20
ES
EN
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y
MANTENIMIENTO
TROUBLESHOOTING
AND MAINTENANCE
El WATER DRIVE ofrece protecciones a la motobomba contra
cualquiera de las fallas más comunes en una instalación
hidráulica. Para asegurar el suministro de agua en la instalación
el WATER DRIVE puede realizar restablecimientos automáticos y
programables. El Display del WATER DRIVE muestra el mensaje
para identificar el tipo de falla.
The WATER DRIVE provides pump protection
from any type of common problems and
to safeguard the water supply the drive
attempts automatic restarts. The display
shows a message to identify the type of
fault.
CÓDIGO
CODE
MENSAJE
MESSAGE
FALLA
SOLUCIÓN
FAULT
SOLUTION
00
Corto Circuito
Short Circuit
Se ha detectado un corto
circuito entre fases.
Se harán 5 intentos
de restablecimiento
automático, después
es necesario un
restablecimiento manual.
Identifique el corto
circuito.
Compruebe el consumo
de corriente de la
motobomba.
Desconecte la
alimentación electrica del
WATER DRIVE, espere que
se apague el Display y
conecte de nuevo.
Phase circuit found.
5 Automatic
restarts and then a
permanent locked
status.
Remove the short
circuit.
Check the correct
motor absorption.
Disconnect the power
supply.
Wait for the display to
switch off.
Restore the power
supply.
01
Sobre corriente
Overcurrent
Sobrecorriente detectada
en la bomba.
Compruebe el valor
de corriente medido
en el parámetro 36.
Y establezca un valor
apropiado como máxima
corriente en el parámetro
49.
Compruebe que no exista
bloqueo o fricción en los
impulsores.
Over current
detected in the
pump.
Check current
measurement output
at parameter 36
“LoadCurrent “ and
set the proper value
of max. current at
parameter 49.
Verify that the pump
is used under the
conditions prescribed
by its manufacturer.
Make sure that there
are no conditions of
friction or locking of
the impeller.
02
Bajo voltaje.
Low Voltage.
El voltaje de alimentación
sensado esta por debajo
del rango permitido
(menor a 160 VCA).
El restablecimiento es
automático cuando el
voltaje alcanza los valores
correctos.
Corrobore que el voltaje
del sistema este dentro
de los valores permitidos
por el WATER DRIVE.
Power voltage
measured is too low
(160 VAC vers MM/
MT).
The reset is
automatic when the
voltage returns to
the correct values.
Check the electric
system and reset the
values to within the
range prescribed for
the WATER DRIVE.
03
Alto voltaje.
High voltage.
El voltaje de alimentación
es más alto de lo
permitido (mayor a 270
VCA)
El restablecimiento es
automático cuando el
voltaje alcanza los valores
correctos.
Corrobore que el voltaje
del sistema este dentro
de los valores del WATER
DRIVE.
Power voltage
measured is too high
(270 VAC vers. MM/
MT).
The reset is
automatic when the
voltage returns to
the correct value.
Check the wiring
system and set the
values in the range
prescribed for the
WATER DRIVE.
Check for the presence
of air inside the pump
and if necessary
eliminate it.