54
Step 3.
Pull lap section of belt
through openings on each
side of base.
Step 4.
Slide strap under the centre
lap belt guide as shown.
Step 5.
Buckle the vehicle belt, press
down on base with your knee
and pull vehicle belt tight to
secure base.
DO NOT allow vehicle belt
straps or car seat straps to
become twisted. Keep them
flat.
CHECK the buckle contact
point and height.
Incorrect
Correct
If in doubt, contact either the
car seat manufacturer or the
retailer.
Schritt 3.
Ziehen Sie den Hüftteil des
Gurtes durch die Öffnungen
an beiden Seiten der Basis.
Schritt 4.
Schieben Sie der Abbildung
entsprechend den Gurt unter
der mittleren Hüftgurtführung
durch.
Schritt 5.
Schnallen Sie den
Fahrzeugsicher-heitsgurt fest,
drücken Sie die Basis mit dem
Knie hinunter und ziehen Sie
den Fahrzeugsicherheitsgurt
fest, um die Basis zu befesti-
gen.
Die Sicherheitsgurte DÜRFEN
NICHT verdreht sein. Achten
Sie darauf, daß sie flach-
liegen.
Überprüfen Sie die
Kontaktstelle und die Höhe
des Gurtschlosses.
Falsch
Richtig
Falls Zweifel bestehen,
wenden Sie sich entweder an
den Hersteller oder den
Einzelhändler des Autositzes.
Stap 3.
Trek de heupgordel door de
openingen aan de zijkant.
Stap 4.
Duw de heupgordel onder de
klem in het midden, zoals
afgebeeld.
Stap 5.
Maak de heupgordel vast, duw
de adapter met uw knie in de
autozitting en trek de gordel
strak aan.
Voorkom dat de gordels
gedraaid zitten.
Zorg dat ze netjes strak
zitten.
Controleer gordelbevestiging
en -hoogte.
Onjuist
Juist
Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier of de fabrikant.
Etape 3.
Tirer l'extrémité équipée d'une
boucle de la ceinture du
véhicule à travers les ouver-
tures située sur chaque coté
de la base.
Etape 4.
Faire glisser la sangle sous le
guide central situé sur la base
comme illustré.
Etape 5.
Fermer la boucle de la ceinture
du véhicule, appuyer sur la
base avec votre genou et tirer
sur la ceinture du véhicule de
façon à bien fixer la base.
NE PAS laisser les sangles
de la ceinture de sécurité du
véhicule ou celles du siège
auto se vriller. Les garder à
plat.
Vérifier la BONNE position de
la boucle.
MAUVAISE positon
BONNE position
En cas de doute, se renseigner
auprès du fabricant ou de
votre revendeur.
25
25
26
27
55
GB
F
D
NL
GB
24
24
24
24
24
25
26
27
25
26
27
25
26
27
Paso 3.
Tire de la parte del cinturón
del regazo por las ranuras en
cada lado de la base.
Paso 4.
Deslice la correa por debajo
de la guía central para el
cinturón de regazo como se
indica.
Paso 5.
Abroche el cinturón del
vehículo, empuje hacia abajo
con su rodilla y apriete el
cinturón del vehículo para
sujetar la base.
NO PERMITA que las correas
del cinturón del vehículo ni
de la silla de auto se doblen.
Manténgalas planas.
Verifique el punto de contacto
y la altura de la hebilla.
Incorrecto
Correcto
Si tiene dudas, comuníquese
con el fabricante del asiento
para automóvil o el
comercio minorista.
Fase 3.
Tirare la parte di grembo della
cinghia attraverso le aperture
sui lati della base.
Fase 4.
Far scivolare la cinghia al di
sotto la guida centrale della
cinghia da grembo
come indicato.
Fase 5.
Allacciare la cinghia della
macchina, premere sulla base
con il ginocchio e tirare
fortemente sulla cinghia della
macchina per bloccare la base.
NON lasciare che le cinghie
della macchina o le cinghie
del sedile di sicurezza si
attorcano. Tenerle ben piatte.
Controllare il punto di contatto
della fibbia e la sua altezza.
Scorretta
Corretta
Nel caso di dubbio,
contattare sia il fabricante
sia il negoziante.
Passo 3.
Puxe a secção do regaço do
cinto através das aberturas em
cada lado da base.
Passo 4.
Deslize a correia sob a guia
central do cinto de regaço,
conforme se mostra.
Passo 5.
Afivele o cinto de segurança
do veículo, pressione a base
para baixo com o seu joelho e
puxe o cinto de segurança do
veículo para prender a base.
NÃO permita que as correias
do cinto de segurança do
veículo nem as correias do
assento do carro fiquem
torcidas. Mantenha as
correias bem espalmadas.
Verifique o ponto de contacto
da fivela e a altura.
Incorrecto
Correcto
Se estiver em dúvida, entre
em contacto com o fabricante
do assento para carro ou com
o estabelecimento comercial
onde comprou
o assento.
25
24
24
24
25
26
27
26
27
25
26
27
26
27
GB
I
P
E
Autobaby II Manual EU 27/4/05 11:05 am Page 54
Содержание ECE.R44/03 Semi-Universal 03.44.161
Страница 45: ...Autobaby II Manual EU 27 4 05 11 05 am Page 88...