background image

99

Operation manual geodyna 6800 - 9512 153

Mode d’emploi geodyna 6800 - 9512 153

Changing modes of operation

Saving changed modes

The changed modes can also be stored permanently with mode
“Saving modes of operation in permanent memory”, so that
they are not cancelled when the machine is switched off but are
retained in a permanent memory for future use until a new input
is made and stored.

Settings changed, but not saved in the permanent memory will
be reset to the previous value when the machine is turned off.

The possible changes of modes and the necessary inputs are
described in the following.

10.1 List of modes of operation

Setting modes of operation as recommended

See § 5. Switching on the machine.

0*

=

No action

1

=

Factory-adjusted modes of operations
are set (state 1 is only shown briefly)

The selected mode of operation can be transferred to the
permanent memory.

Saving modes of operation in permanent memory

0*

=

No storage

1

=

Data are stored in the permanent memory

Store in the permanent memory – a three-tone signal is
given to acknowledge acceptance.

If the mode stored in the permanent memory is to be
changed, enter the desired state (e. g. on or off) for the
mode in question and transfer it into the permanent
memory.

Language selection

Selection of menu language. Several languages are
available, e.g. Danish, English, German.

Volume of the audible signals

Scale of volume 0 (low) to 100 (high).
Factory-adjusted to 50.*

The volume is not changed before the ESC key is
pressed for quitting the mode.

The selected mode of operation can be transferred to the
permanent memory.

* = Factory adjusted mode

Sélection des modes de fonctionnement

Mémoriser des modes de fonctionnement modifiés

Les modes de fonctionnement modifiés peuvent également
être enregistrés dans la mémoire permanente en introduisant
”Sauvegarde du mode opératoires dans mémoire permanente“
pour qu’ils ne soient pas annulés dès que la machine s’arrête,
mais qu’ils soient retenus dans la mémoire permanente pour
chaque nouveau branchement de la machine, jusqu’à ce
qu’une modification soit effectuée.

Les modes changés, mais pas enregistrés dans la mémoire
permanente seront remis à la valeur préalable quand la ma-
chine est déclenchée.

Trouver ci-dessous les changements possibles des modes et
les entrées nécessaires.

10.1 Liste des modes de fonctionnement

Ensemble des modes opératoires possibles

Voir § 5. Mise en circuit de la machine.

0*

=

Aucune action

1

=

Etablir les valeurs programmés par le fabricant
(l’état 1 n’est affiché que brièvement)

Le mode de fonctionnement choisi peut être transféré à
la mémoire permanente.

Sauvegarde du mode opératoires dans mémoire
permanente

0*

=

Pas de mémorisation

1

=

Données sont stockée dans mémoire
permanente

Enregistrer dans la mémoire permanente - un signal so-
nore à trois tons retentit pour confirmer l’enregistrement.

Si le mode enregistré dans la mémoire permanente doit
être changé, entrer l’état désiré (p. ex. branché ou dé-
branché) du mode en question et le transférer dans la
mémoire permanente.

Sélection du language

Choix de la langue des menus. Plusieurs langues sont
admises (p. ex. danois, anglais, allemand).

Volume audio signal

Echelle de l’intensité de 0 (faible) à 100 (fort).
Réglée à 50 dans nos usines.*

L’intensité n’est changée qu’avant que la touche ESC
soit appuyée pour quitter ce mode.

Le mode de fonctionnement choisi peut être transféré à
la mémoire permanente.

* = Programmé par le fabricant

Содержание geodyna 6800

Страница 1: ...Betriebsanleitung Radauswuchtmaschine Operation manual Wheel balancer Mode d emploi Equilibreuse de roues Hofmann Werkstatt Technik â geodyna 6800 ...

Страница 2: ... Betriebsanleitung verwendete Merkhilfen die ein leichteres Lesen und besseres Verstehen der Bilder und Texte ermöglichen sollen D stehen für Aufforderung zum Handeln Pfeilform für Zeigehinweise Pfeilform für Bewegungsrichtung Mit Raster unterlegte Texte sind Sicherheitshinweise 1 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Mit der stationären Radauswuchtmaschine können Pkw und LLkw Räder bis zu einem Gewicht ...

Страница 3: ... weight minimisa tion can be achieved Table des matières Consignes de sécurité et fonctionnement Table des matières Page 1 Consignes de sécurité et fonctionnement 3 2 Mise en place de la machine 11 3 Branchement électrique 15 4 Commandes et afficheurs 17 5 Mise en marche de la machine 41 6 Serrage de roue 47 7 Entrée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue 51 8 Equilibrage ...

Страница 4: ...ßer Funktion gesetzt werden Elektrische Installations und Umklemmarbeiten dürfen ge nerell nur von einer Elektrofachkraft unter Berücksichtigung der Vorschriften des VDE und des zuständigen Energie Versorgungsunternehmens vorgenommen werden Generell ist beim Arbeiten mit technischen Arbeitsmitteln zu beachten dass unvorhersehbare Restgefahren Restrisi ken vorhanden sein könnten Durch sachgerechtes...

Страница 5: ...mble de l équilibreuse Vue d avant 1 Moniteur 2 Pige de mesure geodata de largeur de la jante 3 Carter du roue 4 Pédale de blocage de l arbre principal 5 Pige de mesure geodata pour l écart et diamètre de jante 6 Compartiments à masses 7 Clavier à touches Vue d arrière 8 Interrupteur secteur branchement secteur et douille pour raccordement de moniteur 9 Embedded PC 1 3 Consignes générales de sécur...

Страница 6: ...t werden Die Felgenbreite wird über den geodata Breitenmessarm oder ebenfalls über die Tastatur und durch Drehen des Rades ein gegeben Der Eingabebereich für die Felgenmaße entspricht dem Arbeitsbereich der Maschine siehe Kapitel 15 Techni sche Daten Gewichteplatzierung Je nach Typ des auszuwuchtenden Rades Pkw LLkw Motorrad PAX Stahl oder Leichtmetallrad kann die Un wuchtanzeige für verschiedene ...

Страница 7: ...vier Sur le moniteur couleur sont affichés les données entrées les modes de fonctionnement les valeurs mesurées respectives ainsi que des pictogrammes de guidage de l opérateur et des remarques Les touches de menu requises pour les entrées ainsi que les touches START STOP and ESC sont placées de façon ergo nomique sur l organe de commande Piges de mesure geodata Le diamètre de la jante et l écart ...

Страница 8: ...nd zum Auswuchten eines Rades mehrere Messläufe nötig weil die Größe und die Position der Ausgleichsgewichte wie derholt korrigiert werden müssen liegt das meist an ungenü gender Messgenauigkeit Für diesen Fall hat der Betreiber die Möglichkeit eine Nachju stage vorzunehmen siehe Kapitel 13 Nachjustage durch den Betreiber Radschutz In der Europäischen Union ist ein Radschutz mit elektrischer Verri...

Страница 9: ...t mode of operation so that measurement is started by closing the wheel guard Consignes de sécurité et fonctionnement Mémoriser des profils de roue Les profils de roue permettent de mémoriser les paramètres des roues équilibrées par exemple très souvent Il est possible de mémoriser jusqu à 9 profils de roue Codes d erreur Touteerreurdemanipulationoutoutdéfautdes systèmesélec troniques ou mécanique...

Страница 10: ...rei auf den drei Aufstellpunkten stehen Ist dies nicht gegeben muss mit geeigneten Unterlegelementen die Dreipunktauflage her gestellt werden Aus transporttechnischen Gründen wird die Radauswuchtma schine in die folgenden Einheiten zerlegt im Spezialkarton auf Palette ausgeliefert Maschine Monitor 2 1 Maschine auspacken Das Auspacken der Maschine sollten zweckmäßigerweise zwei Personen vornehmen H...

Страница 11: ...D Remove the pallet from underneath the machine and gently lower the entire machine onto the floor Fig 6 Mise en place de la machine 2 Mise en place de la machine Pour le choix du site observer la réglementation en matière de sécurité sur le lieu de travail L équilibreuse peut être mise en place sur n importe quel sol ferme et plan Pour le poids et l encombrement des machines voir 15 Données techn...

Страница 12: ...os 2 setzen und den Monitorfuß mit dem Befesti gungsgurt Bild 7 Pos 3 sichern Monitor und PC anschließen D Den Monitor Stecker in die rechte Buchse Bild 8 Pos 1 der Embedded PC Einheit stecken D Ein Ende des Verbindungskabels vom Embedded PC zur elektronischen Steuerung derRadauswuchtmaschi ne in die linke Buchse der Embedded PC Einheit Bild 8 Pos 3 stecken das andere Ende in die Buchse über dem N...

Страница 13: ...the mains switch Fig 8 item 4 A conventional PC can be connected at the centre socket Fig 8 item 2 Mise en place de la machine 2 2 Monter et connecter le moniteur Attention Débrancher l interrupteur secteur avant d enficher les câbles de jonction électronique Montage de la colonne de support du moniteur D Après avoir inséré le pied du moniteur Fig 7 pos 1 déposer le moniteur sur la surface prévue ...

Страница 14: ... Antriebs motorderRadauswuchtmaschineistfürdenAnschluss anVer sorgungsnetze mit 1 N PE oder 2 PE 200 240 V 50 60 Hzvor gesehen Die Anschlussleitung der Maschine ist werkseitig mit einem Stecker Europa Norm CEE 7 VII ausgerüstet Die Netzsicherung muss kundenseitig vor der Steckerverbin dung mit Schmelzsicherungen 6 16 A gL nach VDE 0636 oder Sicherungsautomaten mit gL Charakteristik erfolgen Der El...

Страница 15: ...d under the cover of the machine cabinet Branchement électrique 3 Branchement électrique Toute intervention concernant le système électrique tel que montage d une fiche ou changement de connexions doit systématiquement être effectuée par un électricien qualifié suivant les normes nationales relatives et les instructions données par la compagnie d électricité locale L équipement électrique standard...

Страница 16: ...lären und bei Mel dungen Hinweise zur Fehlerabhilfe geben Hinweis Hilfetexte sind ab Software Version 1 34 installiert 4 START Taste Messlauf beginnen Durch entsprechende Wahl der Funktionsweise besteht auch die Möglichkeit den Messlauf mit dem Schließen des Rad schutzes einzuleiten sieheKapitel 10 Wahl derFunktionswei sen Wenn die START Taste nach dem Messlauf bei offenem Radschutzgedrücktwirdund...

Страница 17: ...n and the operating voltage is available Commandes et afficheurs 4 Commandes et afficheurs 4 1 Clavier Fig 9 Clavier 1 Touches de menu attribuées resp à une zone de menu 2 Touche ESC 3 Touche HELP 4 Touche START 5 Touche STOP Arrêt d urgence 6 Ouverture de haut parleur 7 Voyant lumineux tension de service ON Description des touches 1 Touches de menu Sélectiondesfonctionspoureffectuer oupoursuivre ...

Страница 18: ... dieser Zonen ist ein bestimmter Anzeigeinhalt zugeordnet Informationsfelder 1 Versionsnummer des eingebauten Programms Name der Maschine Datum und Uhrzeit 2 Name des Menüs 3 Ausgewähltes Radprofil 4 Kompensationslauf 5 Meldungen 6 Menüfelder In den sechs Menüfeldern werden funktionszuweisende Piktogramme eingeblendet Unter jedem Menüfeld befin detsicheinezugeordneteMenütaste mitderdiejeweilsim Me...

Страница 19: ...al screen Main menu Commandes et afficheurs 4 2 Ecran Fig 10 Ecran avec zones d affichage 1 5 Zones d information 6 Zone d affichage de l image 7 Zones de menu de l image Sur l écran sont affichés les données d entrée respectives les informations de guidage de l opérateur toutes les valeurs me surées ainsi que les messages d erreur Description des zones d affichage L écran est divisé en plusieurs ...

Страница 20: ...in allen Anzeigezo nen dargestellt In Informationsfeldern Menüfeldern und im Anzeigefeld P1 Radtyp 1 Standardrad Nennmaße in inch P2 Radtyp 2 Standardrad Nennmaße in mm P3 Sonderrad tatsächliche Ausgleichsmaße keine Nenn maße P4 Radtyp 4 LLkw Flachbettfelge P5 Radtyp 5 15 Steilschulterfelge P6 Standardrad P7 Flachbettrad P8 Steilschulterrad P9 Standardfelge P10 Flachbettfelge P11 Steilschulterfelg...

Страница 21: ...taper rim P9 Standard rim P10 Flat base rim P11 15 deg taper rim Commandes et afficheurs 4 3 Symboles Pictogrammes Surl écran despictogrammessontaffichésdanstoutesleszo nes d affichage Dans les zones d information les zones de menu et dans la zone d affichage P1 Type de roue 1 roue standard dimensions nominales en pouces P2 Type de roue 2 roue standard dimensions nominales en mm P3 Type de roue 3 ...

Страница 22: ... Alu 4 P17 Alu 5 P18 Mögliche Gewichtepositionen an der Flachbettfelge P19 Mögliche Gewichtepositionen an der Steilschulterfelge P20 Geodata Messarm für Abstand und Durchmesser P21 Geodata Breitenmessarm P22 Geodata Messarm für Abstand undDurchmesser mitKle begewicht P23 Anzeige der gemessenen Unwucht und der Eindrehrich tung rote Pfeile oder Pfeilspitzen P24 Ausgleichsposition erreicht grüne Pfei...

Страница 23: ...ched green arrows P25 Correction position for both correction planes reached Commandes et afficheurs Modes d équilibrage P12 or Mode d équilibrage standard P13 Alu 1 P14 Alu 2 Alu 2P P15 Alu 3 Alu 3P P16 Alu 4 P17 Alu 5 P18 Positionsdesmassesd équilibrageàlajanteàbaseplate P19 Positions des masses d équilibrage à la jante à base creuse seat 15 P20 Pige de mesure geodata pour écart et diamètre P21 ...

Страница 24: ...ionlauf durchgeführt P27 Messlauf starten durch Drücken der START Taste oder Schließen des Radschutzes P28 Justiergewicht P29 Hauptwelle P30 Speicherplatz für Radprofil auswählen roter Pfeil P31 Vorher gespeichertes Radprofil auswählen grüner Pfeil P32 Strichmarkierung links am Reifen anbringen P33 Strichmarkierung rechts am Reifen anbringen ...

Страница 25: ... Select previously stored wheel profile green arrow P32 Provide mark on left tyre side P33 Provide mark on right tyre side Commandes et afficheurs P26 Lancée de compensation effectuée P27Initialiserunelancerdemesureenappuyantsurlatouche START ou par la fermeture du carter de roue P28 Masse étalon P29 L arbre principal P30 Choisir mémoire pour profil de roue flèche rouge P31 Choisir un profil de ro...

Страница 26: ... vorgeschriebenem Luftdruck füllen P35 Reifen auf Felge wenden P36 Felge drehen bis Ventil exakt senkrecht über Hauptwelle steht P37 Rad drehen bis Ventil exakt senkrecht über Hauptwelle steht P38 Reifen auf Felge verdrehen bis Markierung exakt über Ventil steht P39 Reifen auf Felge verdrehen bis Doppelmarkierung exakt über Ventil steht P40 Reifenmontiermaschine ...

Страница 27: ...double mark coincides pre cisely with the valve P40Tyre changer Commandes et afficheurs P34Monter le pneu sur la jante et gonfler jusqu à la pression prescrite P35Renverser le pneu sur la jante P36Tourner la jante jusqu à ce que la valve se trouve sensible ment perpendiculaire au dessus de l axe principal P37Tourner la roue jusqu à ce que la valve se trouve sensible ment perpendiculaire au dessus ...

Страница 28: ... gleichzeitig Rad drehen um aus den angebotenen Optionen zu wählen z B Taste T11 Anzahl der Speichen c Taste drücken um zwischen zwei Optionen oder Zuständen hin und herzuschalten z B Taste T9 Statische und dynamische Unwucht d Taste drücken um zwischen mehreren Optionen oder Zuständen hin und herzuschalten z B Taste T22 Gewichteplatzierung rechte Ausgleichsebene e Wipptaster 4 fach Taste an der T...

Страница 29: ...4 Zones de menu Types de zone de menu Pourl affectationdestouchesdemenuF1àF6 cf leszonesde menu situées au dessus desdites touches sur l écran Les fonctionnalités des touches varient en fonction de l avance ment du programme et les touches déclenchent différentes opérations Les touches sans symbole situé dans le coin droit en haut ou sur la marge déclenchent immédiatement une opéra tion p ex touch...

Страница 30: ...ist Quickanzeige Oben gedrückt Feinanzeige UnterdrückungkleinererUnwuchtwerte aus Unten gedrückt Messwert und Gewichteplatzierung werden so ange zeigt als wäre eine Messung für Federgewichte nor durchgeführt worden T9 Statische Unwucht wählen T10 Dynamische Unwucht wählen T11 Taste gedrückt halten und Speichenzahl durch Drehen des Rades wählen T12 Rad mit 6 Speichen gewählt T13 Hinterspeichenplatz...

Страница 31: ...pokes selected T13 Select behind the spokes placement mode T14 Behind the spokes placement mode selected Commandes et afficheurs EQUILIBRAGE T7 Passer à l image ENTREE DONNEE DE ROUE T8 Commutateur à bascule deux fonctions affichage seule ment tant que la touche est maintenue appuyée affichage rapide Appuyé vers le haut Affichage précis du balourd suppression inac tive Appuyé vers le bas Valeur de...

Страница 32: ...enunddie Felgenbreitemanuelldurch Drehen des Rades eingeben T19 Taste gedrückt halten und den Felgendurchmesser ma nuell durch Drehen des Rades eingeben T20 Zum Bildschirm PROFILE wechseln GEWICHTEPLATZIERUNG T21 Gewichteposition für die linke Ausgleichsebene wählen T22 Gewichteposition für die rechte Ausgleichsebene wählen FUNKTIONEN T23 Zum Bildschirm NACHJUSTAGE wechseln T24 Zum Bildschirm TEXT...

Страница 33: ... and select the mode of operation by rota ting the wheel Commandes et afficheurs ENTREE DONNEE DE ROUE T15 Passer à l image EMPLACEMENT MASSES T16 Passer à l image TYPE DE JANTE T17 Maintenir la touche appuyée et entrerla distancemachine plan de correction gauche manuellement en tournant la roue T18 Maintenir la touche appuyée et entrer la largeur de jante manuellement en tournant la roue T19 Main...

Страница 34: ...hlen T29 Radprofil speichern T30 Gespeichertes Radprofil laden TEXTEINGABE T31 Text speichern T32 Wipptaster vier Funktionen Textzeiger auf der Zeichentafel bewegen rechts links oben unten T33 Übernahmetaste für Zeichen aus der Zeichentafel in das Textfeld T34 Wipptaster vier Funktionen Textzeiger im Textfeld bewegen rechts links herauf herunter OPTIMIERUNG MINIMIERUNG T35 Unterbrochene Optimierun...

Страница 35: ...TION T35 Continue interrupted optimisation T36 Confirm T37 Back Commandes et afficheurs PROFIL T27 Confirmer le profil de roue entré ou choisi T28 Sélectionner un profil de roue mémorisée T29 Mémoriser un profil de roue T30 Charger un profil de roue mémorisé EDITION TEXTE T31 Mémoriser le texte entré T32 Commutateur à bascule quatre fonctions Déplacer le pointeur de texte sur le tableau de caractè...

Страница 36: ...12 Pos 1 drücken Der erste HilfeText Bildschirm erscheint z B zum Bildschirm RADDATEN EINGABE Bild 13 D HELP Taste erneut drücken um den folgenden Hilfe text Bildschirm aufzurufen Der zweite Hilfetext Bildschirm zum Bildschirm RADDATEN EINGABE erscheint Bild 14 Hinweis Beim Drücken der HELP Taste im letzten Hilfetext Bildschirm springt der Hilfetext erneut zum ersten Bildschirm Hilfetext verlassen...

Страница 37: ...isplay jumps to the first screen again Quit help information Press the ESC key Fig 12 item 2 Commandes et afficheurs 4 5 Textes d aide Les textes d aide expliquent l opération en cours et donnent des consignes en cas de messages d erreur pour pouvoir trou ver un remède Appeler texte d aide D Appuyer sur la touche HELP Fig 12 pos 1 La première image des textes aidesest affichée par exampleà l image...

Страница 38: ...olzen gefedert 4 7 Geodata Breitenmessarm Bild 13 Geodata Messarm 1 Geodata Messarm horizontal und vertikal bewegbar 2 MesstastspitzezumAbtastenderFelgenmaßeandenver schiedenen Felgenkonturen 4 8 Feststellbremse Bild 14 Pedal für Feststellbremse Bei getretenem Pedal wird die Hauptwelle festgestellt Hier durch wird das Anziehen bzw Lösen der Radspannmutter er leichtert Außerdem kann zum Anbringen d...

Страница 39: ... which are described in the operation manual for machines fitted with this equipment Commandes et afficheurs 4 6 Pige de mesure geodata pour écart et diamètre de la jante Fig 12 Pige de mesure geodata 1 Pige de mesure télescopique et pivotable vers le haut 2 Porte masse pour tenir la masse adhésive pour palper la position dans laquelle la masse d équilibrage devra être placée et pour l y placer 3 ...

Страница 40: ...t das Hauptmenü Bild 17 und die Maschine ist betriebsbereit Bild 17 Hauptmenü Die Menüfelder der Menütasten F1 bis F6 sind mit folgenden Funktionen belegt F1 Zum Bildschirm FUNKTIONEN wechseln F2 Kompensationslauf durchführen F3 Nicht belegt F4 Zum Bildschirm AUSWUCHTEN wechseln F5 Nicht belegt F6 Zum Bildschirm OPTIMIEREN MENÜ wechseln Einschaltzustand Die Elektronik ist werkseitig so programmier...

Страница 41: ...f start of measuring run by START key only Mise en marche de la machine 5 Mise en circuit de la machine Surtout pour les premiers essais de travail avec la ma chine veuillez s v p bien étudier les instructions de ser vice et procéder en conséquence D Mettre la machine en marche à l aide de l interrupteur secteur Fig 15 pos 1 Après la mise en marche de la machine l unité électronique exécute un cer...

Страница 42: ...edalschalters Wenn der Fehler nicht behoben werden kann wird die Pedal funktion mit der STOP oder ESC Taste abgeschaltet Service anfordern H82 Störung während des Selbsttests z B durch Drehen des Ra des Der Hinweis wird 3 Sekunden angezeigt danach wird die Mes sung wiederholt max 10 mal oder mit der STOP Taste oder der ESC Taste abgebrochen E3 Der geodata Messarm für Abstand und Durchmesser warnic...

Страница 43: ...keyto continue Mise en marche de la machine Messages d erreur lors de la mise en circuit Si un message d erreur est affiché le confirmer en appuyant sur la touche STOP Les trois signaux acoustiques ne retentis sent pas Les erreurssuivantesdu fonctionnementpeuvent survenirlors de la mise en circuit Ecran bleu Défaut au niveau de la communication entre le micro control leur et l Embedded PC D Vérifi...

Страница 44: ...unter 170 V Auswuchten möglich wenn der Motor die Hauptwelle auf Messdrehzahl bringen kann Radda ten können verloren gehen D Netzspannung mit Vorschalttransformator Mat Nr 6705 902 in den Bereich 200 230 240 Volt bringen C10 801 Netzspannung über 265 V Die Elektronik der Maschine ist in Gefahr D Netzspannung mit Vorschalttransformator Mat Nr 6705 902 in den Bereich 200 230 240 Volt bringen C10 804...

Страница 45: ...range of 200 230 240 Volts with an input transformer ref 6705 902 Mise en circuit de la machine E93 La pige de mesure geodata de largeur dela janten a pasatteint sa position de repos même lors du 2e essai Ladite pige est dé connectée D Attendre 3 secondes ou appuyer sur la touche STOP ou ESC E145 Lescontenusdesdeuxmémoirespermanentessontdifférents lesdites mémoires contenant tout de même des donné...

Страница 46: ...wird die Maschine ohne montierte Radspannvorrichtung ausgeliefert Diese liegt der Maschine bei und muss vom Betreiber montiert werden Um ein Rad auf die Maschine aufspannen zukönnen mussauf der Hauptwelle eine geeignete Radspannvorrichtung montiert werden Nur korrekt montierte mechanisch einwandfreie und saubere Spannmittel gewährleisten höchste Auswuchtge nauigkeit Bild 18 Montage der Radspannvor...

Страница 47: ...ning screw Fig 18 item 3 Serrage de roue 6 Serrage de roue Dans leur documentation technique de nombreux fabricants d automobilesprécisentlemodedefixationdesrouessurlevé hicule centrage par trou central ou par boulons Les moyens de serrage et de centrage doivent être choisis en conséquence parmi les différentes versions disponibles Remarque Veiller à n utiliser que les moyens de serrage et de cent...

Страница 48: ...n der Menütaste F2 Bild 20 Durch eine Nachjustage Durch eine Laufruhenoptimierung Durch Ausschalten der Maschine 6 3 Rad aufspannen Pkw und LLkw Räder Hinweis Felgenbreite und Felgendurchmesser vor dem Aufspannen des Rades von der Felge oder vom Reifen ablesen wenn sie nichtüberdiegeodata Messtastarmeerfasst sondernmanuell eingegeben werden sollen D VordemAufspannendesRadesdaraufachten dassdie Anl...

Страница 49: ...de compensation Tous les moyens de serrage et de centrage sont équilibrés par le fabricant dans une certaine tolérance admissible Afin de compenser d éventuels balourds résiduels dans le moyen de serrage il est recommandé après avoir branché la machine ou avoir changé le dispositif de serrage de roue sur tout pour les dispositifs de serrage de roue de motos d effec tuer une lancée de compensation ...

Страница 50: ...ADDATEN EINGABE Belegung der Menütasten F1 Zum Bildschirm GEWICHTEPLATZIERUNG wechseln F2 Zum Bildschirm FELGENTYP wechseln F3 Abstand Maschine zur linken Ausgleichsebene manuell eingeben F4 Felgenbreite manuell eingeben F5 Felgendurchmesser manuell eingeben F6 Zum Bildschirm PROFILE wechseln Empfehlung Die Felgenabmessungen über die geodata Messarme erfas sen weil die Maße exakt erfasst werden un...

Страница 51: ...roue 7 Entrée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue Pour déterminer le balourd les entrées suivantes sont néces saires type de roue à traiter mode d équilibrage position des masses sur la jante dimensions de la roue largeur et diamètre nominaux écart entre la machine et le plan de correction gauche Les dimensions de roue à entrer sontla plupartdu tempsinscri tes sur la ja...

Страница 52: ...e zum Schwerpunkt der Ausgleichsebene keine Gewichteplat zierung wählbar Für die linke und rechte Ausgleichsebene können vonein ander abweichende Durchmesser eingegeben werden Die Felgenabmessungen müssen direkt vom Schwer punkt der Ausgleichsgewichte in mm abgemesen und ma nuell eingegeben werden 4 LLkw Rad mit Flachbettfelge F4 Nennmaße in Zoll der Felgendurchmesser ist in ganzzahligen Zoll Schr...

Страница 53: ... roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue 7 1 Entrée du type de roue D A partir de l image 25 ENTREE DONNEEDE ROUE ap puyer sur la touche de menu F2 TYPE JANTE L image TYPE JANTE Fig 26 apparaît alors D Sur l image TYPE JANTE sélectionner le type de roue souhaité à l aide de la touche de menu correspondante Fig 26 D Après la sélection du type de roue repasser à l image ENTREE DONNEE DE...

Страница 54: ... 29 Verschiedene wählbare Gewichteplatzierungen Die Eingabe verschiedener Gewichteplatzierungen ist nur möglich bei Radtyp 1 Standardrad inch Radtyp 2 Standardrad mm Radtyp 5 LLkw Rad mit Steilschulterfelge 15 Gewichteplatzierung eingeben D Im Bildschirm RADDATEN EINGABE siehe Bild 25 die Menütaste F1 für Gewichteplatzierung drücken Es erscheint der Bildschirm GEWICHTEPLATZIERUNG Bild 29 Gewichtep...

Страница 55: ...trée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue 7 2 Entrée du mode d équilibrage Pour une roue standard en alliage léger on peut utiliser diffé rents types de masses d équilibrage masses à ressort mas sesadhésives Lesdifférentespositionsdefixationsur lajante enrésultantentraînentdesdifférences entreles dimensionsde jante nominales qui ont été entrées et les dimensions de cor r...

Страница 56: ...tel 7 3 3 Mitdemgeodata Breitenmessarm Bild31 B wirddieFel genbreite erfasst siehe Kapitel 7 3 2 Sind jedoch die geodata Messarme defekt oder wird ein Rad bearbeitet beidemdieAusgleichspositonenaußerhalbderAb tastmöglichkeiten liegen können die Felgenabmessungen auch über die Menütasten eingegeben werden siehe Kapitel 7 3 2 und 7 3 3 Felgenmaße vor dem Aufspannen des Rades feststellen da sie danac...

Страница 57: ...e arm is moved into its home position after the measurement Entrée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue 7 3 Entrée des dimensions de la jante pour équilibrage standard Si plusieurs roues du même type dimensions nominales de jante identiques sont équilibrées l une après l autre il suffit d entrer les données de la première roue Elles restent en mé moire jusqu à l entrée d...

Страница 58: ...nis Die Bilder 33 bis 39 zeigen die korrekten Antastpositionen ohne bzw mit Klebegewicht der Messtastspitze für Abstand und Felgendurchmesser an den verschiedenen Felgen und für verschiedene Gewichteplatzierungen Die Antastpositionen der Messtastspitze für Felgenbreite sind spiegelbildlich die gleichen Bild 33 Standardrad Stahlfelge 1 Messtastspitze 2 Felge Bild 34 Standardrad Leichtmetallfelge Bi...

Страница 59: ...39 Softline rim application of rim width gauge Entrée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue 7 3 1 Positions de palpage sur les divers types de roue Afindedéterminerlebalourdsipossibleenuneseulelancéede mesure il est nécessaire d entrer correctement lesdimensions de la jante C est pourquoi il faut effectuer le palpage avec le plusgrandsoin avecla têtede pigesur lecontour d...

Страница 60: ...wei bzw drei Positionen angetastet werden normal Normale Gewichteplatzierung Federgewichte an den Felgenhörnern immer nach dem Einschalten der Maschine aktiviert Alu 1 Symmetrische Anbringung von Klebegewichten an den Felgenschultern Alu 2 Klebegewichte Klebegewicht an Felgenschulter verstecktes Klebegewicht in der Felgenschüssel beim Auswuchten werden die Ausgleichsebenen für die Klebegewichte vo...

Страница 61: ...osition Point of appliction of gauge arm weight position Entrée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue La pige de mesure geodata pour écart et diamètre de jante per met de relever et mémoriser automatiquement l écart entre le plan de correction gauche la machine et le diamètre de jante La pige de mesure geodata de largeur de la jante permet pour tous les modes d équilibrag...

Страница 62: ...m am Radschutz nach unten bewe gen andie Felgeheranführen undden Tastkopf amFel genhorn anlegen und halten Bild 42 Nach kurzer Zeit ertönt ein akustisches Signal und dieRadaus wuchtmaschine speichert automatisch das ermittelte Maß für die Felgenbreite D Den Breitenmessarm in seine Ruhelage zurücklegen Manuelle Eingabe der Felgenbreite Ist die Felgenbreite nicht erkennbar kann sie bei Standardfel g...

Страница 63: ... valueis read out Entrée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue 7 3 2 Déterminer et entrer la largeur de la jante Remarque importante La largeur de la jante doit toujours être entrée L affichage OK l invitation à effectuer une lancée d optimisation ainsi que son exécution ne fonctionnent exactement que si la largeur de la jante a été entrée correctement Détermination autom...

Страница 64: ...durch Drücken und Halten der Menütasten für Felgen durchmesser und Abstandsmaß und Drehen des Rades erfol gen bis auf der Anzeige der gewünschte Wert erscheint Automatische Ermittlung des Abstandsmaßes und des Durchmessers Eingabe bei Federgewichten Gewichteplatzierung nor D Im Bildschirm AUSWUCHTEN Bild 24 die Menütaste F1 Raddaten Eingabe drücken Der Bildschirm RADDATEN EINGABE Bild 41 erscheint...

Страница 65: ...ge et des dimensions de roue 7 3 3 Déterminer l écart et diamètre de jante La pige de mesure geodata pour l écart et diamètre de jante permet de palper l écart entre la machine et le plan de correc tiongauche ainsiquelediamètrenominaldejanteoulediamè tre de correction La pige de mesure geodata permet de saisir précisément les plans de correction et les diamètres de correction efficaces pour les ma...

Страница 66: ...on Alu 1 3 4 5 Mit Messtastspitze am Felgenhorn Alu 2 Mit eingeklemmtem Gewicht an der Felgenschulter D Zum Antasten der zweiten Position den geodata Mes sarm für Abstand und Durchmesser an die je nach ge wählter Gewichteplatzierung zweite Antastposition füh ren und dort halten bis ein Tonsignal ertönt Ist die erste Position abgetastet und eingespeichert wird die nächste Antastposition angezeigt z...

Страница 67: ... screen shows the distance between the two measurement planes actual correction width All rim dimensions will be retained until another input is made Entrée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue Entrée pour masses adhésives seulement pour modes d équilibrage Alu 1 5 D Pour palper la première position coincer une masse ad hésive avec film de protection vers le haut dans le...

Страница 68: ...hnet die Elektronik die tatsächliche Ausgleichsbreite mit Hilfe von Korrekturfaktoren D AbstandX Bild 49 zwischen Gehäusedeckelkanteund Felge messen Das gemessene Maß X minus 5 mm ergibt das einzugebende Maß A D Menütaste F3 Abstandsmaß Bild 50 drücken und hal ten D Bei gedrückter Taste F3 durch Drehen des Rades den vorher errechneten Skalenwert für den Abstand einge ben D Nach der Eingabe Menütas...

Страница 69: ...de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue Entrée manuelle de l écart S il est impossible de relever automatiquement la valeur de l écart message d erreur E 92 les modes d équilibrage per mettent de le déterminer manuellement Fig 49 Saisir l écart en mesurant X Ecart entre le rebord du couvercle du châssis et la jante A Valeur X mesurée moins 5 mm Valeur A à entrer 1 Largeur nominale ...

Страница 70: ...gewünschteWertangezeigt dieMenütastelos lassen D Die Werte für Felgenbreite und Felgendurchmesser ge nauso eingeben Felgenbreite MenütastefürFelgenbreite F4 Bild54 Pos 3 drücken und Rad drehen Felgendurchmesser Menütaste für Felgendurchmesser F5 Bild 54 Pos 4 drücken und Rad drehen Die Felgenabmessungen sind komplett eingegeben sie blei ben erhalten bis neue Maße eingegeben werden bzw die Ma schin...

Страница 71: ... Entrée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue 7 3 4 Entrée des dimensions de jante dans des cas spéciaux type de roue 3 Si on ne peut pas utiliser de mode d équilibrage programmable ex roues spéciales sélectionner le type de roue 3 D A partir de l image ENTREE DONNEE DE ROUE ap puyer sur la touche de menu F2 Fig 52 pos 1 L image TYPE JANTE Fig 53 est alors affichée D A pa...

Страница 72: ...ndere bei Leichtmetallfelgen immer die gleichen Ausgleichsebenen verwendet werden was eine konstante Qualität der Auswuchtung darstellt Folgende Werte werden abgespeichert Nennmaße des Rades Mit den Messarmen gemessene Werte Gewichtepositionen Radtyp Positionen für das Wiederauffinden in den Gewichtplatzie rungen Alu 2 und Alu 3 Bis zu 9 Radprofile können gespeichert werden D Im Bildschirm RADDATE...

Страница 73: ...ously stored wheel profile Entrée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue 7 3 6 Mémoriser les profils de roue Les profils de roue permettent de mémoriser les paramètres des roues équilibrées par exemple très souvent Alors on n a plus besoin d entrer à chaque fois les données de ladite roue et autres paramètres Cette fonctionnalité est utilisée en particu lier par les entrep...

Страница 74: ...iesem Fall das Rad nicht auswuchten Die Maschine ist bei Auslieferung so programmiert dass beim Anheben des Radschutzes das Rad automatisch abgebremst wird Funktionsweise Zwangsbremsung beim Anheben des Radschutzes auf ja gesetzt Die beschriebene Beobachtung des Rades ist nur möglich wenn diese Funktionsweise auf nein gesetzt ist keine Ab bremsung des Rades durch Anheben des Radschutzes siehe Kapi...

Страница 75: ...rée du type de roue du mode d équilibrage et des dimensions de roue 7 4 Correction ultérieure de dimensions entrées Si après une lancée de mesure on constate que des dimen sions de jante et ou des critères de mesure erronés type de roue mode d équilibrage ont été entrés D Entrer les dimensions de jante ou les critères de mesure corrects et appuyer sur la touche ESC Quand on appuie sur la touche ES...

Страница 76: ...nzeige Unterdrückung kleinerer Unwuchtwerte aus Unten gedrückt Messwert und Gewichteplatzierung werden so ange zeigt als wäre eine Messung für Federgewichte nor durchgeführt worden F3 Wechsel zwischen statischer und dynamischer Unwucht F4 Nicht belegt F5 Nicht belegt F6 Zum Bildschirm OPTIMIEREN MENÜ wechseln 8 1 Messen Zum Bildschirm AUSWUCHTEN gelangt man auf zwei Wegen D Im Hauptmenü die Menüta...

Страница 77: ...on run can be carried out Equilibrage de roue 8 Equilibrage de roue Préparatifs Lancée de compensation effectuée si nécessaire voir 6 2 Serrage correct de la roue voir 6 3 Sélection du type de roue souhaité voir 7 1 Sélection du mode d équilibrage souhaité voir 7 2 Entrée de l écart et des dimensions de roue voir 7 3 Si plusieurs roues du même type dimensions nominales de jante identiques sont équ...

Страница 78: ...ion eingedreht rechte Richtungsanzeige Der untere Plfeil ist rot ausge legt und zeigt die Drehrichtung in die Ausgeichsposition an Farben der Pfeile auf dem Monitor 1 blaue Pfeile Vor dem Eindrehen 2 rote Pfeile Drehrichtung in die Ausgleichsposition 3 grüne Pfeile Ausgleichsposition erreicht DieMenütasteF6 Bild60 Pos 4 leuchtet gelbauf wenneine Laufruhenoptimierung oder eine Gewichteminimierung e...

Страница 79: ...rows light up Equilibrage de roue Lamesureterminée lamachines arrêteautomatiquementetla roue est freinée ensuite de sorte que la masse puisse être fixée dans le plan de correction gauche à la verticale au dessus de l arbre principal L image indique le balourd mesuré pour cha que plan de correction et sur les indicateurs de direction res pectifs la direction d orientation correspondante p ex FIg 60...

Страница 80: ...e am Felgenhorn anbringen Bild 61 und 62 Rechte Ausgleichsebene Radschutz ist geöffnet und die Positionsbremse ist aktiviert Rad dreht sich bei offenem Radschutz Sicherstellen dass das Rad nicht durch Werkzeug oder Ähnliches blockiert wird D START Taste drücken Rad dreht sich maximal eine Umdrehung und bremst so ab dass das Gewicht der rechten Ausgleichsebene senkrecht über der Hauptwelle angebrac...

Страница 81: ...ht minimisation or optimisation can be carried out afterwards Equilibrage de roue 8 2 Fixation correcte des masses d équilibrage Danscettechapitrelafixationdesmassesàressortetdesmas sesadhesiveest décriteet illustréepour tousles modesd équi librage 8 2 1 Fixation de masses à ressort Plan de correction gauche Après la lancée de mesure voir 8 1 la roue freine ensuite de sorte que la masse puisse êtr...

Страница 82: ...ige 0 blockiert das Auto Stop System ASS den geodata Messarm Hinweis Das Auto Stop System ASS blockiert den geodata Mes sarm für Abstand und Durchmesser nicht in folgenden Fällen der geodata Messarm wird zu schnell bewegt die Ausgleichsposition ist nicht genau eingedreht der Winkel a Bild 63 zwischen den Ausgleichspositionen auf beiden Ausgleichsebenen Bild 63 Pos 1 und 2 ist sehr klein Wenn der g...

Страница 83: ...heweight fittingposition once more Equilibrage de roue 8 2 2 Fixation de masses adhésives à l aide de la tête de pige Remarque Si un code d erreur H20 est affiché quand on approche la pige de mesure geodata de largeur de la jante c est qu il n existe pas de données pour retrouver le plan de correction Soit une erreur a été commise au coursdu palpagedes dimensions soit la masse adhésive ne doit pas...

Страница 84: ...elge anlegen und das Gewicht mit demAndrück bolzen fest an die Felge andrücken während die Mes stastspitze nach unten abgezogen wird Bild 65b D Klebegewicht nochmal mit der Hand fest an die Felge andrücken Verstecktes Klebegewicht anbringen Radschutz ist geöffnet und die Positionsbremse ist aktiviert Rad dreht sich bei offenem Radschutz Sicherstellen dass das Rad nicht durch Werkzeug oder Ähnliche...

Страница 85: ...he geodata gauge arm Fig 66 e g Alu 2 mode right correction plane Equilibrage de roue Fixation de la masse adhésive dans le plan de correction gauche Après la lancée de mesure voir 8 1 la roue freine ensuite de sorte que la masse puisse être fixée dans le plan de correction gauche à la verticale au dessus de l arbre principal D Si nécessaire orienter la roue exactement dans la posi tion de correct...

Страница 86: ...rüflauf D Nach dem Anbringen der Ausgleichsgewichte den Prü flauf starten je nach eingestellter Funktionsweise durch die START Taste oder durch Schließen des Radschut zes Nach beendetem Prüflauf zeigen beide Anzeigefelder bei kor rekt ausgewuchtetem Rad Null und im Hinweisfeld erscheint das Piktogramm O K Bild 68 Hinweis Wenn das OK nicht erscheint addieren sich noch vorhandene dynamischeUnwuchten...

Страница 87: ...Dans cette position poser la tête de pige avec la masse sur la jante et presser fortement la masse contre la jante à l aide de l applicateur tandis qu on retire la tête depige vers le bas Fig 65b D Presser la masse adhésive encore une fois contre la jante avec la main D Après l équilibrage effectuer une lancée de vérification voir 8 3 Ensuite onpeuteffectueruneminimisationdesmassesouune optimisati...

Страница 88: ... und Alu 5 D Bei großer statischer Unwucht z B 30 g die Unwucht etwa hälftig aufteilen und auf beiden Seiten des Rades entsprechend der Gewichteplatzierungsart ausgleichen Bild 70 1 D Beikleinerer Unwuchtdas Ausgleichsgewichtan deräu ßeren oder der inneren Ausgleichsebene anbringen Bild 70 2 und 70 3 Die hierdurch erzeugte dynamische Unwucht ist so ge ring dass sie ohne merkliche Auswirkung ist Kl...

Страница 89: ... for static unbalance correction lies inside the rim Fig 70 4 Equilibrage de roue Conseils pour la fixation des masses en cas d équilibrage statique Pourlacorrectiondubalourdstatique lediamètredecorrection est programmé comme suit normal comme pour corriger le balourd dynamique Alu 1 comme pour corriger le balourd dynamique Alu 2 dans le disque de jante base creuse Alu 3 dans le disque de jante ba...

Страница 90: ...eplatzierung Anbringposition Anwahl des Programms für die Hinterspeichen platzierung und Eingabe der Raddaten Die Hinterspeichenplatzierung wird über die Menütaste F4 im Bildschirm AUSWUCHTEN aktiviert die Anzahl der Speichen kann über die Menütaste F6 im Bildschirm GEWICHTEPLAT ZIERUNG Bild 72 oder über die Menütaste F5 Bild 73 im Bildschirm AUSWUCHTEN gewählt werden Im Bildschirm GEWICHTEPLATZIE...

Страница 91: ... Fig 73 item 1 Positionnement derrière les rayons 9 Positionnement derrière les rayons Le programme de mesure positionnement derrière les rayons permet pourlesrouesàrayons janteSOFTLINE deposition nerlesmassesd équilibragequi sinon devraientêtreposition nées dans un espacement entre les rayons donc visibles précisémentderrièrelesdeux rayonsvoisins dela positionpré vue donc invisibles de l extérieu...

Страница 92: ...peichen platzierung Bild 73 Pos 1 drücken Auf der rechten Anzeige werden die Messwerte und die Ra deindrehpfeile für jetzt zwei Ausgleichspositionen Hinterspei chenplätze gezeigt Bild 74 Auf dem Menüfeld F4 erscheint das Symbol für Hinterspeichenplatzierung gewählt D Falls nötig das Rad entsprechend dem linken Pfeilpaar der Hinterspeichenplatzierung rechte Anzeigeseite in die Ausgleichsposition ei...

Страница 93: ...r of arrows of right display in the same way in the example 130 g Fig 75 item B Positionnement derrière les rayons 9 3 Equilibrage du balourd mesuré D Fermer le carter de roue et effectuer la lancée de me sure Quand la lancée de mesure est initialisée l image EQUILI BRAGE apparaît sans valeurs de mesure Après la lancée de mesure apparaît l image EQUILIBRAGE avec les données des valeurs mesurées Fi...

Страница 94: ...eise Der im Programm Hinterspeichenplatzierung noch nicht für zwei Anbringplätze aufgeteilte Messwert Bild 73 Beispiel 130 Gramm entspricht exakt dem Messwert der normalen Ge wichteplatzierung Erst durch die Übernahme der Speichenposition wird der Messwert auf zwei Anbringplätze aufgeteilt Bild 74 Es besteht so die Möglichkeit auch im Programm Hinterspei chenplatzierung zwischendurch speichenlose ...

Страница 95: ...sitionnement derrière les rayons Pour retourner à l affichage de la grandeur du balourd pas ré partie des plans de correction gauche et droit Fig 73 D Appuyer brièvement sur la touche de fonction F4 pour mode d équilibrage Fig 73 pos 1 Les balourds des plansdecorrectiongaucheetdroitsontaffichés Leposi tionnement derrière les rayons sera encore active tant que Alu 2 ou Alu 3 est active Pour quitter...

Страница 96: ... Zum Bildschirm TEXTEINGABE wechseln siehe Kapitel 10 3 F3 Nicht belegt F4 Nicht belegt F5 Wert der Funktionsweise ändern Diese Menütaste ist nur belegt wenn ein Wert geändert werden kann Bei Zählern ist die Taste leer F6 Funktionsweise wählen D Um zum Hauptmenü Bild 76 zurückzukehren ESC Taste drücken Funktionsweise wählen D In Bild 77 Menütaste F6 Bild 79 gedrückt halten und durch Drehen des Rad...

Страница 97: ... des modes de fonctionnement 10 Sélection des modes de fonctionnement Pour le fonctionnement normal il n est généralement pas né cessaire de changer les modes de fonctionnement ou leur état programmé par le fabricant Ceci peut s effectuer cependant dans des cas spéciaux ou suivant les besoins par l entrée de codes correspondants Hormis les modes de fonctionnement ce menu comprendéga lement plusieu...

Страница 98: ...ig vorgegebene Werte setzen Zustand 1 wird nur kurz angezeigt Die gewählte Funktionsweise kann in den Dauerspei cher übertragen werden Einschreiben der Funktionsweisen in den Dauerspeicher 0 Keine Speicherung 1 Daten werden im Dauerspeicher abgelegt In den Dauerspeicher übernehmen bei erfolgter Über nahme ertönt ein Dreiklangsignal Soll eine Funktionsweise dauerhaft geändert werden die betreffende...

Страница 99: ...es modes de fonctionnement Mémoriser des modes de fonctionnement modifiés Les modes de fonctionnement modifiés peuvent également être enregistrés dans la mémoire permanente en introduisant Sauvegardedumodeopératoiresdansmémoirepermanente pour qu ils ne soient pas annulés dès que la machine s arrête mais qu ils soient retenus dans la mémoire permanente pour chaque nouveau branchement de la machine ...

Страница 100: ...st abhängig von der Einstellung der Ma ßeinheit der Unwuchtgröße s u Maßeinheit Gramm Bereich 3 50 bis 20 0 Gramm Werkseitig auf 3 5 Gramm eingestellt Maßeinheit Unze Bereich 0 25 bis 2 00 Unzen Werkseitig auf 0 25 Unzen eingestellt Die gewählte Funktionsweise kann in den Dauerspei cher übertragen werden Maßeinheit der Unwuchtgröße Wahl der Unwuchtgrößenanzeige Gramm Unzen die nach dem Einschalten...

Страница 101: ...nsferred tothe permanent memory Note Reducing the number of measurement revolutions will reduce the accuracy of measurement Factory adjusted mode Sélection des modes de fonctionnement Seuil du dèséquilibre affiché Choix des échelonspour l affichage du balourd de 1 ou 5 g ou 0 05 ou 0 25 oz Normal Echelons de 5 g 0 25 oz Fin Echelons de 1 g 0 05 oz Le mode de fonctionnement choisi peut être transfé...

Страница 102: ...nliches blockiert wird Schutzbrille und eng anliegende Arbeitskleidung tragen Ein Bremsung Die gewählte Funktionsweise kann in den Dauerspei cher übertragen werden Datum Tag Aktuelles Datum Einstellung des Tages Datum Monat Aktuelles Datum Einstellung des Monats Datum Jahr Aktuelles Datum Einstellung des Jahres Zeit Stunde Aktuelle Uhrzeit Einstellung der Stunden Zeit Minute Aktuelle Uhrzeit Einst...

Страница 103: ...dingtobesavedtothepermanentmemory Sélection des modes de fonctionnement Factory adjusted mode Sélection des modes de fonctionnement Démarage de la mesure par fermeture du carter Off Lancée par la touche START On Lancée par fermeture du carter de roue Le mode de fonctionnement choisi peut être transféré à la mémoire permanente Arrêt automatique si le carter est relevé Off Pas de freinage La roue to...

Страница 104: ...ungen Anzahl der Optimierungen oder Minimierungen Zähler Seit letzter Justage Service Seit letzter Anzahl der Messläufe seit der Justage letzten Justage Service Anzahl der Messläufe im Service Mode 10 3 Eingabe von Werbetext D Im Bildschirm FUNKTIONEN Bild 77 die Menütaste F2 Bild 81 drücken Der Bildschirm TEXTEINGABE Bild 82 erscheint mit Zei chentafel und Textfeld In jedem der Felder befindet si...

Страница 105: ...mise en mémoire Le compte maxi est de 999 999 lancées de mesure Une fois ce nombre atteint le compteur est remis à zéro Ce renseigne ment intéresse surtout pour les buts statistiques pour savoir p ex les intervalles de sollicitation des pièces défectueuses ou l utilisation de la machine par mois ou par an etc Les lan cées de mesure qui sont accomplies pendant que la machine est branchée sont trans...

Страница 106: ...latz nach rechts bzw am Ende einer Zeile an den Anfang der nächsten Zeile Aus der Zeichentafel übernommene Buchstaben Zeichen überschreiben Buchstaben Zeichen an der aktuellen Position des Textzeigers im Textfeld D Den Textzeiger der Zeichentafel mit dem Wipptaster F3 Bild 84 auf das O setzen D Die Übernahmetaste F4 Bild 85 drücken Der Buchstabe O erscheint im Textfeld D Die weiteren Zeichen in gl...

Страница 107: ... input is not confirmed with the menu key F1 the former text will be retained Sélection des modes de fonctionnement Entrée de texte Exemple HOFMANN Il est recommandé d écrire le texte à entrer tout d abord à la main poursélectionnerlescaractèresrequisetcompterleses paces de caractère D Placerlepointeurdetextedanslazonedetexteàlaposi tion de caractère souhaitée dans l exemple au début du mot de la ...

Страница 108: ...helage E5 Kompensationsbereich ist überschritten Spannvorrichtung hat unzulässige Unwucht D STOP Taste drücken D Spannvorrichtung überprüfen Kompensation erneut durchführen E6 Bei der Nachjustage wurde das Kalibriergewicht nicht einge schraubt D STOP Taste drücken D Nachjustage erneut durchführen E7 Bei diesem Radtyp keine Wahl der Gewichteplatzierung mög lich D Gegebenenfalls einen anderen Radtyp...

Страница 109: ...on valve exactly perpendicular to and above main shaft and press the OP key Codes d erreur 11 Codes d erreur Erreur de manipulation Message E Remarque Message H Message d erreur 300 ou C10 E1 Entrée incomplète ou fausse des dimensions de jante D Quand le code d erreur est affiché répéter l entrée correctement E2 Le carter de roue n est pas fermé E3 Lapigedemesuregeodatapourécartetdiamètredejanten ...

Страница 110: ...ils vorgegebenen Justagewert übersteigen bzw unterschreiten Diese Meldung ist nur eine Warnung durch Drücken der C Ta ste können die Korrekturwerte in den Dauerspeicher übertra gen werden D Zu der Maschine gelieferte Spannvorrichtung verwen den oder Grundjustage durchführen Service E16 Bei der Nachjustage durch den Betreiber wurde das Kalibrier gewicht fälschlicherweise schon beim ersten Messlauf ...

Страница 111: ...run Codes d erreur E9 Exécution incorrecte de la lancée d optimisation minimisation 1 La roue n était pas centrée exactement sur le moyen de serrage pendant les lancées 2 Le pneu était excentrique par rapport à la jante au moins une fois pendant les lancées 3 La valve était positionnée incorrectement au moins une fois et la fausse position était entrée 4 Le pneu tourné sur la jante un repère non c...

Страница 112: ...er nicht behoben werden kann wird die Pedal funktion mit der STOP oder ESC Taste abgeschaltet Service anfordern E92 Der geodata Messarm für Abstand und Durchmesser ist de fekt D Kundendienst anfordern D Solangeder geodata Messarmdefekt ist Abstandsmaß und Felgennennmaße über Menütaste und Drehen des Rades eingeben Kapitel 7 3 3 E93 Der geodata Breitenmessarm ist defekt D Kundendienst anfordern D S...

Страница 113: ...ceand nominal rim dimensions by pressing the function keys and rotating the wheel 7 3 2 Codes d erreur E88 La vitesse de l arbre principal dépasse la plage de sécurité E89 Une touche s est coincée ou le commutateur de pédale est fer més D Chercher la touche et la débloquer Ou D Appuyer sur la touche STOP ou ESC pour examiner le commutateur Si l erreur ne peut pas être élliminée la fonction de péda...

Страница 114: ...ebene an der das Klebegewicht mit dem geodata Messarm eingesetzt werden soll D Für das Einsetzen des Klebegewichts die zugehörige Ausgleichsebene eindrehen H26 Der geodata Messarm wurde zu schnell bewegt D Geodata Messarm zurück in die Ausgangsposition be wegen und dann nochmals langsam an die Gewichte platzierung heranführen H28 Der geodata Messarm wurde zu langsam bewegt D Geodata Messarm zurück...

Страница 115: ...is de leted D Call service for calibration of the machine Codes d erreur H0 Impossible d améliorer la stabilité de marche de la roue au moyen d une optimisation H1 Déconseillé de continuer l optimisation qui reste pourtant pos sible H2 Recommandé de minimiser la masse continuer à optimiser n apporte pas d amélioration H3 Optimisation non recommandée H20 Le plan de correction ne peut pas être retro...

Страница 116: ... abgebremst Wenn die Hauptwelle nicht die erforderliche Drehzahl erreicht prüfen ob die Bremse betätigt oder die Masse des Rades zu groß ist In diesem Fall D Bremse lösen D Sicherstellen dass die Welle mit dem aufgespannten Rad frei dreht D Rad von Hand andrehen dann die START Taste drü cken D Fehler nicht behoben Kundendienst anfordern H91 Drehzahlschwankungen während des Messlaufs Evtl ist die B...

Страница 117: ...at the shaft with clamped wheel can rotate freely D Repeat the measuring run Codes d erreur H82 Défaut pendant l auto contrôle p ex parce que la roue a été tournée D Le message est affiché pendant 3 secondes aprèscela la mesure se répète 10 fois maximum ou bien aban donner en appuyant sur la touche STOP H90 L accélération de la roue a été trop lente ou bien la roue a été freinée trop lentement apr...

Страница 118: ...01 oder C10 801 Netzspannung über 265 V Die Elektronik der Maschine ist in Gefahr D Netzspannung mit Vorschalttransformator Mat Nr 6705 902 in den Bereich 200 230 240 Volt bringen 300 804 oder C10 804 Netzspannung über 275 V Die Elektronik der Maschine ist in Gefahr Netzschalter ausschalten Schäden die beim wie derholten Auftreten dieser Meldung entstehen fallen nicht un ter die Garantie D Netzspa...

Страница 119: ...on long short and the length of the pauses D Switch off the machine D Call service Codes d erreur Messages d erreurs fatales L afficheur affiche un code à 6 chiffres et ou lettres S il y a des messages commençant par 300XXX l erreur se présentait pendant le contrôle de fonctionnement interne s il s agit d un message C10XXX l erreur se présentait pendant l auto contrôle à la mise en circuit D Si né...

Страница 120: ...tmaschine genutzt werden Dazu die Laufruhenoptimierung Gewichteminimierung durch Drücken der STOP Taste oder der ESC Taste unterbrechen Die Elektronik speichert den momentanen Programmschritt die Felgenabmessungen und alle bisher erfassten Messwerte DasMenüfeld Optimierungunterbrochen Bild 88 erscheint Durch Drücken der diesem Menüfeld zugeordneten Menütaste kanndas abgebrocheneProgramm exaktan de...

Страница 121: ...2 1 Généralités L optimisation de la stabilité de marche est une forme plus éla borée du procédé dit matching Au cours du processus d optimisation la jante et le pneu sont adaptés l un à l autre sur la base de diverses mesures de ba lourd Enrèglegénérale levoilageetle faux rondainsi quedes variations des forces radiales et latérales éventuellement exis tantssontdiminués optimisantainsilastabilitéd...

Страница 122: ...EN ausgehenddieMenütasteF6OptimierenMenudrücken Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN MENU Bild 89 Liegt eine gespeicherte Laufruhenoptimierung Gewichtemini mierung vor so erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN MENU Bild 90 Gewichteminimierung starten D Menütaste F5 drücken Es erscheint der Bildschirm MINIMIEREN 1 Bild 91 Laufruhenoptimierung starten D Menütaste F6 drücken Es erscheint der Bildschir...

Страница 123: ...played Optimisation de stabilité de marche Minimisation des masses 12 3 Démarrer optimisation de stabilité de marche ou minimisation des masses D Vérifier si le pneu est correctement monté sur la jante fi let de centrage et est gonflé à la pression prescrite D Serrer la roue D Entrer les dimensions de jante correctes ou vérifier que les valeurs entrées sont correctes D A partir du menu principal o...

Страница 124: ...hen D Die Ventilposition mit Menütaste F6 übernehmen Es erscheint der Bildschirm MINIMIEREN 2 Bild 92 Bild 92 MINIMIEREN 2 START wird auf dem Bildschirm angezeigt D Falls erforderlich mit Menütaste F5 zurückgehen D Die START Taste drücken Der Messlauf wird durchgeführt D Die Gewichteminimierung in gleicher Weise wie die Laufruhenoptimierung sieheKapitel12 5 weiterführen ...

Страница 125: ...ormed D Next proceed as for optimisation starting at the screen as shown in 12 5 Optimisation de stabilité de marche Minimisation des masses Fig 91 MINIMISATION 1 1ère lancée de mesure de l ensemble pneu jante D Tourner la valve exactement perpendiculairement au dessus de l arbre principal D Entrer la position de la valve à l aide de la touche F6 L image MINIMISATION 2 Fig 92 est alors affichée Fi...

Страница 126: ... Kompensationslauf nur mit Felge D Das Ventil exakt senkrecht über die Hauptwelle drehen D Die Ventilposition mit Menütaste F6 übernehmen Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 2 Bild 94 Bild 94 OPTIMIEREN 2 START wird auf dem Bildschirm angezeigt D Falls erforderlich mit Menütaste F5 zurückgehen D Die START Taste drücken Der Kompensationslauf wird durchgeführt Es erscheint der Bildschirm OPTIMIER...

Страница 127: ...orrectly seated D Confirm by pressing menu key F6 The OPTIMISATION 4 screen Fig 96 is displayed Optimisation de stabilité de marche Minimisation des masses 12 4 Lancer l optimisation de stabilité de marche D Serrer seulement la jante D Entrer les dimensions de jante correctes ou vérifier que les valeurs entrées sont correctes D A partir du menu principal ou de l image EQUILIBRAGE appuyer sur la to...

Страница 128: ...en D Die START Taste drücken Der Messlauf wird durchgeführt Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 6 Bild 98 12 5 Gewichteminimierung und Laufruhenoptimierung fortsetzen Bild 98 OPTIMIEREN 6 2 Messlauf mit Reifen Die Gewichteminimierung wird ab hier genauso wie die Laufru henoptimierung durchgeführt D Das Rad in die Markierungsposition eindrehen Rich tungspfeile D In dieser Position exakt über der...

Страница 129: ...y F6 The OPTIMISATION 7 screen Fig 99 is displayed Optimisation de stabilité de marche Minimisation des masses Fig 96 OPTIMISATION 4 1ère lancée de mesure de l ensemble pneu jante D Serrer la roue D Tourner la valve exactement perpendiculairement au dessus de l arbre principal D Entrer la position de la valve à l aide de la touche F6 L image OPTIMISATION 5 Fig 97 est alors affichée Fig 97 OPTIMISA...

Страница 130: ...0 OPTIMIEREN 8 3 Messlauf mit Reifen D Das Rad aufspannen D Das Ventil exakt senkrecht über die Hauptwelle drehen D Die Ventilposition mit Menütaste F6 bestätigen Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 9 Bild 101 Bild 101 OPTIMIEREN 9 START wird auf dem Bildschirm angezeigt D Falls erforderlich mit Menütaste F5 zurückgehen D Die START Taste drücken Der Messlauf wird durchgeführt Es erscheint entwe...

Страница 131: ...creen OPTIMISATION 10 outside Fig 102 or the screen OPTIMISATION 10 inside Fig 103 is displayed Optimisation de stabilité de marche Minimisation des masses Fig 99 OPTIMISATION 7 D Tourner ce repère exactement vers la valve Orienter le pneu sur la jante machine de montage de pneus D Appuyer sur la touche de menu F6 pour confirmer L image OPTIMISATION 8 Fig 100 est alors affichée Fig 100 OPTIMISATIO...

Страница 132: ...schirm OPTIMIEREN 11 Bild 104 Bild 103 OPTIMIEREN 10 innen D Das Rad in die Markierungsposition eindrehen Rich tungspfeile D In dieser Position exakt über der Hauptwelle innen am Reifen eine Doppelmarkierung anbringen D Falls erforderlich mit Menütaste F5 zurückgehen D Mit Menütaste F6 bestätigen Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 11 wenden Bild 105 Bild 104 OPTIMIEREN 11 D Den Reifen auf der ...

Страница 133: ...ressing menu key F6 The OPTIMISATION 12 screen Fig 106 is displayed Optimisation de stabilité de marche Minimisation des masses Fig 102 OPTIMISATION 10 extérieur D Tourner la roue en position de marquage flèches de di rection D Placer un repère double dans cette position exacte ment au dessus de l arbre principal sur l extérieur du pneu D Si nécessaire appuyer sur la touche de menu F5 pour retourn...

Страница 134: ... der Bildschirm OPTIMIEREN 12 Bild 106 Bild 106 OPTIMIEREN 12 4 Messlauf mit Reifen D Das Rad aufspannen D Das Ventil exakt senkrecht über die Hauptwelle drehen D Die Ventilposition mit Menütaste F6 bestätigen Es erscheint der Bildschirm OPTIMIEREN 13 Bild 106 Bild 107 OPTIMIEREN 13 START wird auf dem Bildschirm angezeigt D Falls erforderlich mit Menütaste F5 zurückgehen D Die START Taste drücken ...

Страница 135: ...the START key A measuring run is performed The OPTIMISATION 14 screen Fig 108 is displayed Optimisation de stabilité de marche Minimisation des masses Fig 105 OPTIMISATION 11 renverser D Renverser le pneu sur la jante D Tourner ce repère exactement vers la valve orienter le pneu sur la jante machine de montage de pneus D Appuyer sur la touche de menu F6 pour confirmer L image OPTIMISATION 12 Fig 1...

Страница 136: ...t empfohlen aber möglich H2 Gewichteminimierung wird empfohlen weiteres Optimie ren bringt keine Verbesserung Wenn eine Laufruhenoptimierung durchgeführt wurde Das Piktogramm OK zeigt dassdie Laufruhenoptimierungkor rekt durchgeführt und abgeschlossen ist Wenn eine Gewichteminimierung durchgeführt wurde Das Piktogramm OK zeigt dass die Gewichteminimierung kor rekt durchgeführt und abgeschlossen is...

Страница 137: ... F6 Fig 109 To perform minimisation D Press menu key F5 Fig 110 Optimisation de stabilité de marche Minimisation des masses Terminer minimisation optimisation Fig 108 OPTIMISATION 14 Si la stabilité de marche ne peut plus être améliorée les codes d erreurs suivants peuvent affichés H0 Impossibled améliorer lastabilité demarche dela roueau moyen d une optimisation H1 Déconseillé de continuer l opti...

Страница 138: ...Hauptmenü falls erforderlich mit der ESC Taste in dorthin zurückgehen die Menütaste F1 drücken Bild 111 Es erscheint der Bildschirm FUNKTION Bild 112 D ImMenüFUNKTION Bild112 dieMenütasteF1drük ken Es erscheint der Bildschirm NACHJUSTAGE Bild 113 D Radschutz schließen die START Taste drücken und denerstenJustierlauf langerMesslauf Erfassungeiner eventuell vorhandenen Restunwucht durchführen Währen...

Страница 139: ...eel adaptor and put it back in its designated place D Press the ESC key to return to the main menu Etalonnage par l opérateur 13 13 Etalonnage par l opérateur Si plusieurs lancées de mesure sont nécessaires pour équili brer une roue parce que la grandeur et la position des masses d équilibrage doivent être corrigées plusieurs fois cela est très souvent dû à une insuffisance de précision de mesure ...

Страница 140: ...Schutzscheibe 3 Lampenhalter 4 Reflektor mit integrierter Halogenleuchte OSRAM HALOSPOT 48 UV STOP 41930SP Mat Nr 4321 845 5 Reflektorfixierschrauben 6 Stecker Sollte die Halogenleuchte der Felgenschüsselbeleuchtung de fekt sein diese wie folgt auswechseln D Befestigungsschrauben Bild 115 Pos 1 herausdre hen die Schutzscheibe Bild 115 Pos 2 abnehmen und den Lampenhalter Bild 115 Pos 3 komplett aus...

Страница 141: ...plug D Position lamp holder and screen and tighten the fasten ing screws Entretien 14 Entretien Avant d effectuer tout travail d entretien ou de réparation dé brancher la machine et la sécuriser contre tout branchement inintentionnel débrancherla priseou encas d installationfixe actionner l interrupteur principal et le fermer à clé L équilibreusederouesn apresquepasbesoind entretien Les roulements...

Страница 142: ...nmaße siehe Bild 116 Höhe der Maschine 1740 mm Maschinengewicht 139 kg Elektrischer Anschluss 1 N PE AC 200 240 V 50 60 Hz oder 2 PE AC 200 240 V 50 60 Hz Motorleistung 0 12 kW Auswuchtdrehzahl 200 min 1 Messzeit 3 sec Unwuchtgrößenanzeige 400 g 14 Unzen Auflösung der Größenanzeige 1 5 g bzw 0 05 0 25 oz Auflösung der Unwuchtlagenanzeige 0 7 Grad Arbeitstemperaturbereich 0 45 C Luftfeuchtigkeitsbe...

Страница 143: ...h 530 mm Max wheel weight 70 kg Fig 116 Dimensions of wheel balancer Entretien Données techniques Encasdeperturbationséventuellesquinepeuventpasêtreéli minées par l opérateur ex codes d erreur à partir de E100 faire appel au service après vente Service après vente En Allemagne Snap on Deutschland Holding GmbH Geschäftsbereich Hofmann Werkstatt Technik Werner von Siemens Straße 2 64319 Pfungstadt T...

Страница 144: ...2 K3 EMI Filter X41 1 1 2 3 230V 0V 115V 3 1 2 red Fehler Error CN11 V ref 4 5V LD3 LD1 LD2 LD4 Vcc 5V H1 red Überstrom Overcurrent Vcc 5V CN3 CN9 TxD CTS RxD RTS CN4 N L COM2 COM1 Vcc 5V green Vcc F1 F2 5AT 5AT lead 1 high side geodata magnet lead 2 low side geodata magnet lead 1 5V micro switch wheel guard lead 2 low side micro switch wheel guard lead 1 5V pedal switch push lead 2 low side pedal...

Страница 145: ...145 Operation manual geodyna 6800 9512 153 Mode d emploi geodyna 6800 9512 153 Notizen Notes ...

Страница 146: ...146 BA geodyna 6800 9512 153 Notizen Notes ...

Страница 147: ...147 Operation manual geodyna 6800 9512 153 Mode d emploi geodyna 6800 9512 153 Notizen Notes ...

Страница 148: ...or changes whatsoever are made to the machine without prior approval from our end Déclaration de conformité CE La société déclare par la présente que la machine de montage et de démontage de pneus telle que conçue fabriquée et mise sur le marché par nous satisfait les critères fondamentaux en matière de sécurité et de santé précisés dans les directives CE de machines et compatibilité élec tromagné...

Отзывы: