Goizper Group 83271 Скачать руководство пользователя страница 10

3

4

5

6

STÖRUNG

URSACHE

ABHILFE

Im Gerät bildet sich kein Druck

Das Abstellventil (1179) sprüht nicht, aber es ist 
Druck vorhanden

Die Flüssigkeit tritt an der Oberseite der Pumpe 
aus

Die Pumpe ist nicht richtig eingeschraubt

Das Rückschlagventil (1018) ist verschmutzt oder 
defekt

Der Hebelfi lter ist verstopft

Das Sicherheitsventil ist defekt

Das Manometer ist defekt

Der O-Ring (1016) der Pumpe ist defekt

Schrauben Sie die Pumpe richtig ein

Wechseln Sie die Abdichtringmanschette aus (Abb. 11)

Reinigen Sie das Rückschlagventil oder wechseln 
Sie es aus (Abb. 12)
Lösen Sie den Filterhalter und reinigen Sie ihn 
(Abb. 13)

Wechseln Sie das Sicherheitsventil aus

Verbindungsstellen des Fensters (oben, rechts, 
unten) brechen. Fenster drehen und Manometer mit 
einem Schlüssel lösen und auswechseln (Abb. 14)

Wechseln Sie den O-Ring (Abb. 11) aus

Das Sicherheitsventil (1167) lässt zu früh Druck 
ab

Das Manometer (1168) zeigt keinen Druck im 
Behälter an

Die Abdichtringmanschette (1017) ist defekt

INSTANDHALTUNG

1)  Nach jedem Gebrauch muss das Sprühgerät drucklos gemacht werden (Abb. 3).
2)   Sammeln Sie die Restmenge auf und entsorgen Sie sie laut Gesetzgebung, Vorgaben und anwendbaren Vorschriften.
3)   Reinigen Sie das Gerät mit Wasser.
4)   Sollte die Düse (135/028) verstopft sein, müssen Sie sie mit Wasser reinigen. Verwenden Sie keine Metallgegenstände (Abb. 9).
5)   Um die Lebensdauer der Dichtungen zu verlängern, sollte man regelmäßig ein paar Tropfen Öl oder Fett auf die Teile geben, die in 

Bewegung sind (Abb. 10).

6)   Lagern Sie Pumpe und Behälter zwischen (5º und 30ºC) an einem Ort, an dem sie vor Frost und starker Hitze geschützt sind.

STÖRUNGEN

HINWEISE ZUR SICHERHEIT

1)  Halten Sie immer die vom Hersteller der Chemikalie auf den Verpackungsaufklebern empfohlenen Vorgaben und Dosierungen ein.
2)   Um eine evtl. Einnahme des Produkts zu vermeiden, dürfen Sie während des Vorbereitungs- und Sprühvorgangs weder essen, trinken noch rauchen.
3)   Sie dürfen nicht auf Personen, Tiere, elektrische Anlagen, Flammen, offenes Feuer oder sonstige Brandherde sprühen.
4)   Sprühen Sie nicht bei starkem Wind oder starker Hitze.
5)   Im Vergiftungsfall müssen Sie Ihren Arzt aufsuchen und ihm die Verpackung der Chemikalie zeigen.
6)   Verschütten Sie keine Produkt- oder Reinigungsreste in der Nähe von Wasserläufen, Brunnen usw.
7)   Verwenden Sie eine angemessene Schutzausrüstung aus Atemschutzmaske, Brille, Handschuhen, Schuhen usw., um den Haut-, Mund- 

und Augenkontakt mit dem Produkt zu vermeiden (Abb. 13).

8)   Lesen Sie vor Gebrauch die Anweisungen des Sprühgeräts. Verändern Sie das Gerät nicht. Blockieren oder schlagen Sie das Sicherheitsventil (1167) 

nicht. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn seine ursprüngliche Form beschädigt, verformt oder verändert ist. Lagern Sie das Sprühgerät an einem 
geschützten Ort (zwischen 5 und 30 ºC), um Frost und starke Hitze zu vermeiden. Sobald Sie feststellen, dass Schlauch (1172), Behälter (1170, 1193), 
Abstellventil (1179) oder einer ihrer Anschlüsse beschädigt sind, versuchen Sie bitte nicht, sie zu reparieren. Ersetzen Sie sie durch ein neues Teil.

9)   Das Sprühgerät darf nicht die Hände von Kindern gelangen.
10) Verwenden Sie das Gerät nur mit kompatiblen Stoffen (Anwendungsbereich).
11) Das Sicherheitsventil darf nicht blockiert werden (1167).
12) Wenn das Material des Sprühgeräts mit Wasserstoffperoxid oder Produkten mit einer ähnlichen Sauerstofffreisetzung in Berührung 

kommt, können Druckanstiege entstehen, die zu Explosionen führen. Sie dürfen diese Art Produkte nie verwenden.

13) Lassen Sie das unter Druck stehende Gerät nicht in der Sonne stehen. Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät nicht über die 

Betriebstemperatur hinaus erwärmt.

14) Reinigen Sie die Düsen oder Ventile niemals, indem Sie diese mit dem Mund durchblasen.
15) Verwenden Sie nur Ersatz- und Zubehörteile des Herstellers.
16) Wir haften nicht für Schäden, die durch den Einsatz fremder Teile verursacht wurden.
17)  Beobachten Sie beim Pumpen das Manometer, um den maximalen Sprühdruck nicht zu überschreiten. Machen Sie den Behälter vor dem 

Einfüllen, nach dem Gebrauch und vor Wartungstätigkeiten komplett drucklos.

TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN

 

 

IK INOX/SST 6 

IK INOX/SST 10 

FÜLLMENGE GESAMT 

9 l. – 2,37 U.S. Gals. 

13 l. – 3,43 U.S. Gals.

NUTZKAPAZITÄT 

6 l. - 1,58 U.S. Gals. 

10 l. – 2,64 U.S. Gals.

LITER/MIN. 3 BAR 

0,50 l/min. - 0,13 gal/min. 

0,50 l/min. - 0,13 gal/min.

BRUTTO-GEWICHT 

4,4 Kg - 9,7 lbs. 

4,9 Kg - 10,8 lbs.

NETTO-GEWICHT 

4 Kg - 8,8 lbs. 

4,5 Kg - 9,9 lbs.

-  Dichtungen und Materialien, die gegen Öle und gegen die 

meisten Kohlenwasserstoffe und Lösemittel beständig sind.

-   6 bar Sicherheitsventil.
-   Ablegeplatz für die Lanze.
-   Befestigungssystem der Pumpe während der Befüllung.
-   Manometer.

-   Druckluftanschluss (IK INOX/SST 10).
-   Im Behälter integrierter Trichter.
-   Metallabstellventil zum Öffnen und Schließen.
-   Filter an der Lanze.
-   Anschlussmöglichkeit einer 50 cm langen Verlängerung.
-   Riemen für den Schultertransport.
-   Einstellbare kegelförmige Düse und Fächer serienmäßig.

Содержание 83271

Страница 1: ...HUILESETD RIV SP TROLE ERD LEUNDDERIVATE LEOSEDERIVADOS PETR LEO OLI NENAARDOLIEDERIVATEN OLIEDERIVATIPETROLIO OLIEROGOLIEBASEREDEPRODUKTER OLJOROCHPETROLEUMPRODUKTER LJYTJARAAKA LJYJOHDANNAISET ALCAL...

Страница 2: ...OMETER 1169 8 32 72 604 1 CONECTOR AIRE INOX SST 10 AIR CONNECTEUR AIR CONECTOR AR LUFTANSCHLUSS INOX SST 10 CONNECTOR INOX SST 10 INOX SST 10 EDELSTAHL SST 10 1171 8 32 72 605 1 ADAPTADOR COMPLETO CO...

Страница 3: ...e el llenado Man metro Conector para aire comprimido IK INOX SST 10 Embudo integrado en dep sito Manilla de apertura y cierre met lica Filtro en la lanza Posibilidad de adaptaci n de alargadera de 50...

Страница 4: ...ssure The liquid comes out of the top of the pump The pump is not properly screwed in enough Defective or dirty non return valve 1018 The handle lter is obstructed Defective safety valve Defective pre...

Страница 5: ...ding to EC Machinery Directive 2006 42 EC Appendix II No 1A We Goizper Group c Antigua 4 20577 Antzuola Spanien We hereby declare under our sole responsibility that the following product high pressure...

Страница 6: ...du pulv risateur entreraient en contact avec du peroxyde d hydrog ne ou des produits avec une lib ration similaire d oxyg ne des augmentations de pression peuvent se produire et d river en explosion N...

Страница 7: ...5M partir du num ro de s rie 1900000 sur le mod le fourni avec tout ce qui est dispos dans la Directive 2006 42 CE Par ailleurs le produit est conforme la Directive 2014 68 CE sur les quipements press...

Страница 8: ...agens pelo fabricante do produto qu mico que vai utilizar 2 Para evitar qualquer ingest o do produto n o coma beba ou fume durante o processo de prepara o e pulveriza o 3 N o pulverize sobre as pessoa...

Страница 9: ...mit L semitteln auf Kohlenwasserstoffbasis Schmiermittel und lderivaten eingesetzt werden Das Spr hger t darf auf keinen Fall mit S uren Laugen korrosiven Stoffen und brennbaren Fl ssigkeiten verwend...

Страница 10: ...chutzmaske Brille Handschuhen Schuhen usw um den Haut Mund und Augenkontakt mit dem Produkt zu vermeiden Abb 13 8 Lesen Sie vor Gebrauch die Anweisungen des Spr hger ts Ver ndern Sie das Ger t nicht B...

Страница 11: ...azi sanitari graf ti pavimenti Controllo infestazioni e Trattamento del legno AVVIAMENTO Assemblaggio 1 Montare la cinghia 1019 sull apparecchio Figura 1 2 Innestare il tubo essibile 1172 alla parte i...

Страница 12: ...1167 12 In caso di contatto dei materiali del polverizzatore con perossido di idrogeno o prodotti con una liberazione d ossigeno similare si possono avere aumenti di pressione che potrebbero provocar...

Страница 13: ...os en plaats hem aan de zijkant van de tank Afbeelding 4 Om de kamer los te schroeven de pomphendel naar beneden drukken en tegen de klok in draaien Afbeelding 5 2 Vul de tank tot het maximumniveau zo...

Страница 14: ...t 16 Wij zullen geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade die het gevolg is van het gebruik van onderdelen van anderen 17 Zorg er tijdens het pompen voor dat de drukmeter geen hogere waarde bereik...

Страница 15: ...erad luft till ett tryck p h gst 6 bar 88 psi koppla d refter ur slangen Se till att trycket inte verskrider 6 bar gur 7 F r anslutning lossa p locket p cisternen och skruva fast anslutningen h rt gur...

Страница 16: ...l f r att ppna och st nga Filter i slangmunstycket M jlighet att justera f rl ngningsstycket med 50 cm Axelrem f r att b ra apparaten ver axeln Reglerbart koniskt munstycke och solfj dersformat munsty...

Страница 17: ...orst ver ikke selvom der er et tilstr kkeligt tryk V sken kommer ud foroven p pumpen Pumpen er ikke skruet rigtigt p Kontraventilen 1018 er snavset eller defekt Filteret p h ndtaget er tilstoppet Sikk...

Страница 18: ...or apparatet Garantien d kker ikke sliddele pakninger o ringe t tningskrave osv samt defekter som opst r som f lge af forkert brug eller i tilf lde af force majeure EF overensstemmelseserkl ring i hen...

Страница 19: ...naajal ysenn painemittaria k ytt m ll jakoavainta ja muutosta kuva 14 Korvaa O rengas kuva 11 Turvaventtiili 1167 vapauttaa liiallisesti Painemittari 1168 ei ilmaise s ili n sis ist painetta Viallinen...

Страница 20: ...ai paikallinen j lleenmyyj valmistajan harkinnan mukaan joko korjaa laitteen tai vaihtaa sen tai sen vaurioituneet osat uusiin veloittamatta t h n liittyv st ty st tai materiaaleista Pyyd mme ett otat...

Страница 21: ...4 5 3 6 6 1168 1167 4 1169 6 88 6 7 8 1 3 2 3 4 135 028 9 5 10 6 40 F 85 F 5 30 C 1179 1018 1016 11 12 13 14 11 1167 1168 1017 1 2 3 4 5 6 7 13 8 1167 40 F 85 F 5 30 C 1172 1179 9 10 11 1167 12 13 14...

Страница 22: ...64 3 0 5 0 13 0 5 0 13 4 4 9 7 4 9 10 8 4 8 8 4 5 9 9 6 88 IK INOX SST 10 50 2 2006 42 II 1 Goizper c Antigua 4 20577 Antzuola Spanien 3615 359 1900000 2006 42 2014 68 c Antigua 4 20577 Antzuola Spain...

Отзывы: