background image

22

23

cinture a 3 punti dell'auto, il dispositi-

vo è classificato come un dispositivo 

"Semi-Universale" che è compatibile 

per l'utilizzo sui veicoli indicati nel rela-

tivo "Elenco dei veicoli omologati", per 

il Gruppo 2 & 3 (15-36 kg). 

• 

Un’installazione corretta è possibile se 

il costruttore del veicolo ha dichiarato 

nel manuale dell’auto che la stessa 

sia predisposta per sistemi di ritenu-

ta "Universali" per bambini per questo 

gruppo di età.

• 

L'uso del SISTEMA ISOFIX UNIVERSA-

LE è omologato in base alla serie 04 

di emendamenti del Regolamento No. 

44 per un utilizzo generico nei veicoli 

dotati di sistemi di ancoraggio ISOFIX. 

È adatto per veicoli con posizioni ap-

provate come posizioni ISOFIX (come 

specificato nel manuale del veicolo), 

secondo la categoria del seggiolino e 

del fissaggio.

• 

Il gruppo di massa e la classe di di-

mensione ISOFIX alla quale è desti-

nato questo dispositivo è: Classe di 

dimensione B1 ISOFIX.

• 

In caso di dubbio, consultare il fabbri-

cante o il rivenditore del sistema di 

ritenuta per bambini.

• 

Leggere attentamente il manuale 

istruzioni.

• 

La corretta installazione dei sistemi 

di ancoraggio ISOFIX e Top Tether o 

cintura a 3 punti è di vitale importanza 

per la sicurezza del vostro bambino.

• 

Per l'uso futuro del seggiolino, è im-

portante conservare attentamente 

il manuale d’istruzioni. Sul lato della 

base vi è una tasca dove conservare 

le istruzioni con il sistema di ritenuta 

del bambino.

• 

Non lasciare mai il bambino incusto-

dito in auto.

• 

Non utilizzare un seggiolino di sicurez-

za se il sedile del veicolo è dotato di 

airbag frontale. Può essere pericolo-

so. Ciò non vale per i cosiddetti airbag 

laterali.

• 

Prima di utilizzare il nostro prodotto, 

leggere attentamente il manuale d’i-

struzioni. Si tratta di un articolo per 

la sicurezza e pertanto il seggiolino 

èsicuro solamente se utilizzato in con-

formità con il manuale d’istruzioni.

• 

Il prodotto deve essere utilizzato 

esclusivamente su un sedile rivolto in 

avanti dotato di sistemi di ancoraggio 

ISOFIX e Top Tether o cintura a 3 pun-

ti omologato secondo il regolamento 

ECE R16 o norma equivalente.

• 

Il prodotto può essere utilizzato sia sul 

sedile anteriore sia sul sedile posterio-

re. Tuttavia, è consigliabile montarlo 

sul sedile posteriore.

• 

Il prodotto è stato omologato secondo 

le più severe norme di sicurezza eu-

ropee (ECE R44/04) ed è adatto per 

il Gruppo I (9-18 kg) con i sistemi di 

ancoraggio ISOFIX e Top Tether, Grup-

po II (15-25 kg) e Gruppo III (22-36 kg) 

con cintura a 3 punti o con cintura a 3 

punti e ancoraggi supplementari.

• 

Dopo un eventuale incidente, il seggio-

lino può diventare pericoloso a causa 

di danni che non appaiono subito evi-

denti. Pertanto deve essere sostituito. 

La sicurezza del seggiolino può essere 

garantita solo dal produttore se rila-

sciata dal proprietario originale.

• 

Si consiglia vivamente di non utilizzare 

prodotti di seconda mano, poiché non 

si è a conoscenza di cosa sia succes-

so precedentemente. Le imbottiture 

dell'imbracatura sono importanti per 

la sicurezza del vostro bambino, per-

tanto usatele sempre.

• 

Accertarsi che tutti gli oggetti e i ba-

gagli che potrebbero causare lesioni 

in caso d’incidente siano adeguata-

mente fissati.

IMPORTANTE

• 

Si consiglia di usare il seggiolino auto 

per non più di 5 anni dalla data di pro-

duzione. Le caratteristiche ottimali dei 

prodotti potrebbero deteriorarsi, ad 

esempio a causa dell'invecchiamento 

della plastica e ciò potrebbe non es-

sere visibile. 

• 

Le parti in movimento del seggioli-

no auto non devono essere in alcun 

modo lubrificate.

• 

Il seggiolino auto non deve essere 

usato senza il suo rivestimento. Si 

prega di utilizzare un rivestimento ori-

ginale poiché il rivestimento contribui-

sce alla sicurezza del seggiolino.

• 

Il seggiolino deve essere fissato con 

una cintura di sicurezza ISOFIX e Top 

tether, anche quando non in uso. Un 

seggiolino non fissato può ferire gli 

altri passeggeri in caso di arresto ur-

gente.

• 

Gli elementi rigidi e i componenti in 

plastica del dispositivo di ritenuta per 

bambino devono essere posizionati e 

installati in maniera tale che non pos-

sano, in condizioni normali di utilizzo 

del veicolo, incastrarsi sotto un sedile 

mobile o nella portiera del veicolo.

• 

Assicurarsi che il seggiolino non sia 

stato danneggiato dalla cinghia tra o 

sotto bagagli pesanti, sedili regolabili 

o sbattendo la portiera dell’auto, ecc.

• 

Per non compromettere la sicurezza 

del seggiolino, non apportare modi-

fiche o aggiunte al dispositivo senza 

l'approvazione dell'autorità compe-

tente.

• 

Nella stagione calda le parti del pro-

dotto in plastica e metallo saranno 

calde. Si consiglia di coprire il seggio-

lino quando si parcheggia l'auto sotto 

il sole.

• 

Al fine di evitare danni al rivestimento, 

non rimuovere il logo del prodotto.

• 

Utilizzare il seggiolino anche per brevi 

viaggi, poiché è quando si verificano la 

maggior parte degli incidenti.

• 

Prima dell'acquisto, si prega di control-

lare che il seggiolino sia appropriato 

per la vostra macchina.

• 

Effettuare una breve sosta durante i 

viaggi lunghi, affinché anche il vostro 

bambino si possa rilassare brevemente.

• 

Date il buon esempio indossando 

sempre la cintura.

• 

Dite ai vostri figli che non devono mai 

giocare con la fibbia dell'imbracatura.

• 

Contattate il vostro fornitore o impor-

tatore per eventuali richieste in garan-

zia o per domande di altro genere.

• 

Il vostro seggiolino per auto può esse-

re fissato in modo sicuro su quasi tutti 

i tipi di sedili auto. Tuttavia, su alcuni 

sedili le cinture sono fissate in modo 

che non è possibile effettuare una cor-

retta installazione, in tal caso, provare 

un altro sedile.

PER RAGIONI DI NATURA TECNICA O COM-

MERCIALE, GIORDANI POTRÀ APPORTARE 

IN QUALUNQUE MOMENTO, ANCHE SOLO 

IN UN DETERMINATO PAESE, MODIFICHE 

AI MODELLI DESCRITTI IN QUESTA PUB-

BLICAZIONE CHE POSSONO INTERESSA-

RE CARATTERISTICHE TECNICHE DEGLI 

STESSI E/O FORMA, TIPO E NUMERO DE-

GLI ACCESSORI FORNITI.

Содержание pegasus plus isofix

Страница 1: ...t con ECE R44 04 UK Approved to ECE R44 04 E En conformidad con ECE R44 04 P Em conformidade com ECE R44 04 GR ECE R44 04 RU B c ECE R44 04 NL In overeenstemming met ECE R44 04 F Conform ment ECE R44...

Страница 2: ...TURO RIFERIMENTO IMPORTANT READ CAREFULLY BEFORE USE AND STORE FOR FUTURE REFERENCE IMPORTANTE LEER ATENTAMENTE ANTES DEL USO Y CONSERVAR PARA FUTURAS CONSULTAS RU EE P GR IMPORTANTE LEIA ATENTAMENTE...

Страница 3: ...NOTICE ATTENTIVEMENT AVANT L UTILISATION ET LA CONSERVER POUR TOUTE R F RENCE ULT RIEURE NL BELANGRIJK VOOR HET GEBRUIK AANDACHTIG DOORLEZEN EN BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING 4 5 A B C D E F G H I L...

Страница 4: ...tton A Poign e de l appui t te B Guide pauli res C Courroie du harnais D Rembourrage des pauli res E Rembourrage de la boucle F Poign e de r glage de l inclinaison G Courroie de r glage du harnais H D...

Страница 5: ...the vehicle seat is equipped with a 3 point belt I IL SEGGIOLINO PER BAMBINO PU ESSERE UTILIZZATO COME SEGUE NON utilizzare con cinture a 2 punti Si prega di installare con la cintura a 3 punti Osser...

Страница 6: ...1 2 3 4 4 a 5 6 6 a 7 8 9 10 10 11...

Страница 7: ...13 14 15 17 18 19 20 12 13 16 11 Press 12...

Страница 8: ...22 23 24 25 14 15 27 28 29 21 26...

Страница 9: ...32 31 16 17 33 34 35 30...

Страница 10: ...base alla cor poratura del bambino Le cinghie dell imbracatura non siano attorcigliate Le linguette della fibbia siano innesta te nella fibbia dell imbracatura INSTALLAZIONE NEL VEICOLO Installazione...

Страница 11: ...il corretto funzionamento del sistema I rivestimenti di ricambio sono disponibili presso il vostro rivenditore e o presso le filiali Il seggiolino per bambino non deve esse re usato senza il suo rives...

Страница 12: ...dotti di seconda mano poich non si a conoscenza di cosa sia succes so precedentemente Le imbottiture dell imbracatura sono importanti per la sicurezza del vostro bambino per tanto usatele sempre Accer...

Страница 13: ...hildren whose weight between 9 18kg with ISOFIX and Top tether IMPORTANT First please check if there are 2 ISOFIX anchorings in the perpendic ular intersection of the vehicle seat back and seat cushio...

Страница 14: ...kle tongues from the straps MATERIALS Cover 100 Polyester Frame Polypropylene SIZES L 69 cm H 63 cm D 45 cm CHECKLIST For safety s sake read through this check list before you set off Check that the h...

Страница 15: ...r seat should not be lubricated in any way The baby car seat must not be used without the cover Please use an origi nal cover as the cover contributes to the safety of the seat The seat must be secure...

Страница 16: ...ependiendo de la complexi n corporal del ni o Las correas del arn s no est n retor cidas Las leng etas de la hebilla est n intro ducidas en la hebilla del arn s INSTALACI N EN EL VEH CULO Instalaci n...

Страница 17: ...ales La silla de auto para ni os no debe serusa da sin su revestimiento El revestimiento de tejido del asiento no debe ser sustituido por ning n otro reves timiento si no es el recomendado por el fabr...

Страница 18: ...uede haber ocurrido con anterioridad Los acolcha dos del arn s son importantes para la seguridad del ni o por lo que hay que usarlos siempre Asegurarse de que todos los objetos y equipajes que puedan...

Страница 19: ...as al as do arn s n o estejam tor cidas as linguetas da fivela estejam encai xadas na fivela do arn s INSTALA O NO CARRO Instala o do grupo I com ISOFIX E arn s superior para crian as de 9 a 18 kg IMP...

Страница 20: ...ssento n o deve ser substitu do por qualquer outro forro diferente do suge rido pelo fabricante pois este constitui uma parte integrante do desempenho do sistema de reten o O forro pode ser removido e...

Страница 21: ...s importante para a seguran a do seu filho logo use o sempre Certifique se de que todas as baga gens e objetos que possam causar ferimentos em caso de um acidente estejam devidamente protegidos IMPORT...

Страница 22: ...fix 1 2 3 9 11 42 43 1 2 1 2 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ISOFIX Top tether 9 18 kg 2 ISOFIX tether tether 12 ISOFIX ISOFIX 13 ISOFIX 14 ISOFIX 15 tether tether tether 16 tether 3 17 tether tether 18 tether...

Страница 23: ...ISOFIX 25 ISOFIX ISOFIX 2 3 5 26 27 28 29 30 5 5 31 32 33 34 35 30 C T 30 C 100 69 cm 63 cm 45 cm 44 04 ISOFIX Top Tether Universal 1 9 18 kg ISOFIX 3 Universal 2 3 15 36kg ISOFIX 3 Semi Universal 2 3...

Страница 24: ...47 Universal ISOFIX UNIVERSAL 04 44 ISOFIX ISOFIX ISOFIX B1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 ECE R44 04 9 18 kg ISOFIX Top Tether 15 25 kg 22 36 kg 3 3 5 ISOFIX Top tether GIORDA...

Страница 25: ...1 2 3 9 11 48 49 E 1 2 5 1 2 3 5 3 o 4 o 5 6 x 7 ac 8 9 10 11 e o I ISOFIX Top tether 9 18 2 e ISOFIX tether e tether 12 ISOFIX ISOFIX 13 ISOFIX 14 ISOFIX 15 c tether 16 c tether 3 o 17 e e 18 II 15 2...

Страница 26: ...24 II II Ill ISOFIX 25 ISOFIX 2 3 5 26 27 28 29 e e 30 5 C o 5 31 32 e e e 33 34 35 o ee e o c c o 30 30 100 69 63 45 a o 44 04 ISOFIX Top Tether I 9 18 ISOFIX 3 II III 15 36 ISOFIX 3 II III 15 36 50...

Страница 27: ...52 53 ISOFIX 04 No 44 ISOFIX a ISOFIX ISOFIX 1 ISOFIX ISOFIX Top Tether 3 ISOFIX Top Tether 3 ECE R16 o ECE R44 04 I 9 18 ISOFIX Top Tether II 15 25 III 22 36 3 3 a 5 ISOFIX Top Tether x GIORDANI...

Страница 28: ...t verdraaid zitten De lipjes van de gesp in de gesp van het tuigje zitten HET AUTOSTOELTJE IN DE AUTO INSTALLEREN Installatie van Groep I met ISOFIX en Top tether voor kinderen met een gewicht tus sen...

Страница 29: ...ding dan die door de fabrikant wordt aan bevolen aangezien dit onderdeel direct bijdraagt aan de prestaties van het veilig heidssysteem De bekleding kan worden verwijderd en met een mild reinigingsmid...

Страница 30: ...gebrui ken omdat u dan niet weet wat er voorheen mee gebeurd is De bekle ding van het tuigje is belangrijk voor de veiligheid van uw kind Gebruik haar daarom altijd Verzeker u ervan dat alle voorwerpe...

Страница 31: ...cor rectement r gl es en fonction de la stature de l enfant Les courroies du harnais ne soient pas entortill es Les languettes de la boucle soient enfil es dans la boucle du harnais INSTALLATION DANS...

Страница 32: ...tement Ne pas remplacer le rev tement en tissu par un autre diff rent de celui sugg r par le fabricant car cet l ment contribue directement aux prestations du syst me de retenue On peut enlever le re...

Страница 33: ...t importants pour la s curit de l en fant Il faut donc toujours l utiliser S assurer que tous les objets et bagages susceptibles de provoquer des l sions en cas d accident soient bien fix s IMPORTANT...

Страница 34: ...5 6...

Страница 35: ...3 4...

Страница 36: ...SA 1 2...

Отзывы: