Goizper Group 83271 Скачать руководство пользователя страница 2

ES

ÁMBITO DE APLICACIÓN

Pulverizador especialmente fabricado con materiales de máxima resistencia para ser utilizado con aceites vegetales y animales, aceites 
de desencofrado y productos limpiadores neutros. Puede ser empleado también con disolventes en base a hidrocarburos, lubricantes y 
derivados de petróleo.
No emplear el pulverizador bajo ningún concepto con: Ácidos, lejías, sustancias corrosivas, líquidos infl amables. No apto para el sector 
de la alimentación. 
Ante la gran diversidad de productos existentes en el mercado, Goizper no puede garantizar la validez universal de sus equipos. En 
cualquier caso, se recomienda la utilización de productos químicos homologados. 
Entre los sectores de aplicación de los pulverizadores IK INOX/SST destaca: 

Construcción

 (desencofrantes, impermeabilizantes, 

curadores, etc); 

Limpieza profesional

 (espacios sanitarios, grafi tis, suelos); 

Control de plagas

 y 

Tratamiento de madera

.

PUESTA EN MARCHA

Ensamblaje

1)  Montar la correa (1019) en el aparato. (Figura 1)
2)  Acople la manguera (1172) a la parte inferior del depósito (1171). (Figura 2)
3)  Ate el tubo lanza (1209) en la manilla (1179). Enrosque la manilla en la manguera. (Figura 2)

Comprobación

1)  Preste especial atención a las conexiones de la manguera (1172).
2)  Infl e el aparato vacío hasta una presión de 2 bares.
3)  La presión no deberá bajar más de 0,5 bares en un período de 30 minutos.
4)  Tire del botón rojo de la válvula de seguridad (1167). La presión tiene que escapar. (Figura 3)
5)  Accione la manilla (1179). Tiene que abrir y cerrar.

Llenado y presurización

1)  Desenrosque la cámara (1166) y colóquelo en el lateral del depósito (Figura 4). Para desenroscar la cámara presione el asidero de la 

bomba hacia abajo y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj (Figura 5).

2)  Llene el depósito hasta el máximo indicado en cada modelo. Enrosque la cámara completa (1166) fuertemente en el depósito.
3)  Genere la presión deseada en el depósito dando emboladas (fi gura 6), la presión máxima no debe superar los 6 bares, (raya roja en 

el manómetro (1168), en caso de que sobrepase la presión máxima la válvula de seguridad (1167) libera la presión excesiva. Para 
enroscar la cámara presione el asidero de la bomba hacia abajo y gírelo en sentido de las agujas del reloj.

4)  Si tiene conector de llenado para aire comprimido (1169) conecte la manguera de aire comprimido hasta una presión máxima de 6 bar 

(88 psi), después retire la manguera. Tenga en cuenta que la presión no sobrepase los 6 bar (Figura 7). Para colocar el conector suelte el 
tapón que va atado en el depósito y ate el conector fuertemente (Figura 8). Bajo ningún concepto quite la válvula de seguridad.

MANTENIMIENTO

1)  Después de cada utilización, despresurice el pulverizador. (Figura 3)
2)  Recoja y elimine la cantidad residual de acuerdo con la legislación, las prescripciones y las normas aplicables. 
3)  Limpie el aparato con agua.
4)  En caso de obstrucción de la boquilla (135/028), límpiela con agua y no utilice objetos metálicos. (Figura 9)
5)  Para prolongar la duración de la vida de las juntas, aplique regularmente unas gotas de aceite o grasa en las partes en movimiento. 

(Figura 10)

6)  Almacene la cámara y el depósito por separado al abrigo para evitar heladas y fuerte calor (entre 5º y 30º).

AVERÍAS

RELACIÓN DE PIEZAS / PART LIST / LISTE DE PIÈCES / RELAÇÃO DE PEÇAS / ERSATZTEILLISTE / DISTINTA PEZZI  / LIJST VAN DE ONDERDELEN / FÖRTECKNING ÖVER DELAR / OVERSIGT OVER DELE / LUETTELO OSISTA / 

ПЕРЕЧЕНЬ ДЕТАЛЕЙ

1

2

3

4

5

 Nº  COD./

КОД

  Q/

Кол-во

 ES 

EN 

FR 

PT 

DE

 IT 

NL 

SV 

DA 

FI 

RU

  028  8.34.44.815.1 

CODILLO ABANICO 

COMPLETE ELBOW 

COUDE COMPLET 

COTOVELO 

KRÜMMER MIT FÄCHERDÜSE

  135  8.39.02.323 

BOQUILLA Ø 1 

NOZZLE Ø 1 

BUSE Ø 1 

ASPERSOR Ø 1 

SPRITZDÜSE Ø 1

  1016  8.38.11.303 

JUNTA TÓRICA 

O-RING 

JOINT TORIQUE 

JUNTA TÓRICA 

RUNDSCHNURRING

  1017  8.38.11.314.1 

1  

COLLARÍN RETÉN 

COLLAR SEAL 

BAGUE D’ÉTANCHÉITÉ 

GOLA RETENTOR 

MANSCHETTE

  1018  8.38.05.314.2 

VÁLVULA CÁMARA 

VALVE 

SOUPAPE 

VÁLVULA CÂMARA 

VENTIL

 1019  8.38.12.802.2 

CORREA 

BELT 

SANGLE 

CORREIA 

GURT

  1166  8.32.72.601 

CÁMARA COMPLETA 

PUMP COMPLETE 

CORPS COMPLET 

CÂMARA COMPLETA 

KOMPLETTE PUMPE

  1167  8.32.72.602 

VÁLVULA SEGURIDAD 

SAFETY VALVE 

SOUPAPE DE SÛRETÉ 

VÁLVULA SEGURANÇA 

SICHERHEITSVENTIL

 1168  8.32.72.603 

MANÓMETRO 

PRESSURE GAUGE 

MANOMÈTRE 

MANÓMETRO 

MANOMETER

  1169  8.32.72.604 

CONECTOR AIRE  

INOX/SST 10 AIR 

CONNECTEUR AIR 

CONECTOR AR 

LUFTANSCHLUSS

   

 

 

INOX/SST 10 

CONNECTOR 

INOX/SST 10 

INOX/SST 10 

EDELSTAHL/SST 10

  1171  8.32.72.605 

ADAPTADOR COMPLETO 

COMPLETE ADAPTER 

ADAPTATEUR COMPLET 

ADAPTADOR COMPLETO 

VOLLSTÄNDIGER ADAPTER

 1172  8.32.72.835 

MANGUERA 

HOSE 

TUYAU 

MANGUEIRA 

SCHLAUCH

  1179  8.18.75.816 

MANILLA COMPLETA 

COMPLETE HANDLE 

MANETTE COMPLÈTE 

PUNHO COMPLETO 

SPRITZEOHRGRIFT KOMPLETT

  1191  8.32.73.801 

DEPÓSITO INOX/SST 6 

INOX/SST 6 TANK 

RÉSERVOIR INOX/SST 6 

DEPÓSITO INOX/SST 6 

BEHÄLTER INOX/SST 6

  1192  8.32.74.801 

DEPÓSITO INOX/SST 10 

INOX/SST 10 TANK 

RÉSERVOIR INOX/SST 10 

DEPÓSITO INOX/SST 10 

BEHÄLTER INOX/SST 10

  1194  8.32.72.803 

CODILLO CON BOQUILLA 

ELBOW WITH NOZZLE 

TUBE AVEC BUSE 

COTOVELINHO COM INJECTOR  ZERTÄUBER MIT DÜSE

  1209  8.32.72.828 

TUBO LANZA 

LANCE TUBE 

TUBE DE LA LANCE 

TUBO LANÇA 

SPRITZROHR

    

8.32.74.200 

HOJA INSTRUCCIONES 

INSTRUCTION SHEET 

FEUILLE D´INSTRUCTIONS 

FOLHA INSTRUÇÕES 

INSTRUKTIONSBLATT

    

8.32.74.201 

EMBALAJE INOX/SST 10 

INOX/SST 10 PACKAGING  EMBALLAGE INOX/SST 10  EMBALAGEM INOX/SST 10 

VERPACKUNG INOX/SST 10

    

8.32.73.201 

EMBALAJE INOX/SST 6 

INOX/SST 6 PACKAGING  EMBALLAGE INOX/SST 6 

EMBALAGEM INOX/SST 6 

VERPACKUNG INOX/SST 6

GOMITO CON UGELLO 

ELLEBOOG MET MONDSTUK 

KNÄRÖR MED MUNSTYCKE 

BUERØR MED MUNDSTYKKE 

TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE 

КОЛЕНО В СБОРЕ

UGELLO Ø 1 

MONDSTUK VAN 1 

MUNSTYCK Ø 1 

MUNDSTYKKE Ø 1 

SUUKAPPALE Ø 1 

ФОРСУНКА 

Ø 

1

O-RING O-RING  O-RING  O-RING O-RENGAS 

КОЛЬЦЕВОЕ УПЛОТНЕНИЕ

GUARNIZIONE DI TENUTA 

HULS AFDICHTIGSRING 

FRÄNS BEHÅLLARE KRAVE BEHOLDER MANSETTIKAULUS 

САЛЬНИК

VALVOLA CAMERA 

KLEP KAMER 

VENTIL KAMMER 

VENTIL KAMMER 

KAMMION VENTTIILI 

КЛАПАН

CINGHIA DRAAGRIEM 

REM 

REM 

HIHNA 

РЕМЕНЬ

CAMERA COMPLETA 

VOLLEDIGE KAMER 

FULLSTÄNDIG KAMMARE 

FULDSTÆNDIGT KAMMER 

KAMMIO KOKONAISUUDESSAAN 

КАМЕРА В СБОРЕ

VALVOLA SICUREZZA 

VEILIGHEIDSVENTIEL 

SÄKERHETSVENTIL 

SIKKERHEDSVENTIL 

TURVAVENTTIILI 

ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЙ КЛАПАН 

MANOMETRO DRUKMETER  MANOMETER  TRYKMÅLER 

PAINEMITTARI 

МАНОМЕТР

CONNETTORE  

INOX/SST 10 

LUFTANSLUTNING 

LUFTDYSE 

INOX/SST 10 

ШТУЦЕР СЖАТОГО 

ARIA INOX/SST 10 

LUCHTCONNECTOR 

I INOX/SST 10 

INOX/SST 10 

ILMALIITIN 

ВОЗДУХА INOX/SST 10

ADATTATORE COMPLETO 

COMPLETE ADAPTER 

KOMPLETT ADAPTER 

FULDSTÆNDIG ADAPTER 

TÄYSI SOVITIN 

АДАПТЕР В СБОРЕ

TUBO FLESSIBILE 

SLANG 

SLANG 

SLANGE LETKU 

ШЛАНГ

MANIGLIA COMPLETA 

COMPLEET HANDVAT 

KOMPLETT HANDTAG 

KOMPLET HÅNDTAG 

KAHVA KOKONAISUUDESSAAN 

РУЧКА В СБОРЕ

SERBATOIO INOX/SST 6 

RESERVOIR INOX/SST 6 

BEHÅLLARE INOX/SST 6 

BEHOLDER INOX/SST 6 

SÄILIÖ INOX/SST 6 

БАЧОК INOX/SST 6

SERBATOIO INOX/SST 10 

RESERVOIR INOX/SST 10 

BEHÅLLARE INOX/SST 10 

BEHOLDER INOX/SST 10 

SÄILIÖ INOX/SST 10 

БАЧОК INOX/SST 10

GOMITO PIÙ UGELLO 

ELLEBOOG MET MONDSTUK 

KNÄRÖR MED MUNSTYCK 

KNÆRØR MED MUNDSTYKKE  TAIVEOSA, JOSSA SUUKAPPALE 

КОЛЕНО С ФОРСУНКОЙ

TUBO LANCIA 

PIJP LANS 

RÖR SPRUT 

RØR SPRØJTE 

SUMUTINPUTKI 

ШТАНГА ОПРЫСКИВАТЕЛЯ

FOGLIO D´ISTRUZIONI 

INSTRUCTIEBLAD 

INSTRUKTIONSBLAD 

INSTRUKTIONSARK KÄYTTÖOHJEET 

ИНСТРУКЦИЯ

IMBALLAGGIO INOX/SST 10  VERPAKKING INOX/SST 10 

FÖRPACKNING INOX/SST 10  EMBALLAGE INOX/SST 10 

PAKKAUS INOX/SST 10 

УПАКОВОЧНАЯ КОРОБКА INOX/SST 10 

IMBALLAGGIO INOX/SST 6 

VERPAKKING INOX/SST 6 

FÖRPACKNING INOX/SST 6 

EMBALLAGE INOX/SST 6 

PAKKAUS INOX/SST 6 

УПАКОВОЧНАЯ КОРОБКА INOX/SST 6 

1018

1169

1171

1192

1191

1019

1172

028

135

135

1194

1209

1179

1167

1168

1017

1016

1166

AVERÍA

CAUSA

SOLUCIÓN

En el aparato no se genera presión

La manilla (1179) no pulveriza pero existe 
presión

El líquido sale por la parte superior de la bomba

La bomba no está correctamente enroscada

Válvula antiretorno (1018) sucio o defectuoso

El fi ltro de la manilla está obstruido

Válvula de seguridad defectuosa

Manómetro defectuoso

Anillo tórico (1016) de la bomba defectuoso

Enrosque la bomba correctamente 

Sustituya el collarín retén (fi gura 11)

Limpie o sustituya la válvula antiretorno (fi gura 12)

Suelte el portafi ltro y límpielo (fi gura 13)

Sustituir la válvula de seguridad

Cortar los puntos de unión de la ventana (superior, 
derecho, inferior). Girar la ventana y soltar el 
manómetro con una llave y cambiarlo (fi gura 14)

Sustituya el anillo tórico (fi gura 11)

La válvula de seguridad (1167) descarga 
demasiado pronto 

El manómetro (1168) no indica presión en el 
depósito.

Collarín retén (1017) defectuoso

INSTRUCCIONES ORIGINALES

USOS Y NORMAS DE SEGURIDAD

1)  Respete siempre las prescripciones y las dosis que, en las etiquetas de los embalajes, recomiende el fabricante del producto químico 

que va a utilizar.

2)   Para evitar toda ingestión del producto, no coma, beba ni fume durante el proceso de preparación y pulverización.
3)   No pulverice sobre las personas, animales, instalaciones eléctricas, llamas, fuego abierto u otras fuentes de ignición.

Содержание 83271

Страница 1: ...HUILESETD RIV SP TROLE ERD LEUNDDERIVATE LEOSEDERIVADOS PETR LEO OLI NENAARDOLIEDERIVATEN OLIEDERIVATIPETROLIO OLIEROGOLIEBASEREDEPRODUKTER OLJOROCHPETROLEUMPRODUKTER LJYTJARAAKA LJYJOHDANNAISET ALCAL...

Страница 2: ...OMETER 1169 8 32 72 604 1 CONECTOR AIRE INOX SST 10 AIR CONNECTEUR AIR CONECTOR AR LUFTANSCHLUSS INOX SST 10 CONNECTOR INOX SST 10 INOX SST 10 EDELSTAHL SST 10 1171 8 32 72 605 1 ADAPTADOR COMPLETO CO...

Страница 3: ...e el llenado Man metro Conector para aire comprimido IK INOX SST 10 Embudo integrado en dep sito Manilla de apertura y cierre met lica Filtro en la lanza Posibilidad de adaptaci n de alargadera de 50...

Страница 4: ...ssure The liquid comes out of the top of the pump The pump is not properly screwed in enough Defective or dirty non return valve 1018 The handle lter is obstructed Defective safety valve Defective pre...

Страница 5: ...ding to EC Machinery Directive 2006 42 EC Appendix II No 1A We Goizper Group c Antigua 4 20577 Antzuola Spanien We hereby declare under our sole responsibility that the following product high pressure...

Страница 6: ...du pulv risateur entreraient en contact avec du peroxyde d hydrog ne ou des produits avec une lib ration similaire d oxyg ne des augmentations de pression peuvent se produire et d river en explosion N...

Страница 7: ...5M partir du num ro de s rie 1900000 sur le mod le fourni avec tout ce qui est dispos dans la Directive 2006 42 CE Par ailleurs le produit est conforme la Directive 2014 68 CE sur les quipements press...

Страница 8: ...agens pelo fabricante do produto qu mico que vai utilizar 2 Para evitar qualquer ingest o do produto n o coma beba ou fume durante o processo de prepara o e pulveriza o 3 N o pulverize sobre as pessoa...

Страница 9: ...mit L semitteln auf Kohlenwasserstoffbasis Schmiermittel und lderivaten eingesetzt werden Das Spr hger t darf auf keinen Fall mit S uren Laugen korrosiven Stoffen und brennbaren Fl ssigkeiten verwend...

Страница 10: ...chutzmaske Brille Handschuhen Schuhen usw um den Haut Mund und Augenkontakt mit dem Produkt zu vermeiden Abb 13 8 Lesen Sie vor Gebrauch die Anweisungen des Spr hger ts Ver ndern Sie das Ger t nicht B...

Страница 11: ...azi sanitari graf ti pavimenti Controllo infestazioni e Trattamento del legno AVVIAMENTO Assemblaggio 1 Montare la cinghia 1019 sull apparecchio Figura 1 2 Innestare il tubo essibile 1172 alla parte i...

Страница 12: ...1167 12 In caso di contatto dei materiali del polverizzatore con perossido di idrogeno o prodotti con una liberazione d ossigeno similare si possono avere aumenti di pressione che potrebbero provocar...

Страница 13: ...os en plaats hem aan de zijkant van de tank Afbeelding 4 Om de kamer los te schroeven de pomphendel naar beneden drukken en tegen de klok in draaien Afbeelding 5 2 Vul de tank tot het maximumniveau zo...

Страница 14: ...t 16 Wij zullen geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade die het gevolg is van het gebruik van onderdelen van anderen 17 Zorg er tijdens het pompen voor dat de drukmeter geen hogere waarde bereik...

Страница 15: ...erad luft till ett tryck p h gst 6 bar 88 psi koppla d refter ur slangen Se till att trycket inte verskrider 6 bar gur 7 F r anslutning lossa p locket p cisternen och skruva fast anslutningen h rt gur...

Страница 16: ...l f r att ppna och st nga Filter i slangmunstycket M jlighet att justera f rl ngningsstycket med 50 cm Axelrem f r att b ra apparaten ver axeln Reglerbart koniskt munstycke och solfj dersformat munsty...

Страница 17: ...orst ver ikke selvom der er et tilstr kkeligt tryk V sken kommer ud foroven p pumpen Pumpen er ikke skruet rigtigt p Kontraventilen 1018 er snavset eller defekt Filteret p h ndtaget er tilstoppet Sikk...

Страница 18: ...or apparatet Garantien d kker ikke sliddele pakninger o ringe t tningskrave osv samt defekter som opst r som f lge af forkert brug eller i tilf lde af force majeure EF overensstemmelseserkl ring i hen...

Страница 19: ...naajal ysenn painemittaria k ytt m ll jakoavainta ja muutosta kuva 14 Korvaa O rengas kuva 11 Turvaventtiili 1167 vapauttaa liiallisesti Painemittari 1168 ei ilmaise s ili n sis ist painetta Viallinen...

Страница 20: ...ai paikallinen j lleenmyyj valmistajan harkinnan mukaan joko korjaa laitteen tai vaihtaa sen tai sen vaurioituneet osat uusiin veloittamatta t h n liittyv st ty st tai materiaaleista Pyyd mme ett otat...

Страница 21: ...4 5 3 6 6 1168 1167 4 1169 6 88 6 7 8 1 3 2 3 4 135 028 9 5 10 6 40 F 85 F 5 30 C 1179 1018 1016 11 12 13 14 11 1167 1168 1017 1 2 3 4 5 6 7 13 8 1167 40 F 85 F 5 30 C 1172 1179 9 10 11 1167 12 13 14...

Страница 22: ...64 3 0 5 0 13 0 5 0 13 4 4 9 7 4 9 10 8 4 8 8 4 5 9 9 6 88 IK INOX SST 10 50 2 2006 42 II 1 Goizper c Antigua 4 20577 Antzuola Spanien 3615 359 1900000 2006 42 2014 68 c Antigua 4 20577 Antzuola Spain...

Отзывы: