background image

5

Al termine del lavoro eseguire le seguenti
operazioni:
- lasciare l’oblò aperto;
- chiudere i rubinetti dell’acqua calda e
fredda;
- spegnere l’interruttore sezionatore generale
a parete.

7.5 CONSIGLI UTILI PER L’USO DELLA
MACCHINA

Ricordare che un carico dell’80% della capa-
cità dichiarata garantisce una qualità migliore
del lavaggio.
Ricordare una quantità maggiore di detersivo
non significa un qualità di pulito migliore,
ma anzi uno spreco con conseguente inqui-
namento inutile. La quantità di detersivo vi
sarà consigliata dal vostro fornitore nella
quantità prevista per la durezza dell’acqua
che utilizzate.

7.6 RACCOMANDAZIONI

Non lasciare l’apparecchio inutilmente
inserito. SPEGNERE  l’interruttore generale
dell’apparecchio quando lo stesso non è
utilizzato.
Nell’uso porre particolare attenzione a:
- Aprire l’oblò solo a cesto fermo e senza
acqua.
- In caso di mancanza di tensione è possibile
aprire l’oblò tramite il tirante manuale posto
nella parte superiore, prima di utilizzarlo
verificare che l’acqua sia uscita, il cesto
fermo e la temperatura inferiore a 40

°

C.

- Prima di effettuare qualsiasi operazione di
pulizia o manutenzione, accertarsi che i
rubinetti dell'acqua calda e fredda siano chiusi
e l’interruttore generale a parete risulti spento.
- Non inserire nell’apparecchiatura bianche-
ria che sia stata pulita, bagnata, lavata o mac-
chiata con sostanze infiammabili o esplosive.
Altrimenti procedere prima con un lavaggio
a mano.
- Tenere liquidi infiammabili lontano dalla
lavatrice e conservarli in luogo asciutto ben
arieggiato e lontano da zone accessibili a
personale non addetto.
- Tenere i prodotti per la pulizia e i detersivi
sempre lontani dalla apparecchiatura, possi-
bilmente chiusi in un armadio.
- Non ostruire le aperture o fessure di aspi-
razione o di smaltimento calore, mantenere
quindi una adeguata distanza tra la macchina
e le pareti o altri oggetti
-Pulire il filtro filacce periodicamente e/o
ogni qualvolta necessario.

7.7 INFORMAZIONI SU SISTEMI
PARTICOLARI PER L’USO E PER LA
PROTEZIONE.

Nel primo ciclo di utilizzo verificare quanto
segue:
- Le vaschette del detersivo devono rimanere
pulite.
• La vaschetta I dopo il carico acqua per il
prelavaggio;
• La vaschetta II dopo il carico acqua per il
lavaggio;

• La vaschetta III dopo il carico acqua
dell'ultimo risciacquo.
- Controllare che le eventuali solidificazioni
di detersivo prodotte durante lo stoccaggio
vengano rimosse.
- Eseguite un ciclo a 90

°

C per togliere even-

tuali residui di lavorazione.
- L'operatore deve riuscire a controllare il
dispenser comodamente.
- Sistemate eventualmente un paracolpi af-
finché i carrelli non vadano mai a colpire
l'oblò danneggiandolo.
- Non aprire mai il dispenser durante il
carico acqua o il riscaldamento.

7.8 MANUTENZIONE ORDINARIA A
CURA DELL’OPERATORE

PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE
DI MANUTENZIONE TOGLIERE
TENSIONE ALLA MACCHINA TRA-
MITE INTERRUTTORE SEZIONA-
TORE GENERALE A PARETE, CHIU-
DERE I RUBINETTI DELL’ACQUA
CALDA E FREDDA E VERIFICARE
CHE LA VASCA ABBIA SCARICATO
L’ACQUA, CHE IL CESTO SIA FERMO
E LA TEMPERATURA INTERNA SIA
INFERIORE AI 40

°

C.

L’apparecchiatura non richiede una partico-
lare manutenzione grazie ad un design
ergonomico e all’utilizzo di componenti
affidabili di prima qualità.
Pulire il filtro filacce posto nella parte frontale
inferiore sinistra della macchina. Per
accedervi, aprire lo sportellino e quindi
svitarlo. Rimontarlo subito dopo averlo
pulito.
Periodicamente lavare i pannelli di rivesti-
mento con uno straccio umido; non utilizzare
assolutamente prodotti infiammabili o ab-
rasivi. Strofinare seguendo la direzione della
satinatura.

NON USARE MAI GETTI D’ACQUA
PER LA PULIZIA DELLA MACCHINA.

RIPOSIZIONARE TUTTI I PANNELLI
EVENTUALMENTE RIMOSSI PRIMA
DI DARE TENSIONE ALLA MACCHI-
NA TRAMITE INTERRUTTORE SE-
ZIONATORE GENERALE A PARETE.

ISTRUZIONI PER IL

MANUTENTORE ED IL

RIPARATORE

8. INDICAZIONE PER LA MANUTEN-
ZIONE STRAORDINARIA E L'APPROV-
VIGIONAMENTO DI PEZZI DI
RICAMBIO

8.1 ISTRUZIONI PER LA LOCALIZ-
ZAZIONE DEI GUASTI.

• In caso di non funzionamento della mac-
china verificare quanto segue:
- l’interruttore sezionatore generale a parete
è inserito e arriva tensione alla macchina;
- l’oblò è chiuso;
- è stato premuto il pulsante di START;
- i rubinetti dell’acqua calda e fredda sono
aperti.
Qualora  il difetto sussista anche dopo aver
verificato ed eventualmente eseguito queste
operazioni,  chiamare il centro di assistenza
autorizzato o in alternativa il nostro
rivenditore (vedi ultima pagina del manuale).
• La centrifuga avviene in senso antiorario:
- assicurarsi che l’ente di distribuzione dell’e-
nergia elettrica non abbia invertito le fasi
dell’alimentazione trifase in ingresso al vos-
tro edificio, nel qual caso farle ripristinare
dal nostro centro di assistenza tecnica o da
un elettricista esperto.
Qualora  il difetto sussista anche dopo aver
verificato ed eventualmente eseguito queste
operazioni,  chiamare il centro di assistenza
autorizzato o in alternativa il nostro
rivenditore (vedi ultima pagina del manuale).

8.2 SICUREZZE

- Micro di sicurezza porta chiusa che stacca
l’alimentazione a tutto il circuito ausiliario
fermando la macchina.
- Interruttore termico all’interno del motore
che interrompe l’alimentazione in caso di
surriscaldamento sugli avvolgimenti.
- Sistema "Air-Break" nel dispenser, che
evita l’inquinamento della rete idrica in caso
di depressioni.

8.3 MANUTENZIONE PERIODICA A
CURA DEL PERSONALE TECNICO

Qualsiasi operazione di manutenzione va
effettuata dai centri di assistenza autorizzati
dai nostri rivenditori o da personale qualificato.
PRIMA DI QUALSIASI OPERAZIONE
DI MANUTENZIONE TOGLIERE
TENSIONE ALLA MACCHINA TRA-
MITE L'INTERRUTTORE  SEZIONA-
TORE GENERALE A PARETE E CHIU-
DERE I RUBINETTI DELL’ACQUA
CALDA E FREDDA.
Porre sempre una particolare attenzione du-
rante la manutenzione. Non escludere MAI
le sicurezze per nessun motivo e utilizzare
ricambi originali. In caso di qualsiasi dubbio

Содержание WFC 5

Страница 1: ...USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET MODE D EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO WFC 5 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME WASHING MACHINE CAM CON...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ns pour la connexion de l appareil 12 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 13 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL...

Страница 4: ...e a non accedere con ar nesi e tanto meno con le mani a parti in movimento motore cinghie In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcunaresponsabilit perdanniall operatore o ad altri...

Страница 5: ...tistica esistenti 5 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO L installazione deve essere effettuata se condo le istruzioni del costruttore da perso naleprofessionalmentequalificatoeconfor memente alle norme sugli imp...

Страница 6: ...per capi resistenti Funzioni complementari Lascelta diunaopi funzionicomplementari permette di adattare ancor meglio il programma di lavaggio alle caratteristiche del bucato START PRE LAVAG BREVE NO C...

Страница 7: ...A MACCHINA TRA MITE INTERRUTTORE SEZIONA TORE GENERALE A PARETE CHIU DERE I RUBINETTI DELL ACQUA CALDA E FREDDA E VERIFICARE CHE LA VASCA ABBIA SCARICATO L ACQUA CHEILCESTOSIAFERMO E LA TEMPERATURA IN...

Страница 8: ...lo smaltimento dei rifiuti vigenti nei singoli paesi e per il rispetto dell ambiente in cui viviamo vi preghiamo di dividere le parti della macchina in modo da poterle smaltire separatamenteorecupera...

Страница 9: ...package as it gua rantees optimum protection Store it in pre miseswhereambientconditionscomplywith therequirementsofchapter5 Ifthemachine must be out of service for a long period after use be sure it...

Страница 10: ...m distance 3 m 5 3 ALLOWABLE ROOM CONDITIONS FOR PROPER CASE SERVICE infor mation for the user TYPE OF ROOM CLOSED MINIMUM TEMPERATURE 10 C Caution When ambient temperature is below 10 C the electroni...

Страница 11: ...hoose the desired cycle through the selector switch 4 Introduce the required number of coins 5 Press the start push button At the end of the wash cycle the door opens automatically Note Before removin...

Страница 12: ...carried out by the authorised after sales service or by qualified personnel BEFORE ANY MAINTENANCE OR CLEANING OPERATION CHECK THAT THE WALL CUT OFF SWITCH IS OFF AND THE HOT AND COLD WATER TAPS ARE...

Страница 13: ...motifs de fabrication et est appliqu e directement par votre fournisseur Le co t de la main d uvre est toujours charge de l acheteur il en est de m me pour les frais de transport d emballage et risque...

Страница 14: ...ct fonctionnement d tre simplement mise niveau sur un sol stable Choisir la position de la machine laver suivant la logique du mouvement du linge compatiblement avec les probl mes d installation exist...

Страница 15: ...compl mentaires permet d adapter encore mieux le programme de lavage au caract ristiques du linge START PR LAVAGE COURT SANS ESSOR TREMP EXTRA FONCTIONS COMPL MENTAIRES Pr lavage Choisir le pr lavage...

Страница 16: ...ale inf rieure gauche de la machine Pouryacc derouvrirsonportillons et ensuite le d visser Remettre tout sa place avant de r utiliser la machine P riodiquement nettoyer les panneaux externes avec un c...

Страница 17: ...e mod le de l appareil lenum rodematricule latension d alimentation et la fr quence et naturellement le num ro de code et la description de la pi ce qui int resse 9 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVI...

Страница 18: ...sserungdesGer tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VER SCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES Das Ger t darf nur von Personal in Betrieb genommen werden das mit der Bedienung des Ger tes vertrau...

Страница 19: ...TTEMPERATUR 10 C Anmerkung DieelektronischenEinbauteile k nnen bei niedrigeren Temperaturen unre gelm funktionieren H CHSTTEMPERATUR 40 C REL LUFTFEUCHTIGKEIT 75 R L BELEUCHTUNG 100 LUX gilt f r Ita l...

Страница 20: ...ndenTaste ffnenunddieW sche in die Trommel geben siehe Abschnitt 7 5 NICHT SCH UMENDES Waschmittel in die entsprechenden Beh lter f llen dabei die Mengenangaben der Waschmittelher stellerbefolgen Fach...

Страница 21: ...nd Pflegeleicht Bevor Sie ein W schest ck in die Maschine geben m ssen Sie sich vergewissern da Kn pfe Rei verschl sse Schnellverschl s sen Schlie en SchnallenundSpangennach innen gest lpt und alle Ta...

Страница 22: ...pr fenSieregelm ig da dieau en liegendenFiltersiebeindenMagnetventilen der Wassereing nge nicht verstopft sind berpr fenSieregelm igdenFlusenfilter SchmutzundWaschmittelr cksct ndevom Waschmittelbeh l...

Страница 23: ...se introduzcan herramientas y con m s raz n las manos en las partes en movimiento motor correa En caso de accidente la firma constructora no se responsabiliza por cualquier da o que el operador u otra...

Страница 24: ...soestable Escoger la ubicaci n de la m quina de acuerdo con el recorrido l gico de la ropa dentro de la lavander a y compatiblemente con las instalaciones existentes 5 4 CONEXI N EL CTRICA La instalac...

Страница 25: ...amar el ciclo deseado por medio del selector 4 Introducir el exacto n mero de fichas requeridas para el funcionamiento 5 Apretar el bot n START Al final del ciclo la puerta se abre autom ticamente Not...

Страница 26: ...timientos del jab n c modamente De ser oportuno colocar paragolpes de manera que los carros no choquen contra la puerta da ndola Noabrirnuncaelcompartimientodeljab n cuando la m quina est cargando agu...

Страница 27: ...piarlasdelasincrustaciones de sarro ANTESDEVOLVERASUMINISTRAR CORRIENTE A LA M QUINA ME DIANTE EL INTERRUPTOR GENERAL DE PARED COLOCAR NUEVAMENTE TODOS LOS PANELES QUE HAYAN SIDO REMO VIDOS 8 4 IDENTI...

Страница 28: ...acqua calda Hot water inlet Entr e eau chaude Warmawasser anschlu Entrada agua caliente B Entrata acqua fredda Cold water inlet Entr e eau froide Kaltwasser anschlu Entrada agua fria C Air break D Al...

Страница 29: ...K6 K5 K6 K5 F1 R1 R2 F2 PE L2 L1 S8 S8 S8 x1 M K6 K5 AM S8 S8 S2 1 S1 ZA x11 B7 H1 S3 5 S3 4 S3 3 S3 2 S3 1 S3 6 S8 S8 K4 K3 F3 M1 B3 B2 B1 Y1 Y5 Y2 Y3 S4 S8 E1 14 18 20 21 19 13 17 23 11 9 7 8 5 6 1...

Страница 30: ...riscaldamento M Motore in c c M1 Pompa scarico R1 R2 Resistenza S1 Regolazione porta S2 1 S3 1Tasto avvio avanzamento rapido S3 2 Prelavaggio S3 3 Lavaggio breve S3 4 Senza centrifuga S3 5 Stop riscia...

Страница 31: ...gang Magnetventil Y2 Kaltwasser Magnetventil Y3 Nachsp len Magnetventil Y5 Warmwasser Magnetventil ZA F r M nzbetrieb AM Motor temporizador B1 Presostato nivel 1 B2 Presostato nivel 2 B3 Presostato ni...

Страница 32: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 33: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 34: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 35: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Отзывы: