background image

16

Id

PE

N

L

Id

Id

INTERRUPTOR 

AUXILIAR

DE PRESIÓN

BOMBA

BOMBA

Id

PANEL DE CONTROL

Ejemplo de conexión para el Modo Booster 

 (bomba ON / OFF - versión MM / MT)

Connection example for Mode Booster  

(pump ON / OFF – MM/MT version)

ES

EN

En caso de mantenimiento del Variador 

se puede conector un presostato auxiliar 

que permite garantizar la continuidad 

del servicio en el sistema con la segunda 

bomba. 

Se recomienda el uso de un tanque de 

expancion adecuado para esta aplicación. 

Atencion: El presostato auxiliar no debe 

ser conectado cuando se usa el variador.

In case of maintenance of the inverter, 

an auxiliary pressure switch can be 

connected to guarantee continuity of 

service to the system with the on-off 

pump. 

It is advisable to provide in this case 

the use of an expansion tank correctly 

dimensioned. 

Beware the auxiliary switch should not 

be connected when the inverter. 

Configuración Multibomba 

Multipump Configuration

Es posible conectar WATER- DRIVE en configuración multibomba 

(sólo modelo AVANCED) compuesto de un variador Maestro  que 

controla hasta 7 variadores seguidores.

It’s possible to connect ePower in multipumps 

configuration (ADVANCED model only) composed from 

an inverter Master that can drive 7 inverter follower. 

Para habilitar la configuración multibomba es necesario:

To enable mutipump mode is needed:

- quitar la tapa y abra uno de los agujeros colocados en la  cubierta. 

Utilizar un prensacable adecuado sobre el cable para la conexión. 

Utiliza el terminal J20  “Ejemplo de conexión modo Maestro/

seguidor” 

- Configure el parámetro 28 “Próximo OpMode” con el valor “MP”: 

multibomba. 

- Configure el parámetro 4 “Config red ID” con un número entre 0 

y 7. El inversor con el valor numérico más bajo es el del Master del 

grupo.  

- Establecer el parámetro 47 “potencia nominal” con el valor de 

la potencia nominal de la bomba (P1). (sección Menú extendido 

parámetro 47). En el caso que en la placa de la bomba solo se 

encuentra la potencia de salida P2, insertar como potencia nominal 

el valor del cálculo P2/0.7. Ambos valores de potencia (P1 y P2) de la 

unidad de medida se expresa en vatios. 

- Después de salir del menú extendido, la unidad principal muestra 

“MA” y la unidad Seguidora muestra “Ux” (donde x es el número 

asignado al variador con el parámetro 4). 

- Remove the lid and open one of the holes located 

in the area of pre-drilling. Apply a cable gland of 

adequate size for the type of cable used for the 

connection between Master and follower and connect 

them using the terminals J20 see “Connection between 

Master/follower”. 

- Set the parameter 28 “Next OpMpde” with the value 

“MP”: Multipump. 

- Set the parameter 4 “Net Config ID” with a number 

between 0 and 7. The inverter with lowest numerical 

value is the Master of the group. 

- Set the parameter N. 47 “Motor Power” with the 

nominal power value of the pump (P1). (See parameter 

47 in Extended Menu section). If in the pump is shown 

only the useful power P2, the nominal power is given 

by P2/0.7. For both the power values (P1 and P2), the 

unit of measurement is expressed in watts. 

- After exiting from extended menu, the Master unit 

displays “MA”, while the follower unit displays “Ux” 

(where x is the number assigned to the inverter with 

parameter 4). 

Modo de parada de la bomba Segunda ON / OFF: 

How to stop the second pump ON / OFF:

El parámetro que desactivación a la segunda bomba es: 

The parameter that switches off  the control for the second pump is:

- parámetro 64 “umbral mínimo” (de fábrica =60%) 

-parameter 64 “MinTresholdPar” (default = 50%)

Cuando el porcentaje de la potencia suministrada por el variador 

está por debajo del umbral mínimo (par.64) y la presión medida 

es mayor que la presión del sistema, a continuación el comando  

desactiva la segunda bomba.

When the percentage of power is lower than the threshold and the 

measured pressure is higher than the system pressure, then the 

drive switches off the second pump.

Parámetro 47 “Potencia del motor” = 1000 watts  

parámetro 64 “Umbral Mínimo” = 50%  

parámetro 72 “Press. del sistema” = 2.5 bar 

Parameter 47 “Motor Power” = 1000 watts 

parameter 64 “MinTresholdPar” = 50% 

parameter 72 “System  Pressure” =[36.26 psi  (2.5 bar) 

Teniendo en cuenta los datos anteriores, la potencia para desactivar 

la segunda bomba es ‘igual a 50% de 1000 watts osea 500 watts.  

Si la presión medida es “mayor o igual a 36.26 psi (2.5 bar) y la 

potencia medida es menor a 500 watts, está, apaga la segunda 

bomba.

The power value to switch off the second pump is equal to 50% of 

1000 watts then: 500 watts. So that if pressure is greater or equal to 

2.5 bar  [36.26 psi] and power is less than 500 watt the drive switch 

off the second pump.

Nota: El modo de configuración Booster solo se activa sólo cuando 

el modo de funcionamiento del variador es AUTOMÁTICO (consulte 

el parámetro 28 en el menú ampliado)

Note: The Booster configuration is only active when the operating 

mode of the variator is AUTOMATIC (see parameter 28 in the 

Extended Menu)

Содержание W-DRIVEB2M2M/08

Страница 1: ...MANUAL DE INSTALACIÓN USER MANUAL W DRIVEB2M2M 08 y W DRIVEB2M2T 10 PARA EL ENSAMBLE DE EQUIPOS A PRESIÓN CONSTANTE HASTA 8 MOTOBOMBAS SERIE WATER DRIVE ...

Страница 2: ......

Страница 3: ......

Страница 4: ...ción en función de la distancia Section power supply cable linked to cable length 12 Conexiónes adicionales Additional connections 12 Como conectar un switch flotador externo How to connect a dry running float 13 Conectar una segunda bomba a plena carga ON OFF How to connect a second pump ON OFF fixed rate 13 Configuración Relay Relay Configuration 13 Configuración Booster Bomba ON OFF Booster Con...

Страница 5: ...amente El WATER DRIVE es un dispositivo eléctrico si su estructura mecánica es dañada por la presión excesiva las fugas de agua pueden ser perjudiciales para los componentes eléctricos WATER DRIVE must be installed as described in the paragraph Functioning and Use You must project correctly the hydraulic connection of WATER DRIVE to avoid pressure shocks The shock absorber installed to avoid press...

Страница 6: ...ehaviours it is essential to choose a pump with slope characteristic curve see fig 1 usually centrifugal pumps this kind of pump permits the WATER DRIVE to pilots pump at variables speed The head and capacity of the pump must correct for request of the plant 2 Adaptador para conexiones de largas distancias ACL 2 Long ConnectionAdapter LCA El cable de conexión entre el variador WATER DRIVE y una mo...

Страница 7: ...a Electrical Installation A continuación usted puede observar el diagrama típico de conexiones para la alimentación al WATER DRIVE y a la motobomba Para una información más detallada consulte el apartado de Uso y Funcionamiento Here after a scheme as example for more details and warnings see the section Functioning and Use SUMINISTRO Y CONTENIDO PACKAGE CONTENTS El WATER DRIVE está integrado a un ...

Страница 8: ...d to save the set value Indicadores leds para cada valor mostrado en el display Led indicators for the value shown on the display Led parpadeando de color rojo indica alarma Led flashing red indicates alarm Presión de la red Restart pressure Presión de arranque Restart pressure Frecuencia actual Frequency Corriente de la motobomba Motor Current Botones de navegación y para desplazarse sobre los pa...

Страница 9: ... CONFIGURACIÓN INICIAL PROCEDURE Al energizar el variador WATER DRIVE después de 2 segundos mostrará la siguiente pantalla Power the WATER DRIVE in 2 seconds it will be displayed the version of the software and the model of the device M M o M T 4 3 Muestra el valor de corriente que usted podrá ajustar Presione el botón para aumentar y para disminuir hasta obtener el valor deseado Presione el botón...

Страница 10: ...ses de conexión de la motobomba In case of need to reverse the rotation sense of the pump is possible to do so via software entering the extended menu see paragraph or reverse the connection of two wires on WATER DRIVE terminal or on the pump GENERALIDADES GENERAL REMARKS Este manual ofrece la información esencial para la correcta instalación uso y mantenimiento del WATER DRIVE Es muy importante q...

Страница 11: ...a 9 Operational temperature 0 C to 40 C Max humidity 50 at 40 C no condensate Temperature of fluid 4 C 40 C Nature of fluid water with no chemical add ph 5 to 9 and no debris ADVERTENCIA WARNING WATER DRIVE debe ser instalado en ambientes que estén protegidos contra congelacion e intemperie Se deben dimensionar correctamente las conexiones hidráulicas del WATER DRIVE y su ubicación para evitar gol...

Страница 12: ...s después de estos intentos es necesario el restablecimiento manual Short circuit Automatic attempts n programmable factory default 5 on exhausting the reset attempts you need to restart manually Voltaje de salida mayor al umbral permitido durante más de un minuto Intentos automáticos cantidad programable de fábrica 5 intentos después de estos intentos es necesario el restablecimiento manual Outpu...

Страница 13: ...nals V and W to connect the pump Conecte el cable de entrada alimentación 2 fases y tierra a través de un interruptor de 2 polos de acuerdo a la máxima corriente de la motobomba Connect the input cable phase neutral ground to the single phase line through a circuit breaker sized according to the pump rating A continuación un diagrama a modo de ejemplo Here after a schema just for example Modelo W ...

Страница 14: ... device operating with alternating current direct current and residual current device RCD Protección de puesta a tierra Safety earthing Debido a la presencia de los condensadores del filtro de entrada puede desviarse con la puesta a tierra Due to the presence of the capacitors of the input filter it can be diverted with the grounding Elija una unidad de protección adecuada de acuerdo con las regul...

Страница 15: ...lt 2 9 psi This value determines the increase of the system pressure required after the starting of the pump ON OFF Conexiones adicionales Additional connections El WATER DRIVE está provisto de The internal terminals are provided of Terminal de entrada para la conexión de un flotador externo o un arranque remoto si esta terminal está programada el WATER DRIVE permanecerá en stand by Input for dry ...

Страница 16: ... Apply a cable gland of adequate size for the type of cable used for the connection between Master and follower and connect them using the terminals J20 see Connection between Master follower Set the parameter 28 Next OpMpde with the value MP Multipump Set the parameter 4 Net Config ID with a number between 0 and 7 The inverter with lowest numerical value is the Master of the group Set the paramet...

Страница 17: ...ton for 5 seconds until the LED turns red Change the value of the parameter using the and Save the value by pressing for 5 seconds the button SAVE DISPLAY You should consult also the next section for troubleshooting Param DESCRIPCIÓN Description PRESIÓN Muestra la presión de la red Displays the in pipe pressure Se establece la presión de trabajo del sistema Sets the required system pressure PRESIÓ...

Страница 18: ...installed directly on the pump verify that there are no harmful vibrations Use tube diameter not less than those of WATER DRIVE attacks Avoid places where is possible precence of condensation Install an expansion tank to protect The product against water hammer and to avoid continuous restarting in presence of small losses Ejemplo del dimensionamiento del tanque de acuerdo a la bomba Bomba de 100L...

Страница 19: ...ra facilitar su mantenimiento Install a tap near the drive to facilitate the control of the drive Install a gate valve in series with the expansion tank for easy maintenance Nota1 Elaguaenocasionescontienerestosdesólidos portalmotivoesnecesariocolocarfiltrosparaevitarqueestosentrenenlatuberíayocasionendañosenelsistemadepresión Note 1 The water always contains sand iron debris such impurities shoul...

Страница 20: ...or de corriente medido en el parámetro 36 Y establezca un valor apropiado como máxima corriente en el parámetro 49 Compruebe que no exista bloqueo o fricción en los impulsores Over current detected in the pump Check current measurement output at parameter 36 LoadCurrent and set the proper value of max current at parameter 49 Verify that the pump is used under the conditions prescribed by its manuf...

Страница 21: ...er Check that the power output cable from the inverter is connected to the pump 10 Marcha en seco Dry running Falta de líquido detectada restablecimiento automático de fábrica 5 intentos cada 5 minutos sí no se detecta líquido en estos intentos se harán 24 intentos más cada 50 minutos si después de esto no se ha corregido la falta de líquido el sistema requiere reinicio manual Verifique La presenc...

Страница 22: ... in multipump mode CB CANBUS El Modo Multibomba utiliza el protocolo de comunicación CANBUS La pantalla muestra CB cuando un intercambio de datos está presente entre los inverter de un grupo Multipump mode uses CANBUS communication protocol The display shows CB when a data exchange is present between the inverters in a group ID ERROR DE IDENTIFICACIÓN ID ERROR En el modo Multibomba el usuario asig...

Страница 23: ...n guardados Para salir sin guardar los nuevos valores presiona el botón ON OFF los cambios no serán guardados y se perderán al salir del menú To exit the extended menu simultaneously press the keys and until the EX is written on the display for a few seconds so that the changes will be saved in memory To exit without saving the new value press the ON OFF the changes made will not be saved and will...

Страница 24: ...pMode manual 14 Número de intentos realizados Muestra el número de intentos para restablecimiento realizados 2 Drive Rst Done Displays restarts number undertaken 15 Golpe de presión Establece el valor máximo de presión para activar la alarma golpe de presión 2 Shock Pressure Sets the maximum pressure to activate the alarm Shock Pressure 18 Número de intentos realizados por alarmas de presión Muest...

Страница 25: ... full scale pressure reading 34 Presión en la red Presión medida en la red 2 MeasuredPressure System pressure measured 35 Voltaje de red Voltaje de alimentación del WATER DRIVE 3 AcMain WATER DRIVE power voltage 36 Amperaje del motor Amperaje por fase del motor 2 LoadCurrent Motor phase current 37 Temperatura del WATER DRIVE Temperatura medida en el WATER DRIVE 2 Temp monitor Temperature measured ...

Страница 26: ...ing motor Active pumps in booster configuration 62 Frecuencia de paro Frecuencia de paro de la motobomba 2 Stop frequency Stop frequency of the pump 63 K Variación cuadrática V F La variación de la curva de la bomba de conducción lineal 0 a valor cuadrático 1 99 expresada como porcentaje 2 K Quadratic V F Variation of the driving pump curve from linear 0 to quadratic 1 99 value expressed as a perc...

Страница 27: ...el parámetro permite establecer un tiempo de retardo cuando el interruptor de flotador activa el inverter de la stand by El tiempo es en segundos 2 T Remote Delay If Remote Enable is active the parameter allows to set a delay time when the float switch activates the inverter from the stand by The time is in seconds 81 Forzar rotación Si la bomba está activa después el tiempo establecido el variado...

Страница 28: ...FIHC WTD 1402201 ...

Отзывы: