background image

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

GTV Poland spółka z ograniczoną odpowiedzialnością sp.k., ul. Przejazdowa 21, 05-800 Pruszkow, Poland, [email protected]

Ул. Пшеяздова, 21, 05-800, Прушкув, Польша

8

**** Четвертий сегмент - Час роботи в аварійному режимі: 

10 – 10 хвилин, 60 – 1 год., 120 – 2 год., 180 – 3 год.

BG

 Класификацията, посочена върху осветителното тяло, означава: 

*

**

***

****

*Първи сегмент - ТИП 

X – със собствено захранване, Y – централно захранване 

**Втори сегмент – РЕЖИМ НА РАБОТА 

0 – захранване с прекъсване (на тъмно), 1 – непрекъснато захранване (на светло), 2 – 

комбинирано захранване с прекъсване, 3 – комбинирано непрекъснато захранване 

***Трети сегмент - УСТРОЙСТВА 

A– съдържа тестващо устройство, B– съдържа дистанционен режим покой, C– съдържа 

режим блокада, D – осветително тяло за зона с висок риск, E – осветително тяло с 

несменяема лампа и/или акумулатор, F – съдържа устройство за автоматично тестване, 

G – вътрешно подсветен знак за безопасност 

****Четвърти сегмент - Време на аварийна работа: 

10 – 10 минути, 60 – 1 час, 120 – 2 часа, 180 – 3 часа

SL

 Na svetilu navedena razvrstitev pomeni: 

*

**

***

****

*Prvi segment - TIP 

X - z lastnim napajanjem, Y – centralno napajano 

** Drugi segment - DELOVNI NAČINI 

0 – napajanje s prekinitvami (na temno), 1 - neprekinjeno napajanje (na svetlo), 2 – sklopljeno, 

napajano s prekinitvami, 3 - sklopljeno, napajano neprekinjeno 

***Tretji segment - NAPRAVE 

A – vključuje preizkusno napravo, B – vključuje daljinski način mirovanja, C – vključuje način 

blokade, D – svetilo za območje visokega tveganja, E – svetilo z nezamenljivo lučjo in/ali z 

akumulatorjem, F - vključuje napravo za avtomatsko preizkušanje, G - znotraj osvetljeni 

varnostni znak 

****Četrti segment - Čas dela v sili: 

10 – 10 minut, 60 – 1h, 120 – 2h, 180 – 3h

BS

 Klasifikacija navedena na kućištu znači:

*

**

***

****

*Prvi segment - TIP 

X - sa vlastitim napajanjem, Y - centralno napajana 

** Drugi segment - NAČINI RADA 

0 - napajana prekidno (slijepi), 1 - neprekidno napajanje (vidni), 2 - složena napajana 

prekidno, 3 - složena, neprekidno napajanje 

***Treći segment - UREĐAJI 

A - uključuje uređaj za testiranje, B - uključuje daljinski režim mirovanja, C- uključuje 

blokiranje, D - svjetiljka za visoko rizičnu zonu, E - rasvjeta s nezamjenjivom svjetiljkom i/ili 

akumulatorem, F - uključuje automatski uređaj za testiranje, G - unutarnji sigurnosni znak 

s pozadinskim osvjetljenjem 

**** Četvrti segment - Vrijeme nužnog rada: 

10 - 10 minuta, 60 - 1h, 120 - 2h, 180 - 3h

SPR

 Klasifikacija navedena na kućištu znači: 

*

**

***

****

*Prvi segment - TIP 

X - sa vlastitim napajanjem, Y - centralno napajana 

** Drugi segment - NAČINI RADA 

0 - napajana prekidno (slijepi), 1 - neprekidno napajanje (vidni), 2 - složena napajana 

prekidno, 3 - složena, neprekidno napajanje 

***Treći segment - UREĐAJI 

A - uključuje uređaj za testiranje, B - uključuje daljinski režim mirovanja, C- uključuje 

blokiranje, D - svjetiljka za visoko rizičnu zonu, E - rasvjeta s nezamjenjivom svjetiljkom i/ili 

akumulatorem, F - uključuje automatski uređaj za testiranje, G - unutarnji sigurnosni znak 

s pozadinskim osvjetljenjem 

**** Četvrti segment - Vrijeme nužnog rada: 

10 - 10 minuta, 60 - 1h, 120 - 2h, 180 - 3h

SR

 Klasifikacija navedena na svetiljci označava: 

*

**

***

****

*Prvi segment - TIP 

X – sa sopstvenim napajanjem, Y – napajana centralno 

**Drugi segment – REŽIM RADA 

0 – napajana samo u panik režimu, 1 – napajana konstantno i u panik režimu, 2 – povezana, 

napajana samo u panik režimu, 3 – povezana napajana konstantno i u panik režimu 

***Treći segment - UREĐAJI 

A– sadrži uređaj za testiranje, B– sadrži daljinski pripravni režim, C– sadrži režim blokade, 

D – svetiljka za zonu visokog rizika, E – svetiljka s nezamenjivom lampom i/ili baterijom, F – 

sadrži uređaj za automatsko testiranje, G – unutrašnji osvetljen bezbednosni znak  

****Četvrti segment - Autonomija: 

10 – 10 minuta, 60 – 1h, 120 – 2h, 180 – 3h

MK 

Класификацијата наведена на шасијата значи:

*

**

***

****

*Прв сегмент - TIP 

X - со сопствена моќност, Y - централно напојувано 

**Втор сегмент - НАЧИНИ НА РАБОТА 

0 - напојување (празно), 1 - напојување (видливо), 2 - компактно напојување, 3 - 

компактно, непрекинато напојување 

***Трет сегмент - УРЕДИ 

A - вклучува тестер, B - вклучува далечински режим на сон, C- вклучува заклучување, 

D - светилка за високоризична зона, E - светилка со незаменлива светилка и/или 

акумулатор, F - вклучува автоматски уред за тестирање, G - внатрешна безбедност знак 

за осветлување 

****Четврти сегмент - време итна операција: 

10 - 10 минути, 60 - 1h, 120 - 2h, 180 - 3h

MO

 Clasificarea specificată pe corp are următoarele semnificații:  

*

**

***

****

*Primul segment - TIP 

X - cu alimentarea proprie, Y - alimentat central 

**Al doilea segment – 

MO

DURI 

DE

 LUC

RU

 

0 – alimentat discontinuu (pe întuneric), 1 –  alimentat continuu (pe lumină), 2 –  combinat 

alimentat discontinuu, 3 – combinat alimentat continuu  

***Al treilea segment - DISPOZ

IT

IVE 

A - include un dispozitiv de testare, B - include modul de repaus la distanță, C - include modul 

de blocare, D - corp de iluminat pentru zona cu risc ridicat, E - corp cu lampa neînlocuibilă 

și/sau baterie, F - include un dispozitiv de testare automată, G - semn de siguranță, iluminat 

din interior 

****Al patrulea segment - Durata de lucru în caz de avarie: 

10 – 10 minute, 60 – 1h, 120 – 2h, 180 – 3h

 

PL

 Do współpracy z panelami LED o mocy max 45W i napięciu LED (napięcie 

wyjściowe zasilacza) w granicach 24-48V.  / 

EN

 For use with LED panels with a max 

capacity of 45W and LED voltage (power unit output voltage) within 24-48V.  / 

DE

 

Bestimmt für die Verwendung mit LED-Panels mit einer maximalen Leistung von 

45W und einer LED-Spannung (Ausgangsspannung des Transformators) im 

Bereich von 24 bis 48V.  / 

RU

 Для совместной работы со светодиодными панелями 

максимальной мощности 45 Вт и напряжением светодиодов (напряжение на выходе блока 

питания) в пределах 24-48 В.  / 

CS

 Ke spolupráci s panely LED o výkonu max. 45 W a napětí 

LED (výstupní napětí napájecího zdroje) v mezích 24-48 V.  / 

SK

 Spolupracuje s LED panelmi s 

príkonom max. 45 W a s napätím LED (výstupné napätie zdroja) v rozpätí 24 – 48 V.  / 

HU

 Max 

45W teljesítményű LED panelekkel és 24-48V feszültségű (tápegység kimeneti feszültsége) 

LED lámpákkal való együttműködés.  / 

HR

 Za suradnju s LED panelima maksimalne snage 

45W i LED napona (izlazni napon punjača) u rasponu od 24-48V. / 

FR

 Pour travailler avec des 

panneaux LED avec une puissance maximale de 45 W et une tension LED (tension de sortie du 

bloc d’alimentation) dans la plage de 24-48 V.  / 

ES

 Para cooperar con paneles LED de potencia 

máxima de 45W y tensión LED (tensión de salida de la fuente de alimentación) entre 24 y 48V.  / 

IT

 Per lavorare con panelli LED di potenza max 45W e tensione LED (tensione di uscita 

dell’alimentatore) nel limite di 24-48V.  / 

RO

 Pentru funcționare cu panouri LED cu putere 

maximă de 45W și tensiune LED (tensiunea de ieșire a alimentatorului) în intervalul de 24-48V.  

LT

 Veikia su šviesos diodų plokštėmis, kurių didžiausia galia yra 45 W, šviesos diodų įtampa 

(maitinimo šaltinio išėjimo įtampa) - nuo 24 iki 48 V.  / 

LV

 Kopīgai darbībai ar gaismas diožu 

paneļiem ar maks. jaudu 45 W un gaismas diožu spriegumu (barošanas bloka izejas spriegums) 

diapazonā 24–48 V.  / 

ET

 Koostööks LED paneelidega võimsusega maks 45W ja LED pingega 

(toiteploki väljundpinge) 24-48V piires.  / 

PT

 Para trabalhar com painéis LED com potência 

máxima de 45W e tensão LED (tensão de saída da fonte de alimentação) no intervalo de 24-48V.  

BE

 Для ўзаемадзеяння са святлодыёднымі панэлямі магутнасцю максімальна 45 ВТ і 

напругай святлодыёда ( зыходная напруга сілкавальніка) у межах 24-48 В.  / 

UK

 Підходить 

до світлодіодних панелей з максимальною потужністю 45 Вт і напругою світлодіодних ламп 

(вихідна напруга джерела живлення) в діапазоні 24-48 В.  / 

BG

 За съвместна работа с LED 

панели с мощност max 45W и напрежение LED (изходно напрежение на захранващото 

устройство) в обхват 24-48V.  / 

SL

 Za delovanje skupaj s paneli LED z maks. močjo 45W in 

napetostjo LED (izhodna napetost napajalnika) na razponu 24-48V.  / 

BS

 Za suradnju s LED 

panelima maksimalne snage 45W i LED napona (izlazni napon punjača) u obimu od 24-48V. / 

SPR Za suradnju s LED panelima maksimalne snage 45W i LED napona (izlazni napon punjača) 

u obimu od 24-48V. / 

SR

 Za saradnju s LED panelima snage maks. 45 W i naponu LED (izlazni 

napon napojne jedinice) u rasponu 24-48 V. / 

MK

 За соработка со LED панели со максимална 

моќност од 45W и LED напон (полнење излезен напон) во опсег од 24-48V. / 

MO

 Pentru 

funcționare cu panouri LED cu putere maximă de 45W și tensiune LED (tensiunea de ieșire a 

alimentatorului) în intervalul de 24-48V. 

PL

 Tryb pracy „na jasno”, oprawa zasilana ciągle – oprawa świeci zarówno podczas 

zasilania podstawowego jak i po jego zaniku.  / 

EN

 The “bright” operation mode for 

a continuously powered fixture – the fixture is lit both during main power on and 

after its outage.  / 

DE

 Betriebsart Bereitschaftsschaltung – Die Leuchte ist hell und 

leuchtet sowohl im Normalfall als auch beim Netzausfall.  / 

RU

 Режим работы «светло», 

светильник запитывается постоянно - светильник светит как во время подачи основного 

питания, так и после ее завершения.  / 

CS

 Režim práce „rozjasnění”, svítidlo je napájeno 

nepřetržitě – svítidlo pracuje jak při základním napájení, tak i po jeho odpojení.  / 

SK

 Režim 

práce „najasno”, svietidlo je neustále napájané – svietidlo svieti, keď funguje základné 

napájanie, aj v prípade jeho poruchy.  / 

HU

 „világos” munkamód, folyamatos tápellátású 

lámpafoglalat - a foglalat alapvető tápellátás esetén és annak hiányakor is világít.  / 

HR

 „Vidni” 

način rada,  svjetiljka napajana kontinuirano - svjetiljka svijetli isto tijekom osnovnog napajanja, 

tako kao i nakon njegovog nestanka. / 

FR

 Mode de fonctionnement « lumineux », alimenté en 

Содержание OA-MALEDPAN-00

Страница 1: ...n DE Einschr nkungen bei der Montage RU CS Mont n omezen SK Mont ne obmedzenia HU Beszerel ssel kapcsolatos korl toz sok HR Ograni enja monta e FR Contraintes de montage ES Restricciones del montaje I...

Страница 2: ...ST OFF D17 D18 D12 D13 D14 D15 D16 ON TEST OFF D17 D18 9 7 11 12 10 8 D8 D9 D10 D11 D12 D13 D14 D15 D16 ON LED driver LED panel light D17 D9 D10 D11 D12 D13 D14 D15 D16 ON TEST LED driver LED panel li...

Страница 3: ...ance with local regulations and the keep a record of test results for the purpose of fire inspection check the charger indicator light once a day 13 check the emergency light of the fixture once a mon...

Страница 4: ...ico completo della batteria e di effettuare nuovamente la ricarica Il tempo di ricarica delle batterie dopo il test completo di almeno 24 ore L apparecchio di illuminazione deve essere regolarmente te...

Страница 5: ...zvr iti potpuno pra njenje akumulatora i naknadno napuniti Vrijeme punjenja akumulatora nakon vr enja potpunog testa najmanje 24 sata Svjetiljku treba redovito ispitivati u skladu s lokalnim propisima...

Страница 6: ...weites Segment BETRIEBSARTEN 0 Notleuchte in Bereitschaftsschaltung dunkel 1 Notleuchte in Dauerschaltung hell 2 Kombinierte Notleuchte in Bereitschaftsschaltung 3 Kombinierte Notleuchte in Dauerschal...

Страница 7: ...imentat continuu Al treilea segment DISPOZITIVE A include dispozitiv de testare B include modul de repaus la distan C include modul de blocare D corp de iluminat pentru zona cu risc ridicat E corp cu...

Страница 8: ...de siguran iluminat din interior Al patrulea segment Durata de lucru n caz de avarie 10 10 minute 60 1h 120 2h 180 3h PL Do wsp pracy z panelami LED o mocy max 45W i napi ciu LED napi cie wyj ciowezas...

Страница 9: ...Leuchte entscheidet ber die BeleuchtungimNormalfall DieseBetriebsarterfordertdenAnschlussvonzweiPhasenleitern an die Leuchte L Phase vor dem Schalter und LS Phase nach dem Schalter RU LS L LS CS Re im...

Страница 10: ...st lietot ar boj tu kupolu vai korpusu Nomainiet sapl su u aizsargekr nu ET Kahjustatud varju v i korpusega seadet kasutada ei tohi M ranenud kaitseekraan v lja vahetada PT N o se deve utilizar o apar...

Страница 11: ...ropriate authorisations Installation must be carried out according to the legal regulations in force Do not touch live parts including LED s when switched on Never connect the fitting with a live feed...

Страница 12: ...noven legislat vou Eur pskej nie predov etk m po iadavky nariadenia Eur pskeho parlamentu a Rady E 2017 1369 zo 4 j la 2017 ktor m sa stanovuje r mecpreenergetick ozna ovanie akoajz konov ktor msatoto...

Страница 13: ...o cumple los requisitos resultantes de la legislaci n comunitaria en particular el Reglamento del Parlamento Europeo y del Consejo UE 2017 1369 de 4 de julio de 2017 por el que se establece un marco p...

Страница 14: ...e kasutaja ja seadme ohutu funktsioneerimise tagamiseks tuleb toimida koosk las teenindusjuhendiga Enne seadme paigaldamist hooldamist v i parandamist tuleb toide alati v lja l litada Paigaldamist v i...

Страница 15: ...e 4 julija 2017 o vzpostavitvi okvira za ozna evanje z energijskimi nalepkami in predpisov ki to uredbo prena ajo v nacionalni pravni red Ve podatkov je na voljo na spletni strani www gtv com pl in v...

Страница 16: ...ate bilo koje nedoumice vezane za instalaciju ili kori enje ure aja obratite se proizvo a u ili prodajnom mestu Aktuelne verzije uputstava za upotrebu elektrotehni kih proizvoda su dostupne na veb str...

Отзывы: