background image

Instalación del Grupo III para niños de 

peso entre 22-36 kg.

23. 

Regular la altura del reposacabezas al 

niño.

24. 

Consultar las instrucciones de instala-

ción del Grupo II.

Se recomienda asegurarse de que cual-

quier correa abdominal esté enganchada 

abajo, para que la cadera esté bien sujeta.

Instalación del Grupo II/III con cinturón 

de vehículo y componentes de fijación 

adicionales. 

¡OPCIONES! 

Esta silla de auto puede mon-

tarse también con ISOFIX. Se recomienda 

realizar lo siguiente:

25. 

Alargar los conectores ISOFIX y fijar en 

los anclajes ISOFIX hasta sentir un “clic”. 

Abrochar el cinturón del vehículo. Para 

más detalles consultar las instrucciones 

anteriores para la instalación con cintu-

rón de vehículo para grupo 2&3.

INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO

Retirada del sistema de arnés de 5 puntos 

y del revestimiento

26. 

Abrir los botones a presión en la parte 

trasera de la silla de auto, levantar el 

revestimiento como se muestra en la 

imagen.

27. 

Empujar hacia abajo el dispositivo de 

regulación y extraer la correa del arnés 

del retén de la correa para desbloquear-

lo.

28. 

Extraer el eje de la correa del hueco 

de la estructura. Desabrochar la cinta 

del hombro y sacarla de las ranuras del 

arnés.

29. 

Aflojar la parte inferior del revestimiento 

y empujar el broche de la correa a tra-

vés de la ranura del broche de la correa. 

Tirar del broche de la hebilla a través de 

la ranura del broche de la hebilla.

30. 

Retirar el sistema de arnés de 5 puntos 

y a continuación quitar el revestimiento 

del reposacabezas y el revestimiento de 

la estructura.

Volver a montar el sistema de correas de 

5 puntos y el revestimiento.

31. 

Después del lavado, colocar el revesti-

miento sobre la estructura.

32. 

Aflojar la parte inferior del revestimiento 

y tirar del broche de la correa a través 

de la ranura del broche de la correa. Ti-

rar del broche de la hebilla a través de la 

ranura del broche de la hebilla.

33. 

Insertar los extremos de la cinta del 

hombro a través de la ranura del arnés, 

fijar en el eje de la cinta del hombro y 

bloquear el eje de la cinta del hombro 

en el asiento de la estructura.

34. 

Insertar también los extremos de la co-

rrea del arnés a través de la ranura de la 

correa del arnés y la estructura, fijar en 

el retén de la correa. Asegurarse de que 

las correas de la silla no puedan girar.

35. 

Cerrar la hebilla, fijar el revestimiento 

todo alrededor. Cerrar los botones a 

presión situados en la parte trasera. 

¡Comprobar que funcione!

LIMPIEZA

Se recomienda utilizar solo revestimientos 

para sillas de auto originales, ya que el reves-

timiento es importante para que el sistema 

funcione correctamente. Los revestimientos 

de recambio están disponibles en su distri-

buidor y/o en las filiales.

La silla de auto para niños no debe ser usa-

da sin su revestimiento.

El revestimiento de tejido del asiento no 

debe ser sustituido por ningún otro reves-

timiento si no es el recomendado por el 

fabricante, ya que este componente con-

tribuye directamente a las prestaciones 

del sistema de retención.

El revestimiento puede quitarse y lavarse 

con un detergente blando, utilizando el ciclo 

“delicado” de la lavadora (30º C). Observar 

las instrucciones de lavado de la etiqueta del 

revestimiento. Los colores del revestimiento 

pueden decolorarse con lavado superior a 

30º C. No centrifugar y no secar nunca en 

la secadora (el tejido podría despegarse del 

acolchado).

Las 

partes de plástico pueden limpiarse 

con agua y jabón. No utilizar sustancias 

agresivas para la limpieza como por ejemplo 

disolventes.

El arnés puede quitarse y lavarse con agua 

templada y jabón.

¡Atención! 

No quitar nunca las lengüetas de 

la hebilla de las correas.

COMPOSICIÓN 

Estructura:

  Polipropileno

Revestimiento:

  

100% Poliéster

DIMENSIONES

L: 69 cm;

H: 63 cm; 

P: 45 cm.

LISTA DE CONTROL

Por motivos de seguridad, leer esta lista de 

control antes de partir.

Controlar que el sistema de arnés se adap-

te perfectamente y quede bien fijado en el 

cuerpo del niño y que las cintas de los hom-

bros estén a la altura correcta.

Controlar regularmente que la correa de la 

silla no esté dañada. Si está dañada, no utili-

zar el producto y contactar con el fabricante 

o con el importador (verificar la lista de las 

direcciones de la ficha de asistencia).

Controlar que se haya fijado la silla de auto 

para niños con el cinturón de seguridad. En 

caso de dudas, contactar con el fabricante.

• Asegurarse de tener al alcance de la mano 

las siguientes referencias:

• Número de serie indicado en la parte de 

debajo de la ficha de asistencia.

• Marca y tipo de vehículo y asiento sobre el 

que se utilice la silla de auto para niños. 

• Edad y peso del niño

ADVERTENCIAS

•  SI NO SE CUMPLEN LAS INSTRUCCIO-

NES DE MONTAJE SUMINISTRADAS 

POR EL FABRICANTE PODRÍA PONER-

SE EN PELIGRO LA SEGURIDAD DEL 

NIÑO.

• 

Este es un dispositivo de retención ho-

mologado conforme al reglamento N. 

44,04 para tres diversos tipos de ins-

talación:

  - utilizando los sistemas de anclaje ISO-

FIX y Top Tether, el dispositivo está cla-

sificado como “Universal” para el grupo 

1 (9-18 kg), de acuerdo con prescrip-

ciones más rigurosas en comparación 

con las aplicadas a modelos preceden-

tes que no disponen de la presente ad-

vertencia.

  - Utilizando la silla de auto para niños 

sin ISOFIX opcional, con los cinturones 

de seguridad de 3 puntos del automó-

vil, el dispositivo está clasificado como 

dispositivo “Universal”, para el Grupo 2 

& 3 (15-36 kg).

  - Utilizando ISOFIX opcional, con los 

cinturones de 3 puntos del vehículo, 

el dispositivo está clasificado como 

dispositivo “Semi-Universal” que es 

compatible para el uso en vehículos in-

dicados en la relativa “Lista de vehícu-

los homologados”, para el Grupo 2&3 

32

33

Содержание pegasus plus isofix

Страница 1: ...t con ECE R44 04 UK Approved to ECE R44 04 E En conformidad con ECE R44 04 P Em conformidade com ECE R44 04 GR ECE R44 04 RU B c ECE R44 04 NL In overeenstemming met ECE R44 04 F Conform ment ECE R44...

Страница 2: ...TURO RIFERIMENTO IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS RU EE P GR IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE...

Страница 3: ...NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE R F RENCE ULT RIEURE NL BELANGRIJK VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING 4 5 A B C D E F G H I L...

Страница 4: ...tton A Poign e de l appui t te B Guide pauli res C Courroie du harnais D Rembourrage des pauli res E Rembourrage de la boucle F Poign e de r glage de l inclinaison G Courroie de r glage du harnais H D...

Страница 5: ...the vehicle seat is equipped with a 3 point belt I IL SEGGIOLINO PER BAMBINO PU ESSERE UTILIZZATO COME SEGUE NON utilizzare con cinture a 2 punti Si prega di installare con la cintura a 3 punti Osser...

Страница 6: ...1 2 3 4 4 a 5 6 6 a 7 8 9 10 10 11...

Страница 7: ...13 14 15 17 18 19 20 12 13 16 11 Press 12...

Страница 8: ...22 23 24 25 14 15 27 28 29 21 26...

Страница 9: ...32 31 16 17 33 34 35 30...

Страница 10: ...base alla cor poratura del bambino Le cinghie dell imbracatura non siano attorcigliate Le linguette della fibbia siano innesta te nella fibbia dell imbracatura INSTALLAZIONE NEL VEICOLO Installazione...

Страница 11: ...il corretto funzionamento del sistema I rivestimenti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore e o presso le filiali Il seggiolino per bambino non deve esse re usato senza il suo rives...

Страница 12: ...dotti di seconda mano poich non si a conoscenza di cosa sia succes so precedentemente Le imbottiture dell imbracatura sono importanti per la sicurezza del vostro bambino per tanto usatele sempre Accer...

Страница 13: ...hildren whose weight between 9 18kg with ISOFIX and Top tether IMPORTANT First please check if there are 2 ISOFIX anchorings in the perpendic ular intersection of the vehicle seat back and seat cushio...

Страница 14: ...kle tongues from the straps MATERIALS Cover 100 Polyester Frame Polypropylene SIZES L 69 cm H 63 cm D 45 cm CHECKLIST For safety s sake read through this check list before you set off Check that the h...

Страница 15: ...r seat should not be lubricated in any way The baby car seat must not be used without the cover Please use an origi nal cover as the cover contributes to the safety of the seat The seat must be secure...

Страница 16: ...ependiendo de la complexi n corporal del ni o Las correas del arn s no est n retor cidas Las leng etas de la hebilla est n intro ducidas en la hebilla del arn s INSTALACI N EN EL VEH CULO Instalaci n...

Страница 17: ...ales La silla de auto para ni os no debe serusa da sin su revestimiento El revestimiento de tejido del asiento no debe ser sustituido por ning n otro reves timiento si no es el recomendado por el fabr...

Страница 18: ...uede haber ocurrido con anterioridad Los acolcha dos del arn s son importantes para la seguridad del ni o por lo que hay que usarlos siempre Asegurarse de que todos los objetos y equipajes que puedan...

Страница 19: ...as al as do arn s n o estejam tor cidas as linguetas da fivela estejam encai xadas na fivela do arn s INSTALA O NO CARRO Instala o do grupo I com ISOFIX E arn s superior para crian as de 9 a 18 kg IMP...

Страница 20: ...ssento n o deve ser substitu do por qualquer outro forro diferente do suge rido pelo fabricante pois este constitui uma parte integrante do desempenho do sistema de reten o O forro pode ser removido e...

Страница 21: ...s importante para a seguran a do seu filho logo use o sempre Certifique se de que todas as baga gens e objetos que possam causar ferimentos em caso de um acidente estejam devidamente protegidos IMPORT...

Страница 22: ...fix 1 2 3 9 11 42 43 1 2 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ISOFIX Top tether 9 18 kg 2 ISOFIX tether tether 12 ISOFIX ISOFIX 13 ISOFIX 14 ISOFIX 15 tether tether tether 16 tether 3 17 tether tether 18 tether...

Страница 23: ...ISOFIX 25 ISOFIX ISOFIX 2 3 5 26 27 28 29 30 5 5 31 32 33 34 35 30 C T 30 C 100 69 cm 63 cm 45 cm 44 04 ISOFIX Top Tether Universal 1 9 18 kg ISOFIX 3 Universal 2 3 15 36kg ISOFIX 3 Semi Universal 2 3...

Страница 24: ...47 Universal ISOFIX UNIVERSAL 04 44 ISOFIX ISOFIX ISOFIX B1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 ECE R44 04 9 18 kg ISOFIX Top Tether 15 25 kg 22 36 kg 3 3 5 ISOFIX Top tether GIORDA...

Страница 25: ...1 2 3 9 11 48 49 E 1 2 5 1 2 3 5 3 o 4 o 5 6 x 7 ac 8 9 10 11 e o I ISOFIX Top tether 9 18 2 e ISOFIX tether e tether 12 ISOFIX ISOFIX 13 ISOFIX 14 ISOFIX 15 c tether 16 c tether 3 o 17 e e 18 II 15 2...

Страница 26: ...24 II II Ill ISOFIX 25 ISOFIX 2 3 5 26 27 28 29 e e 30 5 C o 5 31 32 e e e 33 34 35 o ee e o c c o 30 30 100 69 63 45 a o 44 04 ISOFIX Top Tether I 9 18 ISOFIX 3 II III 15 36 ISOFIX 3 II III 15 36 50...

Страница 27: ...52 53 ISOFIX 04 No 44 ISOFIX a ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 o ECE R44 04 I 9 18 ISOFIX Top Tether II 15 25 III 22 36 3 3 a 5 ISOFIX Top Tether x GIORDANI...

Страница 28: ...t verdraaid zitten De lipjes van de gesp in de gesp van het tuigje zitten HET AUTOSTOELTJE IN DE AUTO INSTALLEREN Installatie van Groep I met ISOFIX en Top tether voor kinderen met een gewicht tus sen...

Страница 29: ...ding dan die door de fabrikant wordt aan bevolen aangezien dit onderdeel direct bijdraagt aan de prestaties van het veilig heidssysteem De bekleding kan worden verwijderd en met een mild reinigingsmid...

Страница 30: ...gebrui ken omdat u dan niet weet wat er voorheen mee gebeurd is De bekle ding van het tuigje is belangrijk voor de veiligheid van uw kind Gebruik haar daarom altijd Verzeker u ervan dat alle voorwerpe...

Страница 31: ...cor rectement r gl es en fonction de la stature de l enfant Les courroies du harnais ne soient pas entortill es Les languettes de la boucle soient enfil es dans la boucle du harnais INSTALLATION DANS...

Страница 32: ...tement Ne pas remplacer le rev tement en tissu par un autre diff rent de celui sugg r par le fabricant car cet l ment contribue directement aux prestations du syst me de retenue On peut enlever le re...

Страница 33: ...t importants pour la s curit de l en fant Il faut donc toujours l utiliser S assurer que tous les objets et bagages susceptibles de provoquer des l sions en cas d accident soient bien fix s IMPORTANT...

Страница 34: ...5 6...

Страница 35: ...3 4...

Страница 36: ...SA 1 2...

Отзывы: