background image

46

47

Le siège auto, lorsqu'il n'est
pas avec la base, doit être
attaché dans la voiture avec
une ceinture à trois points,
équipée ou non d'un
enrouleur, conforme au
règlement UN/ECE N°16 ou à
des normes équivalentes.  La
base peut être utilisée avec
une ceinture trois points avec
ou sans enrouleur, ou d'une
ceinture deux points sans
enrouleur.

Utilisez votre siège
uniquement dans des fauteuils
de voiture munis de dossiers
qui peuvent être bloqués dans
une position voulue. Les
sièges sans système de
blocage, qui se plient en avant
ou tournent librement sur 
eux-même ne doivent pas 
être utilisés.

Utilisez uniquement ce siège
de voiture dans des fauteuils
qui sont bien rembourrés et
dépourvus de tout objet
pointu.

Installer le siège de

voiture

Après avoir ajusté le harnais
sur votre bébé et déterminé
quel est le meilleur 

The car seat alone must be
fastened in the car with a three
point belt with or without a
retractor, which has been
approved to ECE regulation
No. 16 or equivalent standard.
Base could be used with both
2 or 3 point belts.

Only use this car seat on
vehicle seats with seat backs
that lock in place. Seats
without latches, that fold
forward or pivot freely should
not be used.

Only use this car seat on
vehicle seats that are fully
padded and are free of sharp
objects.

Installing the car seat

After fitting the harness to
your baby and determining
which vehicle seat location is
best, you are ready to install
your car seat. The installation
instructions vary depending
on whether or not you are
using the base. Refer to the
proper section below:

De losse autostoel moet
gemonteerd worden op een
voertuigplaats met een 3
puntsgordel, die goedgekeurd
is volgens ECE richtlijn no. 16
of gelijkwaardige standaard.
De adapter kan worden
gebruikt met 2punts- of
3puntsgordel.

Gebruik dit zitje alleen op
autostoelen waarvan de rugle-
uningen vastzitten.
Rugleuningen die niet
vastgezet kunnen worden
mogen niet worden gebruikt.

Gebruik dit zitje alleen op
autostoelen die volledig
bekleed zijn en geen scherpe
voorwerpen hebben.

Installeren van het

autozitje 

Nadat u het gordelsysteem
hebt aangepast aan uw baby
en de positie in de auto
bepaald heeft bent u klaar om
uw autozitje te plaatsen. De
montage instructies varieren
naar gelang u wel of geen
basisplaat gebruikt. Kies de
juiste onderstaande beschrijv-
ing:

Der Autositz für sich allein
muß im Auto mit einem
Dreipunktautomatik- oder
Statiksicherheitsgurt befestigt 
werden, der nach ECE
Regelung Nr. 16 oder einer
äquivalenten Norm
entsprechend zugelassen ist.
Die Basis kann sowohl mit
einem Zweipunkt- als auch
Dreipunktsicherheitsgurt 
verwendet werden.

Verwenden Sie diesen
Kinderautositz nur an
Fahrzeugsitzen, deren
Rückenlehnen arretierbar sind.
Sitze ohne Arretierung, die
nach vorne zu klappen sind,
oder Dreh-Sitze, die 
frei schwenkbar sind, dürfen
nicht verwendet werden.

Verwenden Sie diesen
Babyautositz nur auf
Fahrzeugsitzen, die 
richtig gepolstert und frei von 
scharf-kantigen Gegenständen
sind.

Montage des

Babyautositzes

Nachdem Sie den
Hosenträgergurt richtig
eingestellt und den sichersten
Sitzplatz ausgesucht haben,

GB

F

D

NL

GB

GB

I

P

E

Cuando se usa sola, la silla de
auto debe sujetarse en el
mismo con un cinturón de
seguridad de tres puntos, con
un sin retractor, que cuenta
con la aprobación del
Reglamento CEE N° 16 u otra
norma equivalente. Se puede
usar la base con cinturones
de seguridad tanto de 2
puntos como de 3.

Sólo use esta silla de auto en 
asientos de vehículos cuyos
respaldos permanezcan
firmes en su lugar. Asientos
sin seguro, que se puedan
plegar hacia adelante o que
giren libremente no 
deberían usarse.

Sólo use esta silla de auto en
asientos que estén totalmente
tapizados y libres de cualquier
objeto agudo, con filo o 
puntiagudo.

Para instalar la silla 

de auto

Después de acomodarle el
arnés a su bebé y de escoger
el asiento más apropiado y
seguro para ubicar la silla,
Ud. está listo para instalar su

Bisogna fissare solamente il
sedile di sicurezza nella
macchina con una cinghia a
tre punti o senza il ritiro,
approvato dal Regolamento
no. 16 ECE o dallo standard
analogo. Si può utilizzare la
base con le cinghie sia da 2
sia da 3 punti.

Usare solamente il presente
seggiolino auto per bambini
su sedili auto con schienali
che si fissano in posizione.
Non si dovrebbero usare 
sedili auto  senza ganci che 
si ripiegano in avanti o che
hanno perni non fissi.

Usare il presente seggiolino
su sedili ben imbottiti e senza
oggetti taglienti o appuntiti.

Installazione del 

seggiolino auto per

bambini

Dopo aver sistemato le cinture
sul bambino e aver 
determinato quale é il migliore
sedile su cui sistemarlo, si é
pronti per installare il 
seggiolino auto per bambini.
Le istruzioni di installazione
cambiano dipendentemente
sull'uso della base. Fare 
riferimento alla giusta sezione
qui di seguito:

O assento de segurança
infantil deve ser instalado no
carro com um cinto de três
pontos com ou sem 
dispositivo de retracção, que
tenha sido aprovado pelo 
regulamento ECE No. 16 ou
outra norma equivalente.
Pode-se usar a base com
centos de segurança de dois
ou três pontos.
Este assento de segurança 
é para ser usado 
exclusivamente em 
veículos em que as costas do 
assento se possam trancar
com segurança numa 
determinada posição. Não
deverão ser utilizados
assentos que não estejam
equipados com engates e que
facilmente dobrem para a
frente ou que girem em volta.
Este assento de segurança é
para ser usado 
exclusivamente em veículos
equipados de assentos 
completamente almofadados 
e que não estejam expostos 
à acção de objectos 
pontiagudos.

Autobaby II Manual EU  27/4/05  11:05 am  Page 46

Содержание ECE.R44/03 Semi-Universal 03.44.161

Страница 1: ...ion Gebrauchsanleitung Teile Liste Anpassungstabelle Handleiding Stuklijst Montagevoorschriften graco co uk graco fr graco de E Manual de Uso Lista de Las Piezas Gr fico de Instalaci n I Manuale D ist...

Страница 2: ...ness slot Fente du harnais Gurtschlitz Gordel gleufje Orificio para el arn s Fessura per le cinghie Orificio do arn s Hood Capote Sonnendach Kap Toldo Soffietto a capote Capota Handle Poign e Trageb g...

Страница 3: ...autozitje te leren kennen goed bestede tijd als u bedenkt dat de veiligheid van uw kind ervan afhangt Besteed bijzondere aandacht aan de rood gedrukte waarschuwingen Neem alvorens verder te gaan de ge...

Страница 4: ...DW ERP Nederland GB F D NL GB 6 7 GB I P E Los asientos de seguridad para autos est n dise ados para brindar protecci n al beb en el eventual caso de frenadas repentinas o choques Estos asientos no g...

Страница 5: ...er dan 13kg Het goedkeuringsnummer is bevestigd op de achterkant van de stoel en mag niet worden verwijderd LET OP alleen autostoel De stoel is een universele kinderbeveiliging Het is goedgekeurd volg...

Страница 6: ...t alle autozittingen Zie de montagevoorschriften op pagina 82 85 Het goedgekeurde voertuig dient te zijn uitgerust met een 2punts statische heupgordel of 3punts statische actieve veiligheidsgordel con...

Страница 7: ...es deze instructies voor gebruik van het autozitje zodat u er bekend mee wordt en onjuist gebruik voorkomt 13 12 GB F D NL GB GB I P E N 44 03 para su uso general en veh culos y funcionar con la mayor...

Страница 8: ...WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Plaats het autozitje zodanig dat het niet klem kan komen zitten door een verstelbare zitting of in de deur van het voertuig Verzeker u ervan dat het gordelsysteem van h...

Страница 9: ...worden en daardoor ernstig letsel of dood veroorzaken Neem het kind NOOIT uit het autozitje wanneer het voertuig in beweging is Als uw baby aandacht nodig heeft zoek dan een veilige plaats om te stopp...

Страница 10: ...unnen voorwerpen door de auto vliegen en ernstig letsel veroorzaken Hoe groter het voorwerp hoe groter het risico Maak zelf geen veranderingen aan een deel van het autozitje het basisplaat of de gorde...

Страница 11: ...tegraal deel van de beschermings functie 21 20 GB F D NL GB GB I P E lazo suelto que podr a resultar peligroso para otros pasajeros NO lleve ni os en el lugar dispuesto para equipaje en la parte de at...

Страница 12: ...et is mogelijk dat uw kind ziet hoe de gesp losgemaakt wordt Kinderen mogen nooit ermee spelen of de gesp zelf losmaken Uw autozitje mag alleen worden gebruikt met een goedgekeurde driepuntsheup en di...

Страница 13: ...e back positions to use as a stand for reclining or sitting up Do not place car seat or infant carrier near edge of a table or counter or onto soft surfaces like mattresses or cushions Infant rocking...

Страница 14: ...nn auch als Babytra gesitz verwendet werden Vergewissern Sie sich da der Trageb gel richtig in der Trageposition arretiert ist bevor Sie Ihr Kind damit tragen Bringen Sie den B gel in eine der unteren...

Страница 15: ...an het autozitje Onderhoud en reiniging van uw autozitje Op de volgende pagina s geven de rode teksten zeer belangrijke veiligheidsinfor matie aan Zorg ervoor dat u alle rode waarschuwingen LEEST en B...

Страница 16: ...in 1 van de 5 posities Positie A omhoog MOET worden gebruikt om te dragen Positie B C D zijn tussenposities Positie E geheel omlaag is de zitpositie Plaats altijd de beugel in de hoogste positie bij...

Страница 17: ...c l avant et l arri re V rifier en tirant sur le si ge qu il soit bien fix la base Pour d tacher le si ge de la base tirez la manette de d verrouillage l arri re du si ge auto pour lib rer le syst me...

Страница 18: ...lement Etape 2 Mettez votre b b dans le si ge Assurez vous que son corps soit bien appuy contre le si ge comme illustr Correct Incorrect il y a un espace entre le corps du b b et le si ge dos et bas d...

Страница 19: ...nfant Le harnais risque de ne pas retenir suffisamment un petit b b en cas d accident Etape 4 Pour r gler le harnais enlevez d abord le b b du si ge Appuyez sur le bouton qui se trouve l avant du si g...

Страница 20: ...ez le bout des sangles dans la boucle de jonction Les sangles du harnais sont quip es d une boucle double destin e r gler la longeur du harnais en fonction de la taille de l enfant 10 11 10 GB F D NL...

Страница 21: ...s des sangles pour v rifier que les boucles soient bien pass es dans les fentes de la boucle de jonction et tirer sur les sangles pour v rifier qu elles soient bien fix es 12 13 GB F D NL GB 12 13 12...

Страница 22: ...ier qu elles soient bien fix es MISE EN GARDE faites tr s attention bien suivre les sch mas lorsque vous enfiler les sangles Tirez sur les sangles pour v rifier que la boucle de jonction soit bien fix...

Страница 23: ...de voiture tourn vers l arri re NE placez jamais votre si ge dans un fauteuil de voiture tourn lat ralement 15 17 18 15 16 17 18 GB F D NL GB 16 15 17 18 16 15 17 18 16 15 17 18 16 GB I P E Para escog...

Страница 24: ...ehnen arretierbar sind Sitze ohne Arretierung die nach vorne zu klappen sind oder Dreh Sitze die frei schwenkbar sind d rfen nicht verwendet werden Verwenden Sie diesen Babyautositz nur auf Fahrzeugsi...

Страница 25: ...e vehicle Check that the car seat handle is up DO NOT use car seat in a vehicle with the handle in the sitting down position NEVER face this car seat forward Serious injury or death can result if this...

Страница 26: ...l oppos du point d ancrage de la ceinture d paule Etape 3 Enfoncez le si ge auto dans le si ge du v hicule S assurer que la ceinture est bien tendue 19 19 19 19 A B C A B C A B C A B C 51 GB F D NL G...

Страница 27: ...l avant de la base Ne pas placer le si ge sur un rebord Si le pied est pos sur un rebord avancer le si ge du v hicule de fa on que le pied soit pos sur le plancher du v hicule Correct Incorrect 20 21...

Страница 28: ...lat V rifier la BONNE position de la boucle MAUVAISE positon BONNE position En cas de doute se renseigner aupr s du fabricant ou de votre revendeur 25 25 26 27 55 GB F D NL GB 24 24 24 24 24 25 26 27...

Страница 29: ...ure du si ge ne doit JAMAIS tre l int rieur de la base Etape 7 Enfoncer le si ge dans la base jusqu au clic V rifier que les crochets l arri re du si ge soient bien engag s et tirer sur le si ge pour...

Страница 30: ...e auto Een los autozitje of losse basisplaat kunnen bij een plotselingen stop of ongeluk tegen passagiers terecht komen en ernstig letsel of zelfs dood veroorzaken 31 31 31 31 GB F D NL GB Paso 8 Para...

Страница 31: ...rg rechte positie Het hoofd van het kind zou naar voren kunnen valllen en ademhalingsproblemen veroorzaken Gebruik het zitje NIET in een erg vlakke positie Een ongeluk zou te veel kracht op de nek en...

Страница 32: ...houdergordels over de rugleuning Plaats de baby in het zitje Zorg dat rug en zitvlak direct tegen het zitje zitten Stap 2 Duw de twee gespen van de schoudergordels samen 34 35 36 34 35 36 34 35 36 34...

Страница 33: ...tussen gordels en baby Stap 5 Om het gordelsysteem te openen duwt u de beugel in onderste positie Duw op de rode knop op de gesp om het gordelsysteem te openen 37 38 39 37 38 GB F D NL GB 37 38 39 37...

Страница 34: ...kunnen worden met het hoofd naar voren Controleer regelmatig het gordelsysteem op slijtage Indien de gesp versleten is of de gordels gerafeld moeten zij worden vervangen Graco Travel Systeem Wandelwag...

Страница 35: ...en is er geen bandje zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de wandelwagen Stap 1 Duw het uiteinde zonder klitband door de band aan de achterkant van de wandelwagen zoals afgebeeld Maak de band vast S...

Страница 36: ...peelblad of valbeugel passen Duw omlaag zodat het autozitje klemt in het speelblad of valbeugel Trek het autozitje omhoog om te controleren of het stevig vastzit Stap 4 Haal de band die aan de rugleun...

Страница 37: ...lblad of valbeugel vasthoudt Til het autozitje van de wandelwagen WAARSCHUWING gebruik het Travel Systeem maar voor n baby tegelijkertijd WAARSCHUWING Maak ALTIJD het gordelsysteem vast ongeacht hoe h...

Страница 38: ...drogen Gebruik GEEN bleekmiddel Metalen en kunststof onderdelen kunnen worden gereinigd met een milde zeep en water Geen bleekmiddel Dompel de gordels niet onder in water Dit kan hun kracht verminder...

Страница 39: ...par un nouveau mod le apr s cinq ans d usage Quand vous remplacez le si ge veillez disposer de l ancien de mani re ce qu il ne soit pas r utilis DISCONTINUE EL USO de la silla Y LA BASE si sta se da a...

Страница 40: ...eeg bij twijfel de producent van het autozitje of de verkoper Mag alleen worden gebruikt indien het 78 GB F D NL GB 79 AVVISO Quando si utilizza il sedile 1 Il presente un sistema di ritenzione seggio...

Страница 41: ...daard GEBRUIK GEEN AUTOZITJE OP EEN AUTOSTOEL WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Bij gebruik van autostoel met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt vo...

Страница 42: ...aire est desactivada Adequado SOMENTE para carros sem bolsas de ar ou nos quais a bolsa de ar esteja desativada Adatto SOLAMENTE per automobili senza gli airbag o nei posti dove l airbag risulta disin...

Страница 43: ...t deaktivierten Airbags ALLEEN geschikt voor voertuigen ZONDER of met UITGESCHAKELDE airbags Apto SOLAMENTE para autom viles sin bolsas de aire o cuando la bolsa de aire est desactivada Adequado SOMEN...

Страница 44: ...met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt voor montage op de autostoelen van de bepaalde voertuigen Zie montagevoorschriften op paginas 58 60 GEBR...

Страница 45: ...Autobaby II Manual EU 27 4 05 11 05 am Page 88...

Отзывы: