background image

16

VORWORT

Wir möchten Ihnen dafür unseren Dank
aussprechen, daß Sie sich für unsere Wasch-
maschine entschieden haben. Wir sind über-
zeugt, daß Sie die richtige Wahl getroffen
haben und mit dem Gerät sehr zufrieden sein
werden und möchten Sie bitten, die in dieser
Anweisung enthaltenen Anleitungen sorgfäl-
tig zu lesen und zu befolgen.
Wir möchten Sie außerdem darauf aufmerk-
sam machen, daß bei eventuellen Einwänden
oder im Streitfall die Originalfassung der
Bedienungsanweisung in italienischer Spra-
che vom Hersteller herangezogen wird und
als Grundlage dient.

1. GARANTIE

- Die Garantie besitzt eine Gültigkeit von
zwölf (12) Monaten vom Kaufdatum des
Ge-rätes oder eines integrierten Bestandteils
des Gerätes an.

- Die Garantie leistet Ersatz von defekten
Teilen, deren Schäden nachweisbar auf die
Herstellung zurückzuführen sind. Der Er-
satz wird direkt von Ihrem Händler geleistet.

- Arbeitszeit-, Transport-, Verpackungs- und
Transportrisikokosten gehen immer zu Las-
ten des Kundens.

- Die Garantie ist abhängig von der Rücker-
stattung der defekten Teile FREI HAUS und
gleichzeitiger Mitteilung der Daten, die Mo-
dell, Kennummer und Schaden des Gerätes
betreffen, in dem das Einbauteil montiert
war.

- Die Garantie leistet keinen Ersatz bei Schä-
den, die auf unsachgemäße Handhabung,
falsche Anschlüsse, ungeeignete Installa-
tion, Nichtbeachtung der Installations- und
Betriebsanweisungen oder von nicht autori-
siertem Personal durchgeführte Änderungen
zurückzuführen sind. Ebenso sind Garantie-
leistungen ausgeschlossen, wenn die Kenn-
nummer des Gerätes geändert, unleserlich
gemacht oder entfernt worden ist.

- Folgende Einbauteile sind von der Garantie
ausgeschlossen: Teile, die dem normalen
Verschleiß unterliegen, wie Riemen, Ventil-
membranen und Gummiteile im allgemeinen.
elektrische Einbauteile wie Motor, Spulen,
Kontaktgeber, Widerstände, usw.

2. EINFÜHRUNG

Die vorliegende Gebrauchsanweisung ist
einfach zu lesen und gut verständlich, so daß
Sie das Gerät von Grund auf kennenlernen
können. Es empfiehlt sich, die Gebrauchs-
anweisung sorgfältig durchzulesen und sie

beim Gerät aufzubewahren. Die in diesem
Handbuch enthaltenen Hinweise und War-
nungen schließen nicht alle Fälle ein, die
auftreten können; es ist jedoch wichtig, daß
Sie sich bewußt machen, daß gesunder Men-
schenverstand, Aufmerksamkeit und Vor-
sicht Faktoren sind, die der Hersteller seinem
Gerät nicht mitgeben kann, sondern vom In-
stallations-, Wartungs- und Bedienungsper-
sonal gefordert werden. Jede Person, die das
Gerät benützen will, muß vorher diese Ge-
brauchsanweisung lesen. Bei Eingriffen in
das Gerät empfiehlt der Hersteller die Ver-
wendung von Originalersatzteilen (siehe
Abschnitt 8 "Bestellung von Ersatzteilen").

Die in diesem Handbuch enthaltenen Be-
schreibungen und Zeichnungen sind nicht
verpflichtend; die Firma behält sich das Recht
vor, diese Publikation jederzeit und unver-
bindlich auf den neuesten Stand zu bringen
und/oder Änderungen an Elementen, Einbau-
teilen und Zubehörteilen des Gerätes aus
baulichen oder kommerziellen Gründen vor-
zunehmen, die der Verbesserung des Gerätes
dienen.

3. VORSCHRIFTEN, VERBOTE, VER-
SCHIEDENE HINWEISE FÜR DEN
GEBRAUCH DES GERÄTES

Das Gerät darf nur von Personal in Betrieb
genommen werden, das mit der Bedienung
des Gerätes vertraut ist.
Bei Betriebsstörung und/oder Defekt ist die
Waschmaschine auszuschalten.
Während des Betriebs, der Reinigung und
Wartung des Gerätes ist unbedingt darauf zu
achten, daß in Bewegung befindliche Ein-
bauteile (wie Motor, Riemen usw.) auf keinen
Fall mit Werkzeugen oder den Händen be-
rührt werden. Der Hersteller haftet bei Un-
fällen nicht und kann für Verletzungen der
Bedienungsperson oder anderer Personen
während des Betriebs, der Reinigung und
Wartung des Gerätes nicht verantwortlich
gemacht werden.
Der Waschmittelbehälter darf während des
Gerätebetriebs wegen des darin enthaltenen
Waschpulvers und des heißen Wassers nicht
geöffnet werden.
Dieses Gerät wurde für den folgenden Ge-
brauch konzipiert: Waschen von Stoffen ge-
mäß den Anleitungen auf den Wäscheschild-
chen, wobei nur alltägliche Kleidungsstücke,
Haushaltswäsche und normale Stoffe ge-
meint sind.
Kleidungsstücke, die mit chemischen oder
brennbaren Mitteln behandelt worden sind,
müssen erst mit der Hand gewaschen und im
Freien getrocknet werden, damit die oben
erwähnten Mittel völlig verdunsten können,
bevor sie in der Maschine gewaschen werden
können.

Die Bedienung eines elektrischen oder elek-
tronischen Gerätes verpflichtet zu der Einhal-
tung gewisser Grundregeln: das Gerät nicht
mit nassen oder feuchten Händen oder Füßen
berühren. Das Gerät nicht der Witterung
aussetzen (Regen, Salz, salzhaltige Feuchtig-
keit usw.). Das Gerät darf nicht von Kindern
oder Unbefugten ohne Aufsicht verwendet
werden. In der Nähe und bei Betrieb des
Gerätes darf nicht geraucht werden. Die
Sicherheitseinrichtungen nicht entfernen
oder überbrücken. Das Gerät niemals mit
direktem oder indirektem Wasserstrahl ab-
oder bespritzen; für das Gerät einen geeig-
neten Standort wählen, an dem nicht mit
Wasserstrahl gearbeitet wird.

JEDER ANDERE GEBRAUCH DES
GERÄTES, DER IM FOLGENDEN
NICHT SPEZIELL AUFGEFÜHRT IST,
MUSS ALS GEFÄHRLICH BETRACH-
TET WERDEN, WOBEI DER HER-
STELLER FÜR SOLCHE SCHÄDEN
NICHT HAFTET, DIE AUF UNSACH-
GEMÄSSE, FALSCHE ODER UNVER-
NÜNFTIGE HANDHABUNG DES GE-
RÄTES ZURÜCKZUFÜHREN SIND.

ANWEISUNGEN FÜR DEN

INSTALLATEUR

4. HINWEISE FÜR TRANSPORT, AUS-
PACKEN, AUFSTELLEN UND LAGERN
DES GERÄTES

4.1. TRANSPORT DES GERÄTES

Bei Transport und/oder Versand des Gerätes,
sind die folgenden Hinweise zu befolgen:
Für den Transport des Gerätes in ein Gebäude
ist das dafür vorgesehene Gestell oder ein
geeigneter Ersatz zu verwenden. Einen für
den Transport des Gerätes geeigneten Hand-
hubkarren oder Elektrohubkarren mit der
nötigen Hubleistung verwenden.  Sich verge-
wissern, daß bei dem Transport des Gerätes
alle Hindernisse und Engpässe wie Treppen,
Türen usw. bewältigt werden können.

Das Gerät niemals an den Seitenwänden
oder an anderen Teilen ziehen.

Soll das Gerät verschickt werden, ist unbe-
dingt die Originalverpackung zu verwenden,
die dem Gerät genügend Halt und Schutz
während des Transports verleiht. Es ist
außerdem wichtig, die Transporteisen an
den drei Löchern der hinteren Verkleidung
anzubringen (siehe Abb. 2).

  INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANWEISUNG

D

Содержание WFC 5

Страница 1: ...USE INSTRUCTIONS POUR L INSTALLATION ET MODE D EMPLOI INSTALLATIONS UND GEBRAUCHSANWEISUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACI N Y PARA EL USO WFC 5 LAVATRICE PROGRAMMATORE A CAMME WASHING MACHINE CAM CON...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ns pour la connexion de l appareil 12 INSTRUCTIONS POUR L UTILISATEUR 6 Informations sur l appareil 13 7 Indications pour l utilisation et l entre tien de l appareil 14 INSTRUCTIONS POUR LE PERSONNEL...

Страница 4: ...e a non accedere con ar nesi e tanto meno con le mani a parti in movimento motore cinghie In caso di incidenti la ditta costruttrice non si assume alcunaresponsabilit perdanniall operatore o ad altri...

Страница 5: ...tistica esistenti 5 5 COLLEGAMENTO ELETTRICO L installazione deve essere effettuata se condo le istruzioni del costruttore da perso naleprofessionalmentequalificatoeconfor memente alle norme sugli imp...

Страница 6: ...per capi resistenti Funzioni complementari Lascelta diunaopi funzionicomplementari permette di adattare ancor meglio il programma di lavaggio alle caratteristiche del bucato START PRE LAVAG BREVE NO C...

Страница 7: ...A MACCHINA TRA MITE INTERRUTTORE SEZIONA TORE GENERALE A PARETE CHIU DERE I RUBINETTI DELL ACQUA CALDA E FREDDA E VERIFICARE CHE LA VASCA ABBIA SCARICATO L ACQUA CHEILCESTOSIAFERMO E LA TEMPERATURA IN...

Страница 8: ...lo smaltimento dei rifiuti vigenti nei singoli paesi e per il rispetto dell ambiente in cui viviamo vi preghiamo di dividere le parti della macchina in modo da poterle smaltire separatamenteorecupera...

Страница 9: ...package as it gua rantees optimum protection Store it in pre miseswhereambientconditionscomplywith therequirementsofchapter5 Ifthemachine must be out of service for a long period after use be sure it...

Страница 10: ...m distance 3 m 5 3 ALLOWABLE ROOM CONDITIONS FOR PROPER CASE SERVICE infor mation for the user TYPE OF ROOM CLOSED MINIMUM TEMPERATURE 10 C Caution When ambient temperature is below 10 C the electroni...

Страница 11: ...hoose the desired cycle through the selector switch 4 Introduce the required number of coins 5 Press the start push button At the end of the wash cycle the door opens automatically Note Before removin...

Страница 12: ...carried out by the authorised after sales service or by qualified personnel BEFORE ANY MAINTENANCE OR CLEANING OPERATION CHECK THAT THE WALL CUT OFF SWITCH IS OFF AND THE HOT AND COLD WATER TAPS ARE...

Страница 13: ...motifs de fabrication et est appliqu e directement par votre fournisseur Le co t de la main d uvre est toujours charge de l acheteur il en est de m me pour les frais de transport d emballage et risque...

Страница 14: ...ct fonctionnement d tre simplement mise niveau sur un sol stable Choisir la position de la machine laver suivant la logique du mouvement du linge compatiblement avec les probl mes d installation exist...

Страница 15: ...compl mentaires permet d adapter encore mieux le programme de lavage au caract ristiques du linge START PR LAVAGE COURT SANS ESSOR TREMP EXTRA FONCTIONS COMPL MENTAIRES Pr lavage Choisir le pr lavage...

Страница 16: ...ale inf rieure gauche de la machine Pouryacc derouvrirsonportillons et ensuite le d visser Remettre tout sa place avant de r utiliser la machine P riodiquement nettoyer les panneaux externes avec un c...

Страница 17: ...e mod le de l appareil lenum rodematricule latension d alimentation et la fr quence et naturellement le num ro de code et la description de la pi ce qui int resse 9 INDICATIONS POUR LA MISE HORS SERVI...

Страница 18: ...sserungdesGer tes dienen 3 VORSCHRIFTEN VERBOTE VER SCHIEDENE HINWEISE F R DEN GEBRAUCH DES GER TES Das Ger t darf nur von Personal in Betrieb genommen werden das mit der Bedienung des Ger tes vertrau...

Страница 19: ...TTEMPERATUR 10 C Anmerkung DieelektronischenEinbauteile k nnen bei niedrigeren Temperaturen unre gelm funktionieren H CHSTTEMPERATUR 40 C REL LUFTFEUCHTIGKEIT 75 R L BELEUCHTUNG 100 LUX gilt f r Ita l...

Страница 20: ...ndenTaste ffnenunddieW sche in die Trommel geben siehe Abschnitt 7 5 NICHT SCH UMENDES Waschmittel in die entsprechenden Beh lter f llen dabei die Mengenangaben der Waschmittelher stellerbefolgen Fach...

Страница 21: ...nd Pflegeleicht Bevor Sie ein W schest ck in die Maschine geben m ssen Sie sich vergewissern da Kn pfe Rei verschl sse Schnellverschl s sen Schlie en SchnallenundSpangennach innen gest lpt und alle Ta...

Страница 22: ...pr fenSieregelm ig da dieau en liegendenFiltersiebeindenMagnetventilen der Wassereing nge nicht verstopft sind berpr fenSieregelm igdenFlusenfilter SchmutzundWaschmittelr cksct ndevom Waschmittelbeh l...

Страница 23: ...se introduzcan herramientas y con m s raz n las manos en las partes en movimiento motor correa En caso de accidente la firma constructora no se responsabiliza por cualquier da o que el operador u otra...

Страница 24: ...soestable Escoger la ubicaci n de la m quina de acuerdo con el recorrido l gico de la ropa dentro de la lavander a y compatiblemente con las instalaciones existentes 5 4 CONEXI N EL CTRICA La instalac...

Страница 25: ...amar el ciclo deseado por medio del selector 4 Introducir el exacto n mero de fichas requeridas para el funcionamiento 5 Apretar el bot n START Al final del ciclo la puerta se abre autom ticamente Not...

Страница 26: ...timientos del jab n c modamente De ser oportuno colocar paragolpes de manera que los carros no choquen contra la puerta da ndola Noabrirnuncaelcompartimientodeljab n cuando la m quina est cargando agu...

Страница 27: ...piarlasdelasincrustaciones de sarro ANTESDEVOLVERASUMINISTRAR CORRIENTE A LA M QUINA ME DIANTE EL INTERRUPTOR GENERAL DE PARED COLOCAR NUEVAMENTE TODOS LOS PANELES QUE HAYAN SIDO REMO VIDOS 8 4 IDENTI...

Страница 28: ...acqua calda Hot water inlet Entr e eau chaude Warmawasser anschlu Entrada agua caliente B Entrata acqua fredda Cold water inlet Entr e eau froide Kaltwasser anschlu Entrada agua fria C Air break D Al...

Страница 29: ...K6 K5 K6 K5 F1 R1 R2 F2 PE L2 L1 S8 S8 S8 x1 M K6 K5 AM S8 S8 S2 1 S1 ZA x11 B7 H1 S3 5 S3 4 S3 3 S3 2 S3 1 S3 6 S8 S8 K4 K3 F3 M1 B3 B2 B1 Y1 Y5 Y2 Y3 S4 S8 E1 14 18 20 21 19 13 17 23 11 9 7 8 5 6 1...

Страница 30: ...riscaldamento M Motore in c c M1 Pompa scarico R1 R2 Resistenza S1 Regolazione porta S2 1 S3 1Tasto avvio avanzamento rapido S3 2 Prelavaggio S3 3 Lavaggio breve S3 4 Senza centrifuga S3 5 Stop riscia...

Страница 31: ...gang Magnetventil Y2 Kaltwasser Magnetventil Y3 Nachsp len Magnetventil Y5 Warmwasser Magnetventil ZA F r M nzbetrieb AM Motor temporizador B1 Presostato nivel 1 B2 Presostato nivel 2 B3 Presostato ni...

Страница 32: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 33: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 34: ...ESPLOSO EXPLODED VIEW VUE CLAT E EXPLOSIONSBILD DESPIECE...

Страница 35: ...HILD PLACA DE CARACTER STICAS RIVENDITORE DISTRIBUTOR REVENDEUR VERTRIEB VENDEDOR ASSISTENZA TECNICA AFTER SALES SERVICE SERVICE APRES VENTE KUNDENDIENST SERVICIO DE ASISTENCIA T CNICA MODELLO MODEL N...

Отзывы: