background image

35

Fitting the harness

Before using the car seat,
check that the harness is
properly adjusted for your
baby’s size.

Step 1.

Properly dress your baby. Use
clothing with legs so crotch
strap can be securely latched.

Step 2. 

Put your baby in the seat.
Make sure that baby is sitting
with back and 
bottom flat against the seat as
shown.

Correct

Incorrect—space behind back
and bottom

Einstellung des
Hosenträgergurts

Bevor Sie Ihren Babyautositz
benutzen, sollten Sie zunächst
überprüfen, ob der
Hosenträgergurt auf die Größe
Ihres Kindes eingestellt ist.

Schritt 1.

Ziehen Sie Ihr Kind den
Umständen der Reise
entsprechend möglichst 
praktisch an. Idealweiser
benutzen Sie Hosen, Anzüge
oder Strampler, damit der
Zwischenbeingurt problemlos
und sicher verlegt werden
kann.

Schritt 2.

Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz.
Vergewissern Sie sich, daß
Rücken und Po Ihres Babys
flach an der Sitzschale
anliegen wie abgebildet.

Richtig Falsch - Raum hinter

Rücken und Po

Aanpassen 
van gordelsysteem

Controleer, voor u het zitje
gebruikt, dat het gordelsys-
teem goed is aangepast aan de
grootte van uw baby. 

Stap 1

.

Kleed uw baby goed aan.
Gebruik kleding met broekspi-
jpen zodat de 
beengordel goed bevestigd
kan worden.

Stap 2.

Plaats uw baby in het zitje.
Zorg dat de baby zit met rug
en zitvlak direct tegen het zitje,
zoals afgebeeld.

Juist

Niet juist—ruimte tussen rug
en onderkant

Ajuster le harnais

Avant d’utiliser le siège de
voiture assurez-vous que le
harnais soit bien réglé à la
taille de votre bébé.

Etape 1.

Habillez votre bébé en 
conséquence. Mettez-lui des
vêtements qui permettent de
passer la sangle entre 
les jambes et la régler 
convenablement.

Etape 2.

Mettez votre bébé dans le
siège. Assurez-vous que son
corps soit bien appuyé contre
le siège comme 
illustré.

Correct

Incorrect - il y a un espace
entre le corps du bébé et le
siège (dos et bas du dos)

5

6

5

6

34

GB

F

D

NL

GB

5

6

5

6

5

6

Para adaptar el arnés

Antes de usar su silla de auto
asegúrese que el arnés está 
adaptado apropiadamente de
acuerdo al tamaño porte de 
su bebé. 

Paso 1.

Vista a su bebé 
apropiadamente. Use ropa con
piernas, de modo que la tira
del entrepiernas pueda quedar
bien abrochada.

Paso 2.

Ponga a su bebé en el asiento.
Asegúrese que quede con la
espalda y la zona lumbar bien
ubicada dentro del asiento, tal
como se muestra.

Correcto

Incorrecto - con un espacio
entre la espalda y el respaldo
de la silla

Regolazione delle
cinture

Prima di usare il seggiolino
auto per bambini, controllare
che le cinture siano 
correttamente regolate per 
le dimensioni del bambino. 

Fase 1.

Vestire corretamente il
bambino. Usare pantaloncini
cosi’ da poter fissare in modo
sicuro la cinghia spartigambe.

Fase 2.

Sistemare il bambino nella
seggiola. Assicurarsi che il
bambino sia ben seduto e con
la schiena appoggiata allo
schienale della seggiola come
in figura.

Corretto

Non corretto — spazio dietro
la schiena 

Ajustamento do arnês

Antes de usar o assento de 
segurança, verifique se o
arnês está devidamente
ajustado ao tamanho e 
medida do bebé.

Passo 1.

Vista o bebé de maneira
adequada. Use vestuário com
calças de modo a que a
correia de entre-pernas possa
ser engatada com segurança.

Passo 2.

Acomode o bebé no assento.
Certifique-se de que o bebé
está devidamente sentado,
com as costas e as nádegas
bem 
espalmadas de encontro ao
assento de segurança, como
se mostra na figura.

Correcto

Incorrecto — espaço livre por
detrás das costas e sob as
nádegas

5

6

5

6

5

6

GB

I

P

E

Autobaby II Manual EU  27/4/05  11:05 am  Page 34

Содержание ECE.R44/03 Semi-Universal 03.44.161

Страница 1: ...ion Gebrauchsanleitung Teile Liste Anpassungstabelle Handleiding Stuklijst Montagevoorschriften graco co uk graco fr graco de E Manual de Uso Lista de Las Piezas Gr fico de Instalaci n I Manuale D ist...

Страница 2: ...ness slot Fente du harnais Gurtschlitz Gordel gleufje Orificio para el arn s Fessura per le cinghie Orificio do arn s Hood Capote Sonnendach Kap Toldo Soffietto a capote Capota Handle Poign e Trageb g...

Страница 3: ...autozitje te leren kennen goed bestede tijd als u bedenkt dat de veiligheid van uw kind ervan afhangt Besteed bijzondere aandacht aan de rood gedrukte waarschuwingen Neem alvorens verder te gaan de ge...

Страница 4: ...DW ERP Nederland GB F D NL GB 6 7 GB I P E Los asientos de seguridad para autos est n dise ados para brindar protecci n al beb en el eventual caso de frenadas repentinas o choques Estos asientos no g...

Страница 5: ...er dan 13kg Het goedkeuringsnummer is bevestigd op de achterkant van de stoel en mag niet worden verwijderd LET OP alleen autostoel De stoel is een universele kinderbeveiliging Het is goedgekeurd volg...

Страница 6: ...t alle autozittingen Zie de montagevoorschriften op pagina 82 85 Het goedgekeurde voertuig dient te zijn uitgerust met een 2punts statische heupgordel of 3punts statische actieve veiligheidsgordel con...

Страница 7: ...es deze instructies voor gebruik van het autozitje zodat u er bekend mee wordt en onjuist gebruik voorkomt 13 12 GB F D NL GB GB I P E N 44 03 para su uso general en veh culos y funcionar con la mayor...

Страница 8: ...WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Plaats het autozitje zodanig dat het niet klem kan komen zitten door een verstelbare zitting of in de deur van het voertuig Verzeker u ervan dat het gordelsysteem van h...

Страница 9: ...worden en daardoor ernstig letsel of dood veroorzaken Neem het kind NOOIT uit het autozitje wanneer het voertuig in beweging is Als uw baby aandacht nodig heeft zoek dan een veilige plaats om te stopp...

Страница 10: ...unnen voorwerpen door de auto vliegen en ernstig letsel veroorzaken Hoe groter het voorwerp hoe groter het risico Maak zelf geen veranderingen aan een deel van het autozitje het basisplaat of de gorde...

Страница 11: ...tegraal deel van de beschermings functie 21 20 GB F D NL GB GB I P E lazo suelto que podr a resultar peligroso para otros pasajeros NO lleve ni os en el lugar dispuesto para equipaje en la parte de at...

Страница 12: ...et is mogelijk dat uw kind ziet hoe de gesp losgemaakt wordt Kinderen mogen nooit ermee spelen of de gesp zelf losmaken Uw autozitje mag alleen worden gebruikt met een goedgekeurde driepuntsheup en di...

Страница 13: ...e back positions to use as a stand for reclining or sitting up Do not place car seat or infant carrier near edge of a table or counter or onto soft surfaces like mattresses or cushions Infant rocking...

Страница 14: ...nn auch als Babytra gesitz verwendet werden Vergewissern Sie sich da der Trageb gel richtig in der Trageposition arretiert ist bevor Sie Ihr Kind damit tragen Bringen Sie den B gel in eine der unteren...

Страница 15: ...an het autozitje Onderhoud en reiniging van uw autozitje Op de volgende pagina s geven de rode teksten zeer belangrijke veiligheidsinfor matie aan Zorg ervoor dat u alle rode waarschuwingen LEEST en B...

Страница 16: ...in 1 van de 5 posities Positie A omhoog MOET worden gebruikt om te dragen Positie B C D zijn tussenposities Positie E geheel omlaag is de zitpositie Plaats altijd de beugel in de hoogste positie bij...

Страница 17: ...c l avant et l arri re V rifier en tirant sur le si ge qu il soit bien fix la base Pour d tacher le si ge de la base tirez la manette de d verrouillage l arri re du si ge auto pour lib rer le syst me...

Страница 18: ...lement Etape 2 Mettez votre b b dans le si ge Assurez vous que son corps soit bien appuy contre le si ge comme illustr Correct Incorrect il y a un espace entre le corps du b b et le si ge dos et bas d...

Страница 19: ...nfant Le harnais risque de ne pas retenir suffisamment un petit b b en cas d accident Etape 4 Pour r gler le harnais enlevez d abord le b b du si ge Appuyez sur le bouton qui se trouve l avant du si g...

Страница 20: ...ez le bout des sangles dans la boucle de jonction Les sangles du harnais sont quip es d une boucle double destin e r gler la longeur du harnais en fonction de la taille de l enfant 10 11 10 GB F D NL...

Страница 21: ...s des sangles pour v rifier que les boucles soient bien pass es dans les fentes de la boucle de jonction et tirer sur les sangles pour v rifier qu elles soient bien fix es 12 13 GB F D NL GB 12 13 12...

Страница 22: ...ier qu elles soient bien fix es MISE EN GARDE faites tr s attention bien suivre les sch mas lorsque vous enfiler les sangles Tirez sur les sangles pour v rifier que la boucle de jonction soit bien fix...

Страница 23: ...de voiture tourn vers l arri re NE placez jamais votre si ge dans un fauteuil de voiture tourn lat ralement 15 17 18 15 16 17 18 GB F D NL GB 16 15 17 18 16 15 17 18 16 15 17 18 16 GB I P E Para escog...

Страница 24: ...ehnen arretierbar sind Sitze ohne Arretierung die nach vorne zu klappen sind oder Dreh Sitze die frei schwenkbar sind d rfen nicht verwendet werden Verwenden Sie diesen Babyautositz nur auf Fahrzeugsi...

Страница 25: ...e vehicle Check that the car seat handle is up DO NOT use car seat in a vehicle with the handle in the sitting down position NEVER face this car seat forward Serious injury or death can result if this...

Страница 26: ...l oppos du point d ancrage de la ceinture d paule Etape 3 Enfoncez le si ge auto dans le si ge du v hicule S assurer que la ceinture est bien tendue 19 19 19 19 A B C A B C A B C A B C 51 GB F D NL G...

Страница 27: ...l avant de la base Ne pas placer le si ge sur un rebord Si le pied est pos sur un rebord avancer le si ge du v hicule de fa on que le pied soit pos sur le plancher du v hicule Correct Incorrect 20 21...

Страница 28: ...lat V rifier la BONNE position de la boucle MAUVAISE positon BONNE position En cas de doute se renseigner aupr s du fabricant ou de votre revendeur 25 25 26 27 55 GB F D NL GB 24 24 24 24 24 25 26 27...

Страница 29: ...ure du si ge ne doit JAMAIS tre l int rieur de la base Etape 7 Enfoncer le si ge dans la base jusqu au clic V rifier que les crochets l arri re du si ge soient bien engag s et tirer sur le si ge pour...

Страница 30: ...e auto Een los autozitje of losse basisplaat kunnen bij een plotselingen stop of ongeluk tegen passagiers terecht komen en ernstig letsel of zelfs dood veroorzaken 31 31 31 31 GB F D NL GB Paso 8 Para...

Страница 31: ...rg rechte positie Het hoofd van het kind zou naar voren kunnen valllen en ademhalingsproblemen veroorzaken Gebruik het zitje NIET in een erg vlakke positie Een ongeluk zou te veel kracht op de nek en...

Страница 32: ...houdergordels over de rugleuning Plaats de baby in het zitje Zorg dat rug en zitvlak direct tegen het zitje zitten Stap 2 Duw de twee gespen van de schoudergordels samen 34 35 36 34 35 36 34 35 36 34...

Страница 33: ...tussen gordels en baby Stap 5 Om het gordelsysteem te openen duwt u de beugel in onderste positie Duw op de rode knop op de gesp om het gordelsysteem te openen 37 38 39 37 38 GB F D NL GB 37 38 39 37...

Страница 34: ...kunnen worden met het hoofd naar voren Controleer regelmatig het gordelsysteem op slijtage Indien de gesp versleten is of de gordels gerafeld moeten zij worden vervangen Graco Travel Systeem Wandelwag...

Страница 35: ...en is er geen bandje zie hiervoor de gebruiksaanwijzing van de wandelwagen Stap 1 Duw het uiteinde zonder klitband door de band aan de achterkant van de wandelwagen zoals afgebeeld Maak de band vast S...

Страница 36: ...peelblad of valbeugel passen Duw omlaag zodat het autozitje klemt in het speelblad of valbeugel Trek het autozitje omhoog om te controleren of het stevig vastzit Stap 4 Haal de band die aan de rugleun...

Страница 37: ...lblad of valbeugel vasthoudt Til het autozitje van de wandelwagen WAARSCHUWING gebruik het Travel Systeem maar voor n baby tegelijkertijd WAARSCHUWING Maak ALTIJD het gordelsysteem vast ongeacht hoe h...

Страница 38: ...drogen Gebruik GEEN bleekmiddel Metalen en kunststof onderdelen kunnen worden gereinigd met een milde zeep en water Geen bleekmiddel Dompel de gordels niet onder in water Dit kan hun kracht verminder...

Страница 39: ...par un nouveau mod le apr s cinq ans d usage Quand vous remplacez le si ge veillez disposer de l ancien de mani re ce qu il ne soit pas r utilis DISCONTINUE EL USO de la silla Y LA BASE si sta se da a...

Страница 40: ...eeg bij twijfel de producent van het autozitje of de verkoper Mag alleen worden gebruikt indien het 78 GB F D NL GB 79 AVVISO Quando si utilizza il sedile 1 Il presente un sistema di ritenzione seggio...

Страница 41: ...daard GEBRUIK GEEN AUTOZITJE OP EEN AUTOSTOEL WAAR EEN AIRBAG IS AANGEBRACHT Bij gebruik van autostoel met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt vo...

Страница 42: ...aire est desactivada Adequado SOMENTE para carros sem bolsas de ar ou nos quais a bolsa de ar esteja desativada Adatto SOLAMENTE per automobili senza gli airbag o nei posti dove l airbag risulta disin...

Страница 43: ...t deaktivierten Airbags ALLEEN geschikt voor voertuigen ZONDER of met UITGESCHAKELDE airbags Apto SOLAMENTE para autom viles sin bolsas de aire o cuando la bolsa de aire est desactivada Adequado SOMEN...

Страница 44: ...met adapter Deze kinderbeveiliging is geclassificeerd voor Semi Universeel gebruik en geschikt voor montage op de autostoelen van de bepaalde voertuigen Zie montagevoorschriften op paginas 58 60 GEBR...

Страница 45: ...Autobaby II Manual EU 27 4 05 11 05 am Page 88...

Отзывы: