19
18
DO NOT leave luggage and
other objects unsecured in the
car or the boot. If the car has
to stop suddenly, these
objects will continue moving
and can cause serious
injuries. The larger the object,
the greater the risk.
DO NOT make unauthorized
alterations or additions to any
part of the seat, base, or car
seat belt. Do not use
accessories or parts supplied
by other manufacturers. The
function of the car seat could
be altered, resulting in serious
injury or death.
DO NOT use another
manufacturer’s seat cover
or base with this car seat.
See your retailer for Graco
replacements ONLY.
DO NOT put anything
underneath your car seat.
In a crash it could fly out,
making the webbing slack
and creating a hazard for
other passengers.
meilleure coopération pour
les années à venir. De plus,
un enfant ou une personne
qui ne porte pas la ceinture de
sécurité risque d’être projeté
sur d’autres passagers et
causer des blessures graves
ou entraîner la mort.
NE SORTEZ jamais, sous
aucun prétexte, un bébé de
son siège pendant que le
véhicule roule.
S’il est nécessaire de
s’occuper du bébé, choisissez
un endroit au bord de la route
où vous pourrez vous arrêter
en toute sécurité.
RANGEZ votre siège en lieu
sûr quand vous ne l’utilisez
pas. Evitez de poser des
objets lourds dessus.
VERIFIEZ toujours l’état de
votre siège avant chaque
voyage.
SURVEILLEZ régulièrement
l’usure de la ceinture et des
sangles du siège.
für Kinder und wird schnell
zu festen Angewohnheit.
Darüber hinaus können
ungesicherte Erwachsene
oder Kinder bei einem
Aufprall auf andere Insassen
geschleudert werden und
ernsthafte Verletzungen oder
gar den Tod zur Folge haben.
NEHMEN SIE Ihr Kind auf
keinen Fall während der Fahrt
aus dem Sitz, aus welchem
Grund auch immer. Wenn Ihr
Baby Ihre besondere
Aufmerksamkeit benötigt,
suchen Sie sich einensicheren
Platz und halten Sie an.
BEWAHREN SIE Ihren
Kinderautositz an einem
geeigneten Platz auf, wenn er
nicht benötigt wird. Stellen Sie
keine schweren Gegenstände
auf Ihren Babyautositz.
ÜBERPRÜFEN SIE die
Sicherheit Ihres
Kinderautositzes vor dem
Antritt jeder Fahrt.
ÜBERPRÜFEN SIE alle
Kinderrückhaltesysteme
regelmäßig auf Abnutzung
und Verschleiß.
Controleer altijd de veiligheid
van uw autozitje voor
elke reis.
Controleer regelmatig alle
beveiligingsmiddelen
op slijtage.
Controleer dat neerklapbare
achterbanken goed
vergrendeld zijn en dat lading
in de achterbak vastzit.
Laat geen kinderen zonder
toezicht in de auto, ook niet
voor korte tijd. Autozitje zijn
geen speelgoed!
Laat geen voorwerpen los in
de auto. Als de auto plotseling
moet remmen kunnen
voorwerpen door de auto
vliegen en ernstig letsel
veroorzaken. Hoe groter
het voorwerp, hoe groter
het risico.
Maak zelf geen veranderingen
aan (een deel van) het
autozitje, het basisplaat of
de gordel. Gebruik geen
accessoires of
GB
F
D
NL
GB
GB
I
P
E
NO deje a sus niños solos en
el auto aunque sea por poco
tiempo. Los niños no deben
jugar con la silla de auto.
NO ponga equipaje u otros
objetos sueltos dentro del
auto. Si el vehículo debe
detenerse repentinamente,
estos objetos continuarán
moviéndose y podrían causar
serios daños. Mientras más
grande el objeto, mayor es
el riesgo.
No haga ningún cambio o
alteración sin autorización a
cualquier parte de la silla, base
o correa de la silla de auto.
No use piezas o accesorios
suministrados por otros
fabricantes. La función de la
silla de auto podría ser
alterada, resultando en
lesiones serias o la muerte.
NO use la base de otro
fabricante con esta silla de
auto. Vea su comercio
minorista para conseguir una
base Graco SOLAMENTE.
NO ponga cosas debajo de su
silla de auto. En caso de
choque ésto podría salir
volando y convertirse en un
Controllare regolarmente che
nessuna delle cinture di
sicurezza sia consumata
o strappata.
AssiscurateVi che il sedili
regolabili posteriori siano ben
fissati e che qualsiasi carico
nel bagagliaio sia fissato.
Non lasciate mai i Vostri
bambini incustoditi in auto
anche se per brevissimo
tempo. I bambini non
dovrebbero essere lasciati
liberi di giocare con il
seggiolino auto.
Senza l'autorizzazione non fare
delle alterazioni né aggiunte ad
ogni parte del seggiolino, la
base né la cinghia del
seggiolino. Non usare gli
accessori né le parti forniti da
altri fabbricanti.
Il funzionamento del
seggiolino potrebbe essere
compromesso e potrebbe
risultare nelle feriti gravi o
la morte.
NON usare la base di un altro
fabbricante per questo
seggiolino. Consultare il suo
negoziante e chiedere SOLO
per una base Graco.
GUARDE o assento de
segurança em lugar seguro
sempre que não esteja a ser
utilizado. Evite colocar coisas
pesadas em cima dele.
Antes de cada viagem
verifique sempre bem o estado
de segurança do assento para
ver se lhe merece confiança.
VERIFIQUE com regularidade
todos os controlos de
protecção da criança para ver
em que estado de deterioração
é que eles se encontram.
CERTIFIQUE-SE de que os
assentos dobráveis de trás
estão firmemente
engatados e que qualquer
carga existente no
porta-bagagens está
também segura.
NUNCA DEIXE crianças
desacompanhadas no carro,
mesmo que seja por pouco
tempo. As crianças não
deverão nunca brincar com o
assento de segurança.
NÃO TRANSPORTE bagagem
ou quaisquer outros objectos
no carro sem eles estarem
devidamente amarrados.
Se o carro for forçado
a uma paragem brusca,
Autobaby II Manual EU 27/4/05 11:05 am Page 18
Содержание ECE.R44/03 Semi-Universal 03.44.161
Страница 45: ...Autobaby II Manual EU 27 4 05 11 05 am Page 88...