GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]
Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша
8
**** Четвертий сегмент - Час роботи в аварійному режимі:
10 – 10 хвилин, 60 – 1 год., 120 – 2 год., 180 – 3 год.
BG
Класификацията, посочена върху осветителното тяло, означава:
*
**
***
****
*Първи сегмент - ТИП
X – със собствено захранване, Y – централно захранване
**Втори сегмент – РЕЖИМ НА РАБОТА
0 – захранване с прекъсване (на тъмно), 1 – непрекъснато захранване (на светло), 2 –
комбинирано захранване с прекъсване, 3 – комбинирано непрекъснато захранване
***Трети сегмент - УСТРОЙСТВА
A– съдържа тестващо устройство, B– съдържа дистанционен режим покой, C– съдържа
режим блокада, D – осветително тяло за зона с висок риск, E – осветително тяло с
несменяема лампа и/или акумулатор, F – съдържа устройство за автоматично тестване,
G – вътрешно подсветен знак за безопасност
****Четвърти сегмент - Време на аварийна работа:
10 – 10 минути, 60 – 1 час, 120 – 2 часа, 180 – 3 часа
SL
Na svetilu navedena razvrstitev pomeni:
*
**
***
****
*Prvi segment - TIP
X - z lastnim napajanjem, Y – centralno napajano
** Drugi segment - DELOVNI NAČINI
0 – napajanje s prekinitvami (na temno), 1 - neprekinjeno napajanje (na svetlo), 2 – sklopljeno,
napajano s prekinitvami, 3 - sklopljeno, napajano neprekinjeno
***Tretji segment - NAPRAVE
A – vključuje preizkusno napravo, B – vključuje daljinski način mirovanja, C – vključuje način
blokade, D – svetilo za območje visokega tveganja, E – svetilo z nezamenljivo lučjo in/ali z
akumulatorjem, F - vključuje napravo za avtomatsko preizkušanje, G - znotraj osvetljeni
varnostni znak
****Četrti segment - Čas dela v sili:
10 – 10 minut, 60 – 1h, 120 – 2h, 180 – 3h
BS
Klasifikacija navedena na kućištu znači:
*
**
***
****
*Prvi segment - TIP
X - sa vlastitim napajanjem, Y - centralno napajana
** Drugi segment - NAČINI RADA
0 - napajana prekidno (slijepi), 1 - neprekidno napajanje (vidni), 2 - složena napajana
prekidno, 3 - složena, neprekidno napajanje
***Treći segment - UREĐAJI
A - uključuje uređaj za testiranje, B - uključuje daljinski režim mirovanja, C- uključuje
blokiranje, D - svjetiljka za visoko rizičnu zonu, E - rasvjeta s nezamjenjivom svjetiljkom i/ili
akumulatorem, F - uključuje automatski uređaj za testiranje, G - unutarnji sigurnosni znak
s pozadinskim osvjetljenjem
**** Četvrti segment - Vrijeme nužnog rada:
10 - 10 minuta, 60 - 1h, 120 - 2h, 180 - 3h
SPR
Klasifikacija navedena na kućištu znači:
*
**
***
****
*Prvi segment - TIP
X - sa vlastitim napajanjem, Y - centralno napajana
** Drugi segment - NAČINI RADA
0 - napajana prekidno (slijepi), 1 - neprekidno napajanje (vidni), 2 - složena napajana
prekidno, 3 - složena, neprekidno napajanje
***Treći segment - UREĐAJI
A - uključuje uređaj za testiranje, B - uključuje daljinski režim mirovanja, C- uključuje
blokiranje, D - svjetiljka za visoko rizičnu zonu, E - rasvjeta s nezamjenjivom svjetiljkom i/ili
akumulatorem, F - uključuje automatski uređaj za testiranje, G - unutarnji sigurnosni znak
s pozadinskim osvjetljenjem
**** Četvrti segment - Vrijeme nužnog rada:
10 - 10 minuta, 60 - 1h, 120 - 2h, 180 - 3h
SR
Klasifikacija navedena na svetiljci označava:
*
**
***
****
*Prvi segment - TIP
X – sa sopstvenim napajanjem, Y – napajana centralno
**Drugi segment – REŽIM RADA
0 – napajana samo u panik režimu, 1 – napajana konstantno i u panik režimu, 2 – povezana,
napajana samo u panik režimu, 3 – povezana napajana konstantno i u panik režimu
***Treći segment - UREĐAJI
A– sadrži uređaj za testiranje, B– sadrži daljinski pripravni režim, C– sadrži režim blokade,
D – svetiljka za zonu visokog rizika, E – svetiljka s nezamenjivom lampom i/ili baterijom, F –
sadrži uređaj za automatsko testiranje, G – unutrašnji osvetljen bezbednosni znak
****Četvrti segment - Autonomija:
10 – 10 minuta, 60 – 1h, 120 – 2h, 180 – 3h
MK
Класификацијата наведена на шасијата значи:
*
**
***
****
*Прв сегмент - TIP
X - со сопствена моќност, Y - централно напојувано
**Втор сегмент - НАЧИНИ НА РАБОТА
0 - напојување (празно), 1 - напојување (видливо), 2 - компактно напојување, 3 -
компактно, непрекинато напојување
***Трет сегмент - УРЕДИ
A - вклучува тестер, B - вклучува далечински режим на сон, C- вклучува заклучување,
D - светилка за високоризична зона, E - светилка со незаменлива светилка и/или
акумулатор, F - вклучува автоматски уред за тестирање, G - внатрешна безбедност знак
за осветлување
****Четврти сегмент - време итна операција:
10 - 10 минути, 60 - 1h, 120 - 2h, 180 - 3h
MO
Clasificarea specificată pe corp are următoarele semnificații:
*
**
***
****
*Primul segment - TIP
X - cu alimentarea proprie, Y - alimentat central
**Al doilea segment –
MO
DURI
DE
LUC
RU
0 – alimentat discontinuu (pe întuneric), 1 – alimentat continuu (pe lumină), 2 – combinat
alimentat discontinuu, 3 – combinat alimentat continuu
***Al treilea segment - DISPOZ
IT
IVE
A - include un dispozitiv de testare, B - include modul de repaus la distanță, C - include modul
de blocare, D - corp de iluminat pentru zona cu risc ridicat, E - corp cu lampa neînlocuibilă
și/sau baterie, F - include un dispozitiv de testare automată, G - semn de siguranță, iluminat
din interior
****Al patrulea segment - Durata de lucru în caz de avarie:
10 – 10 minute, 60 – 1h, 120 – 2h, 180 – 3h
PL
Do współpracy z panelami LED o mocy max 45W i napięciu LED (napięcie
wyjściowe zasilacza) w granicach 24-48V. /
EN
For use with LED panels with a max
capacity of 45W and LED voltage (power unit output voltage) within 24-48V. /
DE
Bestimmt für die Verwendung mit LED-Panels mit einer maximalen Leistung von
45W und einer LED-Spannung (Ausgangsspannung des Transformators) im
Bereich von 24 bis 48V. /
RU
Для совместной работы со светодиодными панелями
максимальной мощности 45 Вт и напряжением светодиодов (напряжение на выходе блока
питания) в пределах 24-48 В. /
CS
Ke spolupráci s panely LED o výkonu max. 45 W a napětí
LED (výstupní napětí napájecího zdroje) v mezích 24-48 V. /
SK
Spolupracuje s LED panelmi s
príkonom max. 45 W a s napätím LED (výstupné napätie zdroja) v rozpätí 24 – 48 V. /
HU
Max
45W teljesítményű LED panelekkel és 24-48V feszültségű (tápegység kimeneti feszültsége)
LED lámpákkal való együttműködés. /
HR
Za suradnju s LED panelima maksimalne snage
45W i LED napona (izlazni napon punjača) u rasponu od 24-48V. /
FR
Pour travailler avec des
panneaux LED avec une puissance maximale de 45 W et une tension LED (tension de sortie du
bloc d’alimentation) dans la plage de 24-48 V. /
ES
Para cooperar con paneles LED de potencia
máxima de 45W y tensión LED (tensión de salida de la fuente de alimentación) entre 24 y 48V. /
IT
Per lavorare con panelli LED di potenza max 45W e tensione LED (tensione di uscita
dell’alimentatore) nel limite di 24-48V. /
RO
Pentru funcționare cu panouri LED cu putere
maximă de 45W și tensiune LED (tensiunea de ieșire a alimentatorului) în intervalul de 24-48V.
/
LT
Veikia su šviesos diodų plokštėmis, kurių didžiausia galia yra 45 W, šviesos diodų įtampa
(maitinimo šaltinio išėjimo įtampa) - nuo 24 iki 48 V. /
LV
Kopīgai darbībai ar gaismas diožu
paneļiem ar maks. jaudu 45 W un gaismas diožu spriegumu (barošanas bloka izejas spriegums)
diapazonā 24–48 V. /
ET
Koostööks LED paneelidega võimsusega maks 45W ja LED pingega
(toiteploki väljundpinge) 24-48V piires. /
PT
Para trabalhar com painéis LED com potência
máxima de 45W e tensão LED (tensão de saída da fonte de alimentação) no intervalo de 24-48V.
/
BE
Для ўзаемадзеяння са святлодыёднымі панэлямі магутнасцю максімальна 45 ВТ і
напругай святлодыёда ( зыходная напруга сілкавальніка) у межах 24-48 В. /
UK
Підходить
до світлодіодних панелей з максимальною потужністю 45 Вт і напругою світлодіодних ламп
(вихідна напруга джерела живлення) в діапазоні 24-48 В. /
BG
За съвместна работа с LED
панели с мощност max 45W и напрежение LED (изходно напрежение на захранващото
устройство) в обхват 24-48V. /
SL
Za delovanje skupaj s paneli LED z maks. močjo 45W in
napetostjo LED (izhodna napetost napajalnika) na razponu 24-48V. /
BS
Za suradnju s LED
panelima maksimalne snage 45W i LED napona (izlazni napon punjača) u obimu od 24-48V. /
SPR Za suradnju s LED panelima maksimalne snage 45W i LED napona (izlazni napon punjača)
u obimu od 24-48V. /
SR
Za saradnju s LED panelima snage maks. 45 W i naponu LED (izlazni
napon napojne jedinice) u rasponu 24-48 V. /
MK
За соработка со LED панели со максимална
моќност од 45W и LED напон (полнење излезен напон) во опсег од 24-48V. /
MO
Pentru
funcționare cu panouri LED cu putere maximă de 45W și tensiune LED (tensiunea de ieșire a
alimentatorului) în intervalul de 24-48V.
PL
Tryb pracy „na jasno”, oprawa zasilana ciągle – oprawa świeci zarówno podczas
zasilania podstawowego jak i po jego zaniku. /
EN
The “bright” operation mode for
a continuously powered fixture – the fixture is lit both during main power on and
after its outage. /
DE
Betriebsart Bereitschaftsschaltung – Die Leuchte ist hell und
leuchtet sowohl im Normalfall als auch beim Netzausfall. /
RU
Режим работы «светло»,
светильник запитывается постоянно - светильник светит как во время подачи основного
питания, так и после ее завершения. /
CS
Režim práce „rozjasnění”, svítidlo je napájeno
nepřetržitě – svítidlo pracuje jak při základním napájení, tak i po jeho odpojení. /
SK
Režim
práce „najasno”, svietidlo je neustále napájané – svietidlo svieti, keď funguje základné
napájanie, aj v prípade jeho poruchy. /
HU
„világos” munkamód, folyamatos tápellátású
lámpafoglalat - a foglalat alapvető tápellátás esetén és annak hiányakor is világít. /
HR
„Vidni”
način rada, svjetiljka napajana kontinuirano - svjetiljka svijetli isto tijekom osnovnog napajanja,
tako kao i nakon njegovog nestanka. /
FR
Mode de fonctionnement « lumineux », alimenté en