background image

22

alimentación eléctrica y cubrirla con la bolsa
protectora original.

4.3 DESEMBALAJE

1) Antes de recibir la máquina del
transportista, controlar las condiciones del
embalaje. Si presenta daños evidentes en su
exterior, es posible que también la máquina
haya sufrido consecuencias. En tal caso,
desembale Ud. la máquina delante del
transportista mismo y firme, con reserva, la
boleta de entrega. Los posibles daños debidos
al traslado o a un depósito erróneo no se le
pueden atribuir a la casa constructora de la
máquina.
2) Desembalar la máquina con todo cuidado
para evitar dañarla. Para quitar la tarima
remover los tornillos ubicados en su interior,
en los orificios de fijación al piso.
3) Abrir la puertecilla circular (ver párrafo
7.2).
4) Retirar los estribos de transporte ubicados
en la parte trasera de la máquina (fig. 2).
5) Cerciorarse de que el manual de
instrucciones no quede en el embalaje y que
no se extravíe.
Los elementos del embalaje (bolsas de
plástico, poliestirol, madera, cartón, clavos,
etc.) no deben quedar al alcance de los niños
por ser potenciales fuentes de peligro. Al
contrario, deben ser  recogidos y conservados
para cualquier posible traslado o detención
prolongada de la máquina (véase párrafo 9).
Antes de conectar el aparato asegúrese Ud.
de que los datos de la placa técnica
correspondan con las características de la
red eléctrica existente en el lugar de
instalación. El aparato deberá ser destinado
únicamente al uso para el que ha sido
expresamente proyectado.

5. INDICACIONES PARA LA PUESTA
EN SERVICIO DE LA MÁQUINA

5.1 REQUISITOS PARA LA UBICACIÓN
DE LA MÁQUINA

Las lavadoras no presentan ningún requisito
de ubicación salvo una plataforma nivelada.
Alinear la máquina con el auxilio de un nivel
apoyado a uno de los costados.
Cuando se la cambie de lugar, repetir las
operaciones de nivelación.

5.2 ESPACIO NECESARIO PARA LA
INSTALACIÓN, EL USO Y EL
MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

La lavadora deberá disponer del espacio
mínimo indicado.

1)Frente de la máquina
2)Desagüe
3)Panel de control
4)Interruptor disyuntor automático (No
incluido)*
5)Entrada alimentación eléctrica por medio

de tubo protector
6)Entrada alimentación agua caliente
7)Entrada alimentación agua fría
8)Air Break
9)Compartimiento para el jabón
10)Puerta circular
11)Tirante de emergencia
15)Placa de características

* La posición del interruptor disyuntor
automático debe permitir un fácil
accionamiento en caso de EMERGENCIA
(distancia máxima  mt 3).

5.3 CONDICIONES AMBIENTALES
ADMITIDAS PARA EL CORRECTO USO
DEL MUEBLE (para conocimiento de
quien usará la lavadora)
.

- TIPO DE AMBIENTE: CERRADO
- TEMPERATURA MÍNIMA: 10 

°

C (con

temperaturas inferiores los componentes
electrónicos pueden dar un funciona-
miento discontinuo)
- TEMPERATURA MÁXIMA: 40

°

C

- HUMEDAD RELATIVA: 75% H.R.
- ILUMINACIÓN: 100 Lx (dato válido para
Italia; debido a la falta de homogeneidad de
las normativas sobre la luminosidad en los
ambientes de trabajo, para los demás países
consultar las leyes nacionales pertinentes).

5.5 COLOCACIÓN

Para funcionar correctamente esta lavadora
necesita estar colocada sobre un piso estable.
Escoger la ubicación de la máquina de
acuerdo con el recorrido lógico de la ropa
dentro de la lavandería y compatiblemente
con las instalaciones existentes.

 5.4 CONEXIÓN ELÉCTRICA

La instalación se debe efectuar de acuerdo
con las instrucciones del fabricante, por
personal profesionalmente capacitado y de
conformidad con las normas para las
instalaciones eléctricas vigentes en el país
correspondiente. Una instalación incorrecta
puede ocasionar prejuicios a personas, cosas
y animales, por los cuales el constructor no
se responsabiliza.
Para acceder al tablero de bornes de conexión
eléctrica ver párrafo 7.3.
Comprobar que la corriente de alimentación
corresponda con los datos de la placa de la
lavadora, tomando en cuenta, además, que
las variaciones máximas permitidas para el
voltaje de alimentación son del +/-10%.

IMPORTANTE: ES OBLIGATORIO
CONECTAR LA MÁQUINA A TIERRA.
Al efecto, en su interior, sobre el tablero
de bornes, presenta un borne para la
conexión, que deberá cumplir con los
requisitos de la ley. Cuando esta regla de
seguridad no sea respetada, no se le podrán
atribuir responsabilidades al fabricante.

En conformidad con las más recientes normas
contra los accidentes de trabajo, la máquina
está equipada con un borne exterior para
posibilitar la conexión equipotencial.
Es indispensable interponer antes del aparato
un interruptor omnipolar disyuntor y
automático cuya distancia mínima entre los
contactos sea de 3 mm, tarado en base a la
absorción máxima (véanse los datos de la
placa técnica del aparato).

IMPORTANTE: informar al cliente o al
utilizador o al responsable técnico de la
instalación de lavandería sobre la
importancia del correcto sentido cíclico
de las fases, de manera que no puedan ser
invertidas accidentalmente.

5.6 CONEXIÓN HÍDRICA

La lavadora viene con una entrada para el
agua caliente (60

°

C aproximadamente) y

una para el agua fría, ambas del diámetro de
3/4’’.
La presión del agua en entrada debe estar
comprendida entre 0.5 y 8 bar (0.05 y 0.8
MPa).
Preparar las conexiones de pared a una
distancia inferior a la longitud de los tubos
suministrados. De no haber agua caliente
disponible, colocar una “T” en el empalme
del agua fría y conectar la entrada del agua
caliente a la del agua fría. Ambas entradas
deben ser utilizadas.

Modelo

Capacidad caldera

Mod.  5 kg

45 litros

A terminar de conectar controlar que los
tubos utilizados no estén aplastados.

5.8 CONEXIÓN DEL DESAGÜE
Controlar que la distancia entre la conexión
del desagüe de la máquina y el desagüe de
piso no sea superior a la longitud del codo de
desagüe suministrado.
La descarga del agua se produce por medio
de una bomba motorizada de acción directa.
Por lo tanto el desagüe podrá estar ubicado
más arriba de la salida de la lavadora.

Modelo

Caudal de descarga

Mod. 5000

30 l/min

El conducto de desagüe deberá soportar la
temperatura de 90

°

C.

Entre el tubo de desagüe suministrado y el
desagüe de piso será necesario instalar un
sifón. Verificar que no los tubos no estén
aplastados.

5.9 AIR BREAK
La lavadora viene con un dispositivo de air
break que impide el retorno de agua servida
a la instalación hídrica cuando se producen
depresiones en la red.
Tal dispositivo contempla una salida
posterior de la que, durante el calentamiento,

Содержание WFC 5

Страница 1: ...USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET MODE D EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO WFC 5 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME WASHING MACHINE CAM CON...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ns pour la connexion de l appareil 12 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 13 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL...

Страница 4: ...e a non accedere con ar nesi e tanto meno con le mani a parti in movimento motore cinghie In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcunaresponsabilit perdanniall operatore o ad altri...

Страница 5: ...tistica esistenti 5 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO L installazione deve essere effettuata se condo le istruzioni del costruttore da perso naleprofessionalmentequalificatoeconfor memente alle norme sugli imp...

Страница 6: ...per capi resistenti Funzioni complementari Lascelta diunaopi funzionicomplementari permette di adattare ancor meglio il programma di lavaggio alle caratteristiche del bucato START PRE LAVAG BREVE NO C...

Страница 7: ...A MACCHINA TRA MITE INTERRUTTORE SEZIONA TORE GENERALE A PARETE CHIU DERE I RUBINETTI DELL ACQUA CALDA E FREDDA E VERIFICARE CHE LA VASCA ABBIA SCARICATO L ACQUA CHEILCESTOSIAFERMO E LA TEMPERATURA IN...

Страница 8: ...lo smaltimento dei rifiuti vigenti nei singoli paesi e per il rispetto dell ambiente in cui viviamo vi preghiamo di dividere le parti della macchina in modo da poterle smaltire separatamenteorecupera...

Страница 9: ...package as it gua rantees optimum protection Store it in pre miseswhereambientconditionscomplywith therequirementsofchapter5 Ifthemachine must be out of service for a long period after use be sure it...

Страница 10: ...m distance 3 m 5 3 ALLOWABLE ROOM CONDITIONS FOR PROPER CASE SERVICE infor mation for the user TYPE OF ROOM CLOSED MINIMUM TEMPERATURE 10 C Caution When ambient temperature is below 10 C the electroni...

Страница 11: ...hoose the desired cycle through the selector switch 4 Introduce the required number of coins 5 Press the start push button At the end of the wash cycle the door opens automatically Note Before removin...

Страница 12: ...carried out by the authorised after sales service or by qualified personnel BEFORE ANY MAINTENANCE OR CLEANING OPERATION CHECK THAT THE WALL CUT OFF SWITCH IS OFF AND THE HOT AND COLD WATER TAPS ARE...

Страница 13: ...motifs de fabrication et est appliqu e directement par votre fournisseur Le co t de la main d uvre est toujours charge de l acheteur il en est de m me pour les frais de transport d emballage et risque...

Страница 14: ...ct fonctionnement d tre simplement mise niveau sur un sol stable Choisir la position de la machine laver suivant la logique du mouvement du linge compatiblement avec les probl mes d installation exist...

Страница 15: ...compl mentaires permet d adapter encore mieux le programme de lavage au caract ristiques du linge START PR LAVAGE COURT SANS ESSOR TREMP EXTRA FONCTIONS COMPL MENTAIRES Pr lavage Choisir le pr lavage...

Страница 16: ...ale inf rieure gauche de la machine Pouryacc derouvrirsonportillons et ensuite le d visser Remettre tout sa place avant de r utiliser la machine P riodiquement nettoyer les panneaux externes avec un c...

Страница 17: ...e mod le de l appareil lenum rodematricule latension d alimentation et la fr quence et naturellement le num ro de code et la description de la pi ce qui int resse 9 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVI...

Страница 18: ...sserungdesGer tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VER SCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES Das Ger t darf nur von Personal in Betrieb genommen werden das mit der Bedienung des Ger tes vertrau...

Страница 19: ...TTEMPERATUR 10 C Anmerkung DieelektronischenEinbauteile k nnen bei niedrigeren Temperaturen unre gelm funktionieren H CHSTTEMPERATUR 40 C REL LUFTFEUCHTIGKEIT 75 R L BELEUCHTUNG 100 LUX gilt f r Ita l...

Страница 20: ...ndenTaste ffnenunddieW sche in die Trommel geben siehe Abschnitt 7 5 NICHT SCH UMENDES Waschmittel in die entsprechenden Beh lter f llen dabei die Mengenangaben der Waschmittelher stellerbefolgen Fach...

Страница 21: ...nd Pflegeleicht Bevor Sie ein W schest ck in die Maschine geben m ssen Sie sich vergewissern da Kn pfe Rei verschl sse Schnellverschl s sen Schlie en SchnallenundSpangennach innen gest lpt und alle Ta...

Страница 22: ...pr fenSieregelm ig da dieau en liegendenFiltersiebeindenMagnetventilen der Wassereing nge nicht verstopft sind berpr fenSieregelm igdenFlusenfilter SchmutzundWaschmittelr cksct ndevom Waschmittelbeh l...

Страница 23: ...se introduzcan herramientas y con m s raz n las manos en las partes en movimiento motor correa En caso de accidente la firma constructora no se responsabiliza por cualquier da o que el operador u otra...

Страница 24: ...soestable Escoger la ubicaci n de la m quina de acuerdo con el recorrido l gico de la ropa dentro de la lavander a y compatiblemente con las instalaciones existentes 5 4 CONEXI N EL CTRICA La instalac...

Страница 25: ...amar el ciclo deseado por medio del selector 4 Introducir el exacto n mero de fichas requeridas para el funcionamiento 5 Apretar el bot n START Al final del ciclo la puerta se abre autom ticamente Not...

Страница 26: ...timientos del jab n c modamente De ser oportuno colocar paragolpes de manera que los carros no choquen contra la puerta da ndola Noabrirnuncaelcompartimientodeljab n cuando la m quina est cargando agu...

Страница 27: ...piarlasdelasincrustaciones de sarro ANTESDEVOLVERASUMINISTRAR CORRIENTE A LA M QUINA ME DIANTE EL INTERRUPTOR GENERAL DE PARED COLOCAR NUEVAMENTE TODOS LOS PANELES QUE HAYAN SIDO REMO VIDOS 8 4 IDENTI...

Страница 28: ...acqua calda Hot water inlet Entr e eau chaude Warmawasser anschlu Entrada agua caliente B Entrata acqua fredda Cold water inlet Entr e eau froide Kaltwasser anschlu Entrada agua fria C Air break D Al...

Страница 29: ...K6 K5 K6 K5 F1 R1 R2 F2 PE L2 L1 S8 S8 S8 x1 M K6 K5 AM S8 S8 S2 1 S1 ZA x11 B7 H1 S3 5 S3 4 S3 3 S3 2 S3 1 S3 6 S8 S8 K4 K3 F3 M1 B3 B2 B1 Y1 Y5 Y2 Y3 S4 S8 E1 14 18 20 21 19 13 17 23 11 9 7 8 5 6 1...

Страница 30: ...riscaldamento M Motore in c c M1 Pompa scarico R1 R2 Resistenza S1 Regolazione porta S2 1 S3 1Tasto avvio avanzamento rapido S3 2 Prelavaggio S3 3 Lavaggio breve S3 4 Senza centrifuga S3 5 Stop riscia...

Страница 31: ...gang Magnetventil Y2 Kaltwasser Magnetventil Y3 Nachsp len Magnetventil Y5 Warmwasser Magnetventil ZA F r M nzbetrieb AM Motor temporizador B1 Presostato nivel 1 B2 Presostato nivel 2 B3 Presostato ni...

Страница 32: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 33: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 34: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 35: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Отзывы: