background image

9 — Français

ASSEMBLAGE

FIXATION DE ROUES

Voir la figure 3.

Pour fixer les roues à la base 

:

  Identifier  l’essieu;  retirer  la  goupille  d’attelage  de 

l’essieu.

  Soulever légèrement l’équipement et glisser l’essieu dans 

le trou de la roue.

  Ensuite, glisser la rondelle sur l’essieu. Toujours en sou-

levant  l’équipement,  glisser  l’ensemble  essieu  /  roue  / 

rondelle dans le trou de fixation de roue dans la base de 
l’équipement selon la figure 3.

 

Glisser  la  rondelle  sur  l’essieu. 

Pousser  la  goupille 

d’attelage  dans  le  trou  à  l’extrémité  de  l’essieu  pour 
bloquer l’ensemble de roue.

 

NOTE :  La  goupille  d’attelage  doit  être  poussée  dans 
l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille repose 
sur le dessus de l’essieu.

  Répéter  la  procédure  avec  le  deuxième  ensemble  de 

roue.

UTILISATION

AVERTISSEMENT :

Ne  pas  laisser  la  familiarité  avec  l’outil  faire  oublier  la 
prudence.  Ne  pas  oublier  qu’une  fraction  de  seconde 
d’inattention peut entraîner des blessures graves.

AVERTISSEMENT :

Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans 
latéraux lors de l’utilisation de cet outil. Si cette précaution 
n’est pas prise, des objets peuvent être projetés dans les 
yeux et causer des lésions graves.

AVERTISSEMENT :

Ne pas utiliser d’outils ou accessoires non recommandés 
pour cet outil. L’utilisation de pièces et accessoires non 
recommandés peut entraîner des blessures graves.

AVANT  DE  METTRE  LA  FENDEUSE  EN 
MARCHE

Voir les figures 4 et 5.

Ne jamais mettre la fendeuse en marche avant d’avoir desserré 
légèrement  la  vis  de  purge  (un  ou  deux  tours  complets). 
La circulation d’air au travers de la vis de purge doit être 
évidente lorsque la fendeuse est en marche. Si ce n’est pas le 
cas, desserrer la vis de purge jusqu’à ce que de l’air en sorte.
L’air doit pouvoir entrer dans le réservoir et en sortir pour 
éviter la rupture des joints du circuit hydraulique.
Cet  outil  est  conçu  pour  l’usage  domestique  seulement. 
Ne jamais fendre de bûches de plus de 254 mm (10 po) de 
diamètre ou de 50 (20-1/2 po) cm de long. Certains bois 
sont plus difficiles à fendre que d’autres. Si la machine a des 
difficultés à fendre une bûche, ne jamais essayer d’actionner 
le vérin pendant plus de cinq secondes consécutives.
Toujours  vérifier  le  niveau  d’huile 

avant  d’utiliser  la 

fendeuse.

Pour vérifier le niveau d’huile :

  Débrancher la fendeuse.

  Mettre la fendeuse à la verticale sur son côté muni des 

roues, en la redressant à l’aide de la poignée de levage 
(voir la figure 12).

  À l’aide d’une clé de 8 mm, retirer le boulon de vidange 

d’huile et essuyer la jauge.

  Une fois la jauge essuyée, la réinsérer dans le réservoir 

d’huile.

  La  retirer  de  nouveau  pour  voir  si  le  niveau  d’huile  se 

trouve entre les deux repères.

  Si le niveau est insuffisant, faire l’appoint.

  Si  le  niveau  est  correct,  essuyer  la  jauge,  la  réinsérer 

dans le réservoir et serrer le boulon de vidange d’huile 
fermement.

NOTE : Voir l’huile recommandée et les produits équivalents 
au chapitre « Changement d’huile hydraulique » de la section 

Entretien

.

MISE EN MARCHE DE LA FENDEUSE

Voir les figures 6 et 7.

  L’opérateur doit toujours se tenir à l’arrière de la fendeuse, 

comme le montre la figure 7.

  Placer  la  main  gauche  sur  le  levier  de  commande 

hydraulique  et  la  main  droite  sur  le  commutateur 
marche / arrêt.

  Maintenir le commutateur enfoncé.

  Tout  en  maintenant  le  commutateur  enfoncé,  abaisser 

le levier de commande hydraulique et le maintenir dans 
cette position.

 

NOTE : Il est nécessaire d’utiliser les deux mains pour 
mettre cette machine en marche. Ces deux opérations 
simultanées actionnent le vérin, qui pousse la bûche sur 
le coin.

  Pour arrêter la fendeuse et rétracter le vérin, relâcher les 

deux commandes.

NOTE : Si une seule des commandes est relâchée, le vérin 
s’immobilise. Lorsque les deux commandes sont relâchées, 
le vérin se rétracte complètement.

Содержание UT49102

Страница 1: ...uestras estrictas normas para brindar fiabilidad facilidad de uso y seguridad para el operador Con el debido cuidado le brindar muchos a os de s lido funcionamiento y sin problemas ADVERTENCIA Para re...

Страница 2: ...rvicio Page arri re P g posterior TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATI RES NDICE DE CONTENIDO introduction Introduction Introducci n This product has many features for making its use more pleasant and enj...

Страница 3: ...el aceite B d A Hydraulic control lever levier de commande hydraulique palanca de control hidr ulico B RAM v rin ariete C Work table g chette gatillo del interruptor D Wedge coin cu a E Side supports...

Страница 4: ...l tank vidanger de l huile du r servoir hydraulique operaci n de drenado del aceite Reset button bouton reset Bot n de reajuste RIGHT correct forma correcta Fig 8 Fig 9 WRONG mal incorrecto A right co...

Страница 5: ...tterandsaferperformance Followinstruc tions for lubricating and changing accessories DISCONNECTTOOLS Whennotinuse beforeservicing orwhenchangingattachments blades bits cutters etc all tools should be...

Страница 6: ...ot adjust the pressure settings of the pump or value d Never use your hand Leaks can be located by passing cardboard or wood over the suspected area Look for discoloration If injured by escaping fluid...

Страница 7: ...tions To reduce the risk of injury user must read and understand operator s manual before using this product Eye Protection Always wear safety goggles or safety glasses with side shields and a full fa...

Страница 8: ...tion which is marked to comply with ANSI Z87 1 The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product SYMBOL SIGNAL MEANING DANGER Indicates an...

Страница 9: ...ctor to a live terminal Check with a qualified electrician or service personnel if the grounding instructions are not completely understood or if in doubt as to whether the tool is properly grounded R...

Страница 10: ...plitting operation UNPACKING This product has been shipped completely assembled n Carefully remove the tool and any accessories from the box Make sure that all items listed in the packing list are inc...

Страница 11: ...e air flow can be felt Air must flow in and out of the oil tank during operation to prevent the seals in the hydraulic system from rupturing This tool is designed for home use only Never split logs la...

Страница 12: ...ts Chemicals can damage weaken or destroy plastic which may result in serious personal injury Only the parts shown on the parts list are intended to be repaired or replaced by the customer All other p...

Страница 13: ...in the Maintenance section 4 Locate leak s Contact the dealer 5 Contact the dealer 1 Check oil level for possible oil refilling Contact the dealer 1 Loosen bleed screw by 3 4 rotations before operati...

Страница 14: ...rranty does not extend to repairs made necessary by normal wear or by the use of parts or accessories which are either incompatible with the homelite brand product or adversely affect its operation pe...

Страница 15: ...lacement du cordon et veiller le tenir l cart de la lame en rotation Inspecter r guli rement les CORDONS PROLONGATEURS et les remplacer s ils sont endommag s AVERTISSEMENT Lire et veiller bin comprend...

Страница 16: ...teur et rel cher la pression hydraulique du syst me avant de changer ou d ajuster les raccords flexibles tuyaux ou autres composants c Ne pas modifier les r glages de pression de la pompe d Ne jamais...

Страница 17: ...D SIGNATION EXPLICATION Lire le manuel d utilisation Pour r duire les risques de blessures l utilisateur doit lire et veiller bien comprendre le manuel d utilisation avant d utiliser ce produit Protec...

Страница 18: ...norme ANSI Z87 1 Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d expliquer le degr de risques associ l utilisation de ce produit SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION DANGER Indique...

Страница 19: ...u sujet de la mise la terre Tout cordon endommag doit tre r par ou remplac imm diatement Cet outil est con u pour tre branch sur un circuit comportant une prise telle que celle montr e la figure 1 Sa...

Страница 20: ...endre D BALLAGE Ce produit a t exp di compl tement assembl n Avec pr caution sortir l outil et les accessoires de la bo te S assurer que toutes les pi ces figurant sur la liste de contr le sont inclus...

Страница 21: ...pture des joints du circuit hydraulique Cet outil est con u pour l usage domestique seulement Ne jamais fendre de b ches de plus de 254 mm 10 po de diam tre ou de 50 20 1 2 po cm de long Certains bois...

Страница 22: ...levier de commande hydraulique enfonc avec la main gauche Les deux commandes tant Les r glages et r parations d crits ci dessous peuvent bien souvent tre effectu s par l utilisateur Les autres r para...

Страница 23: ...ommager la machine est d sengag 1 La b che n est pas correctement positionn e 2 La taille ou la d ret de la b che est sup rieure la capacit de la machine 3 Le tranchant du coin est mouss 4 Fuites d hu...

Страница 24: ...ou l utilisation de pi ces et accessoires incompatibles avec ce produit de marque HOMELITE ou nuisibles son bon fonctionnement ses performances ou sa durabilit En outre la pr sente garantie exclut A L...

Страница 25: ...st consciente de la ubicaci n del cord n y mant ngalo bien alejado de la hoja en movimiento de giro Inspeccione peri dicamente los cordones de extensi n y reempl celos si est n da ados Mantenga la her...

Страница 26: ...ulico antes de cambiar o ajustar los accesorios mangueras conductos y dem s componentes del sistema c No modifique los ajustes de presi n de la bomba ni de la v lvula d Nunca use las manos Las fugas p...

Страница 27: ...BOLO NOMBRE DENOMINACI N EXPLICACI N No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares h medos Alerta de condiciones h medas Alerta de seguridad Precauciones para su seguridad Protecci n ocular Cu...

Страница 28: ...ar con protecci n lateral Siempre p ngase protecci n ocular con la marca de cumplimiento de la norma ANSI Z87 1 Las siguientes palabras de se alizaci n y sus significados tienen el objeto de explicar...

Страница 29: ...servicio si no ha comprendido completamente las instrucciones de conexi n a tierra o si no est seguro si la herramienta est bien conectada a tierra Repare o reemplace de inmediato todo cord n da ado...

Страница 30: ...a lado de la mesa de trabajo sirven para mantener reposando con seguridad los troncos en la partidora de troncos MESA DE TRABAJO Proporciona una superficie de soporte para el tronco antes de la operac...

Страница 31: ...aceite y vuelva a introducirla en el tanque de aceite n Retire la varilla del nivel del aceite y vea si dicho nivel est entre la primera y la segunda ranura de la varilla n Si no hay suficiente aceite...

Страница 32: ...atorado n Si a n sigue atorado el tronco repita los pasos descritos arriba seg n sea necesario con una cu a m s gruesa hasta desalojar completamente el tronco ADVERTENCIA Nunca trate de golpear el tr...

Страница 33: ...tivo de protecci n contra sobrecarga est desacoplado para proteger de da os la partidora de troncos 1 Est mal acomodado el tronco 2 El tama o o la dureza del tronco excede la capacidad de la m quina 3...

Страница 34: ...cesaria por el uso normal ni por el uso de piezas o accesorios que sean incompatiblesconelproductoHOMELITE oafectendeforma desfavorable su funcionamiento desempe o o durabilidad Adem s esta garant a n...

Страница 35: ...NOTAS...

Страница 36: ...NOTAS...

Страница 37: ...NOTAS...

Страница 38: ...er notre site www homelite com PI CES DE RECHANGE Le num ro de mod le se trouve sur une plaquette ou tiquette plac e sur le b ti Noter le num ro de s rie dans l espace ci dessous NUM RO DE MOD LE_ ___...

Отзывы: