background image

14

À la fin du travail faire les opérations
suivantes:
-Laisser le hublot ouvert
-Fermer tous le robinets de l’eau, eau chaude
et froide.

7.5 CONSEILS UTILES POUR L’UTILI-
SATION DE L’APPAREIL

Veuillez vous rappeler qu’un chargement au
80% de la capacité déclarée garantis une
qualité supérieure de lavage En outre une
quantité supérieure de savon ne signifie pas
une meilleure qualité de nettoyage, mais un
excès qui provoque une pollution inutile; la
quantité de savon vous sera conseillée par
votre fournisseur en tenant en considération
la dureté de l’eau à votre disposition.

7.6 RECOMMANDATIONS

- Ne pas laisser l’appareil allumé inutilement.
ÉTEINDRE  l’interrupteur général de
l’appareil, quand il n’est pas utilisé.
En l’utilisant, veuillez faire attention à:
- Ouvrir le hublot seulement à tambour arrêté
et vide.
- En cas de manque de courant électrique il
est possible d’ouvrir le hublot avec le tirant
manuel placédans le côté supérieur, avant de
l’utiliser vérifier que toute l’eau soit sortie,
le tambour arrêté et la température inférieure
à 40

°

C.

- Avant d’effectuer les opérations de
nettoyage et d’entretien, s’assurer que
l’interrupteur général soit en position “éteint”
et les robinets eau chaude, froide et vapeur
(sur les machines avec ce type de chauffage)
soient fermés.
- Ne pas introduire dans l’appareil du linge,
qui ait été nettoyé, mouillé ou tâché avec des
substances inflammables ou explosives; en
ce cas procéder avant avec un lavage à la
main.
- Tenir les liquides inflammables loin de
l’appareil et les conserver dans un lieu sec,
bien aéré et loin de zones accessibles au
personnel non spécialisé.
- Ne pas obstruer les ouvertures d’aspiration
ou de sortie de la chaleur, maintenir une
distance adéquate entre la machine et les
parois et objets.

7.7 INFORMATIONS SUR SYSTÈMES
PARTICULIERS POUR L’UTILISATION
ET POUR LA PROTECTION

Dans les premières heures d’utilisation,
vérifier ce qui suit:
- Les bacs à lessive doivent rester propres.
•  Le bac I après le chargement de l'eau de
prélavage;
•   Le bac II après le chargement de l'eau de
lavage;
•   Le bac III après le chargement de l'eau du
dernière rinçage.
- Vérifier que le savon qui s'est durci soit ôté.
- Faire un cycle à 90

°

C pour y enlever

d'eventuels résidus de fabrication.
- L'opérateur doit pouvoir côntroler les bacs
aisément.
- Éventuellement installer un pare-chocs pour
que les chariots ne heurtent pas le hublot en
l'endommageant.
- Ne jamais ouvrir les bacs à lessive pendant
le chargement de l'eau ou pendant le
chauffage.

7.8 ENTRETIEN ORDINAIRE À
EFFECTUER PAR L’OPÉRATEUR

AVANT DE FAIRE QUELCONQUE
OPÉRATION D’ENTRETIEN, DÉCON-
NECTER LA TENSION À L’APPAREIL
EN ÉTEIGNANT LE DISJONCTEUR
GÉNÉRAL EN AMONT DE LA
MACHINE, FERMER TOUS LES
ROBINETS D’ALIMEN-TATION EAU
CHAUDE ET FROIDE.  LA CUVE DOIT
ÊTRE VIDE, LE TAMBOUR ARRÊTÉ
ET LA TEMPÉRATURE À SON
INTÉRIEUR INFÉRIEURE À 40

°

C

L’appareil ne nécessite d’aucun entretien
particulière, grâce au design ergonomique et
l’utilisation des composants fiables et de
haute qualité.
Nettoyer le filtre à pelouches placé dans la
partie frontale inférieure gauche de la
machine. Pour y accéder ouvrir son portillons
et ensuite le dévisser. Remettre tout à sa
place avant de réutiliser la machine.
Périodiquement nettoyer les panneaux
externes avec un chiffon humide. Ne jamais
utiliser des produits inflammables, agressifs
ou abrasifs.

NE JAMAIS NETTOYER L’APPAREIL
AVEC DES JETS D’EAU.

REMETTRE TOUS LES PANNEAUX
ENLEVÉS PRÉCÉDEMMENT, AVANT
DE METTRE L’APPAREIL SOUS
TENSION AU MOYEN DU DIS-
JONCTEUR EN AMONT DE L’AP-
PAREIL.

INSTRUCTIONS POUR LE

PERSONNEL RESPONSABLE DE

L’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS

8. INDICATIONS POUR L’ENTRETIEN
EXTRAORDINAIRE ET L’ACQUI-
SITION DES PIÈCES DÉTACHÉES

8.1 INSTRUCTIONS POUR TROUVER
LES PANNES

• En cas de mauvais fonctionnement de la
machine, contrôler ce qui suit:
- que l’interrupteur général soit dans la
position allumé et que la tension arrive à la
machine.
- que le hublot soit bien fermé.
- que le bouton de START ait été pressé.
- que les robinets d’alimentation eau chaude
et froide soient ouverts.
Une fois vérifiés ces simples opérations,

dans le cas que le défaut persiste, appeler le
centre du service après-vente autorisé ou en
alternative notre revendeur (voir dernière
page de ce manuel).
• La centrifuge tourne dans le sens contraire
aux aiguilles d’une montre:
-S’assurer que votre fournisseur d’énergie
électrique n’ai pas inversé les phases de
l’alimentation triphasée en entrée à votre
établissement; si le cas en était veuillez les
faire corriger sur la machine par notre service
après vente ou par un électricien agréé.
Dans le cas que le mauvais fonctionnement
persiste veuillez appeler notre service
technique après vente ou en alternative notre
distributeur (voir dernière page de ce manuel).

8.2 SÉCURITÉS

- Micro interrupteur de sécurité qui ôte
l’alimentation à tout le circuit auxiliaire en
arrêtant la machine.
- Protection thermique du moteur
- Système air-break dans le dispenser, lequel
évite la pollution du réseau d’eau en cas de
dépressions.

8.3 ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE À
EFFECTUER PAR LE PERSONNEL
TECHNIQUE

Quelconque opération d’entretien doit être
effectuée par les centres de service après-
vente autorisés de nos revendeurs ou par du
personnel technicien qualifié et agréé.

AVANT DE FAIRE QUELCONQUE
OPÉRATION D’ENTRETIEN, DÉCON-
NECTER LA TENSION À L’APPAREIL
EN ÉTEIGNANT LE DISJONCTEUR
GÉNÉRAL EN AMONT DE LA
MACHINE, FERMER TOUS LES
ROBINETS D’ALIMENTATION EAU
CHAUDE ET FROIDE, LA CUVE DOIT
ÊTRE VIDE LE TAMBOUR ARRÊTER
ET LA TEMPÉRATURE À SON
INTÉRIEUR INFÉRIEURE À 40

°

C.

Faire toujours très attention pendant
l’entretien, ne JAMAIS et pour aucune raison
exclure les systèmes de sécurité, utiliser des
pièces détachées originales, en cas de doutes
consulter notre bureau technique en nous
communiquant modèle de l’appareil et son
numéro de matricule, données qui sont
visibles sur la plaquette signalétique, qui se
trouve sur l’arrière de l’appareil.

- CONTRÔLE MENSUEL
Contrôler les filtres des vannes solénoïdes
insérés dans la partie extérieure des vannes,
de façon à ce qu’ils soient propres.
Contrôler le filtre pelouches.
Nettoyer le dispenser des restes de savon.
Nettoyer avec un chiffon le joint de le hublot
et la bouche de la cuve.

- CONTRÔLE ANNUEL
Contrôler l’état de la courroie et si nécessaire
la changer.

Содержание WFC 5

Страница 1: ...USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET MODE D EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO WFC 5 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME WASHING MACHINE CAM CON...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ns pour la connexion de l appareil 12 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 13 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL...

Страница 4: ...e a non accedere con ar nesi e tanto meno con le mani a parti in movimento motore cinghie In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcunaresponsabilit perdanniall operatore o ad altri...

Страница 5: ...tistica esistenti 5 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO L installazione deve essere effettuata se condo le istruzioni del costruttore da perso naleprofessionalmentequalificatoeconfor memente alle norme sugli imp...

Страница 6: ...per capi resistenti Funzioni complementari Lascelta diunaopi funzionicomplementari permette di adattare ancor meglio il programma di lavaggio alle caratteristiche del bucato START PRE LAVAG BREVE NO C...

Страница 7: ...A MACCHINA TRA MITE INTERRUTTORE SEZIONA TORE GENERALE A PARETE CHIU DERE I RUBINETTI DELL ACQUA CALDA E FREDDA E VERIFICARE CHE LA VASCA ABBIA SCARICATO L ACQUA CHEILCESTOSIAFERMO E LA TEMPERATURA IN...

Страница 8: ...lo smaltimento dei rifiuti vigenti nei singoli paesi e per il rispetto dell ambiente in cui viviamo vi preghiamo di dividere le parti della macchina in modo da poterle smaltire separatamenteorecupera...

Страница 9: ...package as it gua rantees optimum protection Store it in pre miseswhereambientconditionscomplywith therequirementsofchapter5 Ifthemachine must be out of service for a long period after use be sure it...

Страница 10: ...m distance 3 m 5 3 ALLOWABLE ROOM CONDITIONS FOR PROPER CASE SERVICE infor mation for the user TYPE OF ROOM CLOSED MINIMUM TEMPERATURE 10 C Caution When ambient temperature is below 10 C the electroni...

Страница 11: ...hoose the desired cycle through the selector switch 4 Introduce the required number of coins 5 Press the start push button At the end of the wash cycle the door opens automatically Note Before removin...

Страница 12: ...carried out by the authorised after sales service or by qualified personnel BEFORE ANY MAINTENANCE OR CLEANING OPERATION CHECK THAT THE WALL CUT OFF SWITCH IS OFF AND THE HOT AND COLD WATER TAPS ARE...

Страница 13: ...motifs de fabrication et est appliqu e directement par votre fournisseur Le co t de la main d uvre est toujours charge de l acheteur il en est de m me pour les frais de transport d emballage et risque...

Страница 14: ...ct fonctionnement d tre simplement mise niveau sur un sol stable Choisir la position de la machine laver suivant la logique du mouvement du linge compatiblement avec les probl mes d installation exist...

Страница 15: ...compl mentaires permet d adapter encore mieux le programme de lavage au caract ristiques du linge START PR LAVAGE COURT SANS ESSOR TREMP EXTRA FONCTIONS COMPL MENTAIRES Pr lavage Choisir le pr lavage...

Страница 16: ...ale inf rieure gauche de la machine Pouryacc derouvrirsonportillons et ensuite le d visser Remettre tout sa place avant de r utiliser la machine P riodiquement nettoyer les panneaux externes avec un c...

Страница 17: ...e mod le de l appareil lenum rodematricule latension d alimentation et la fr quence et naturellement le num ro de code et la description de la pi ce qui int resse 9 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVI...

Страница 18: ...sserungdesGer tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VER SCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES Das Ger t darf nur von Personal in Betrieb genommen werden das mit der Bedienung des Ger tes vertrau...

Страница 19: ...TTEMPERATUR 10 C Anmerkung DieelektronischenEinbauteile k nnen bei niedrigeren Temperaturen unre gelm funktionieren H CHSTTEMPERATUR 40 C REL LUFTFEUCHTIGKEIT 75 R L BELEUCHTUNG 100 LUX gilt f r Ita l...

Страница 20: ...ndenTaste ffnenunddieW sche in die Trommel geben siehe Abschnitt 7 5 NICHT SCH UMENDES Waschmittel in die entsprechenden Beh lter f llen dabei die Mengenangaben der Waschmittelher stellerbefolgen Fach...

Страница 21: ...nd Pflegeleicht Bevor Sie ein W schest ck in die Maschine geben m ssen Sie sich vergewissern da Kn pfe Rei verschl sse Schnellverschl s sen Schlie en SchnallenundSpangennach innen gest lpt und alle Ta...

Страница 22: ...pr fenSieregelm ig da dieau en liegendenFiltersiebeindenMagnetventilen der Wassereing nge nicht verstopft sind berpr fenSieregelm igdenFlusenfilter SchmutzundWaschmittelr cksct ndevom Waschmittelbeh l...

Страница 23: ...se introduzcan herramientas y con m s raz n las manos en las partes en movimiento motor correa En caso de accidente la firma constructora no se responsabiliza por cualquier da o que el operador u otra...

Страница 24: ...soestable Escoger la ubicaci n de la m quina de acuerdo con el recorrido l gico de la ropa dentro de la lavander a y compatiblemente con las instalaciones existentes 5 4 CONEXI N EL CTRICA La instalac...

Страница 25: ...amar el ciclo deseado por medio del selector 4 Introducir el exacto n mero de fichas requeridas para el funcionamiento 5 Apretar el bot n START Al final del ciclo la puerta se abre autom ticamente Not...

Страница 26: ...timientos del jab n c modamente De ser oportuno colocar paragolpes de manera que los carros no choquen contra la puerta da ndola Noabrirnuncaelcompartimientodeljab n cuando la m quina est cargando agu...

Страница 27: ...piarlasdelasincrustaciones de sarro ANTESDEVOLVERASUMINISTRAR CORRIENTE A LA M QUINA ME DIANTE EL INTERRUPTOR GENERAL DE PARED COLOCAR NUEVAMENTE TODOS LOS PANELES QUE HAYAN SIDO REMO VIDOS 8 4 IDENTI...

Страница 28: ...acqua calda Hot water inlet Entr e eau chaude Warmawasser anschlu Entrada agua caliente B Entrata acqua fredda Cold water inlet Entr e eau froide Kaltwasser anschlu Entrada agua fria C Air break D Al...

Страница 29: ...K6 K5 K6 K5 F1 R1 R2 F2 PE L2 L1 S8 S8 S8 x1 M K6 K5 AM S8 S8 S2 1 S1 ZA x11 B7 H1 S3 5 S3 4 S3 3 S3 2 S3 1 S3 6 S8 S8 K4 K3 F3 M1 B3 B2 B1 Y1 Y5 Y2 Y3 S4 S8 E1 14 18 20 21 19 13 17 23 11 9 7 8 5 6 1...

Страница 30: ...riscaldamento M Motore in c c M1 Pompa scarico R1 R2 Resistenza S1 Regolazione porta S2 1 S3 1Tasto avvio avanzamento rapido S3 2 Prelavaggio S3 3 Lavaggio breve S3 4 Senza centrifuga S3 5 Stop riscia...

Страница 31: ...gang Magnetventil Y2 Kaltwasser Magnetventil Y3 Nachsp len Magnetventil Y5 Warmwasser Magnetventil ZA F r M nzbetrieb AM Motor temporizador B1 Presostato nivel 1 B2 Presostato nivel 2 B3 Presostato ni...

Страница 32: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 33: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 34: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 35: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Отзывы: