrieb und das Modell
sinkt. Zum Ausgleichen der Fluglage kann etwas
Höhenruder nach oben notwendig sein.
Î
Quando si aprono gli spoiler, viene ridotta la
portanza prodotta dall’ala e quindi aumenta il rateo
di discesa del modello. In questo caso è necessario
controllare l’assetto del modello con l’elevatore.
1
L
R
L
R
Use a square resting on the leading edge of the wing to
mark the spoiler servo cover. The square is aligned with
the notch in the spoiler where the spoiler control horn
will be mounted.
Legen Sie ein Rechteck an die Vorderkante der Tragfläche
und richten es an der Ausfräsung der Servoabdeckung
aus wo das Störklappenruderhorn montiert wird.
Usare una squadra appoggiata al bordo di entrata dell’ala
per segnare il coperchio del servo spoiler. La squadra
verrà posizionata in corrispondenza del punto in cui
andrà montata la squadretta per il comando degli spoiler.
2
L
R
L
R
Remove the spoiler servo cover from the wing.
Nehmen Sie die Störklappenabdeckung von der
Tragfläche ab.
Togliere dall’ala il coperchio per il servo spoiler.
3
L
R
L
R
Transfer the marks to the bottom of the spoiler servo
cover from the top. Use a ruler to connect the lines on
the bottom (wood side) of the spoiler servo cover.
Übertragen Sie die Markierungen von der Vorder- auf die
Rückseite und verbinden diese zur Linie.
Trasferire alla parte inferiore del coperchio i segni fatti
prima. Usare una riga per collegare i due punti.
4
L
R
L
R
Plug the spoiler servo into the throttle channel (or flap
or AUX port) of the receiver. With the radio system
on, make sure the throttle stick and trim are centered.
Place the servo arm on the servo so it is aligned with the
centerline of the servo. Rotate the arm 90 degrees until
the best alignment can be determined.
Stecken Sie das Kabel des Störklappenservos in den
Gaskanal (oder Flap oder AUX) des Empfängers. Stellen
Sie mit eingeschalteter Fernsteuerung sicher dass der
Gashebel und Trimmung zentriert sind. Setzen Sie den
Servoarm so auf, dass er mit der Mittellinie des Servos
ausgerichtet ist. Drehen Sie den Arm jeweils um 90° bis
Sie die beste Ausrichtung gefunden haben.
Collegare il servo spoiler al canale del motore (oppure al
canale dei flap AUX) sul ricevitore. Con il radiocomando
acceso accertarsi che lo stick del motore e il suo trim
siano centrati. Mettere la squadretta sul servo in modo
che sia allineata con la linea centrale del servo. Per fare
questo ruotare la squadretta di 90° finché si trova la
posizione migliore.
13
Use clear tape to tape the stabilator bellcrank cover to
the fuselage.
Sichern Sie die Höhenruderklappe mit klarem Klebeband.
Usare nastro adesivo trasparente per fissare il coperchio
della squadretta alla fusoliera.
spoiler serVo installation•einbau der störklappenserVos•installazione del serVo spoiler
Содержание Mystique RES 2.9m ARF
Страница 51: ...51...