GIESSE VARIA 230V UNI Скачать руководство пользователя страница 20

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 20/26 -

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 21/26 -

D

1

2

250
300
350
400

200
150
100

80

C

(mm)

F

(N)

Anwendungsbereich

Der Antrieb VARIA ist ausschließlich zum Öffnen und zum Schließen 
von  Kipp-,  Klapp-  und  Schwingfenstern  sowie  Dachoberlichtern 
bestimmt.
Er eignet sich für Kipp- und Klappfenster ab einer Höhe von 50 cm.
Es  ist  verboten,  das  Produkt  zu  anderen  als  den  vorgesehenen 
Zwecken zu verwenden. Ein davon abweichender Einsatz ist von 
GIESSE nach vorheriger technischer Prüfung der Anwendung zu 
genehmigen.

Produktbeschreibung

Es  handelt  sich  um  einen  elektrischen  Kettenantrieb,  bei 
dem die Kette in
Es  handelt  sich  um  einen  elektrischen  Kettenantrieb,  bei 
dem die Kette in einem Gehäuse aufgerollt wird. Der Antrieb 

ist  mit:  Mikroendschalter  -  abziehbaren  Klemmleiste  - 
Kontrolleuchte  zur  Anzeige  der  Schließstellung  des  Fensters 
ausgestattet - Schutzschalter, der bei Überlast beide Antriebe anhält 
(beide bei VARIA). Zur Ausstattung gehören ferner Bohrschablonen 
zur  Montage  an  das  Fenster  und  die  entsprechenden  Bügel  für 
Kippfenster und Klappfenster.
Der Kettenhub (werkseitige Einstellung 300 mm) kann zwischen 90 
und  400  mm  reguliert  werden.  Die  Bedienungskette  wurde  einer 
Oxidationsbehandlung  unterzogen,  die  sie  unter  schwersten 
Einsatzbedingungen schützt.
Der Antrieb wird in zwei Ausführungen geliefert:

VARIA 230V UNI (Spannung von 230 VAC)
VARIA 24V (Spannung von 24 VDC)

Die Ausführung VARIA 24V muss in Kombination mit den GIESSE-
Steuerungen
Typ "EFC" (siehe Katalog) installiert werden.

Technische Daten

Siehe Tab. A.

Bestandteile

Jede 

VARIA 

Packung enthält folgenden Inhalt (Abb. 1-3 und Abb.4-

6):

1. 

Antrieb (x1)

2. 

Halterung zur Befestigung des Antriebs 

(x1)

3. 

Vorderer Kettenstift (x1)

4. 

Anschluss für Klappfenster (x1)

5. 

Bügel für Kippfenster (x1)

6. 

Befestigungsfeder  (x1)

7. S

elbstschneidende Schrauben 4,8x13 UNI 

6954 (x7)

8. 

Sicherungsstift (x1)

9. 

Bohrschablone (1+1)

10. 

Führungsabdeckungs-Einsatz (x1)

11. 

Sechskantmutter mit Unterlegscheibe 

(x1)

12. 

Kabelschelle (x1)

13. 

Klemmeiste (x1)

14. 

Meldeleuchte Endschalter (x1)

Handbuch (x1)

Installation (siehe Anweisungen für die Montage Seite 8)

 

Die  Installation  muß  vom  spezialisierten  Fachmann 

ausgeführt werden.

 Die Montage muß bei geschlossenem Fenster erfolgen.

 Die Spannungsversorgung muß während der Installation 

getrennt sein.

  Sicherstellen,  daß  die  verwendeten  Lager  bzw.  Beschläge  den 

gesamten Öffnungshub des Antriebs zulassen. Andernfalls könnten 
die  Beschläge  durch  die  Druck-  bzw.  Zugkraft  des  Antriebs 
beschädigt werden
(siehe Hubeinstellung).

a. 

Die Mittellinie M des Fensters anzeichnen. Die selbstklebende 

Bohrschablone 9 (Abb.1 oder Abb.4) am Fenster anbringen. Die 
Bohrungen  mit  entsprechendem  Bohreinsatz  gemäß  Vorgabe 
vornehmen.

b.

 Die selbstklebende Bohrschablone entfernen. Den Anschluss 4 

(Klappfenster) oder den Bügel 5 (Kippfenster) am Fensterflügel 
anbringen.

Die Halterung 2 am Rahmen befestigen.

HINWEIS:

  Die  beigestellten  Schrauben  7  eignen  sich  für 

Aluminiumrahmen.  Für  die  Befestigung  an  Holzrahmen  sind 
Holzschrauben Ø 4,8 mit passender Länge je nach Holzdicke zu 
verwenden.

c.

  Der Antriebshub wird werkseitig auf 300 mm eingestellt und kann 

wie folgt verändert werden:

Hubeinstellung am Nocken 

Zur  Änderung  des  Kettenhubs  des Antriebs  muß  der  elektrische 
Anschluß  vorgenommen  (siehe  Paragraph  3),  oder  das 
Antriebsabnahmekabel  (Code  04793000  nur  für  Varia  230V  UNI) 
verwendet werden. Danach wie folgt vorgehen:
1. Die Abdeckung 15 öffnen.
2. Den Antrieb mit Spannung versorgen, und den Einsatz 16 (aus 
Kunststoff) für die Arbeitswegregelung an der Kette suchen und mit 
einem dünnen Schraubendreher abmontieren.
3.  Die  Kette  um  eine  gewisse  Länge  A,  entsprechend  des 
gewünschten  Hubs  C,  herausziehen;  siehe  Tab.  B.  Beispiel:  Bei 
Kette A=0 beträgt der Hub 90 mm.
4. Den Einsatz 16 zur Hubeinstellung einsetzen.
5. Die Abdeckung 15 wieder schließen.

Hinweis:  Bei  der  Anwendung  an  Kippfenstern  muß  die 
Einstellung des Hubs vor der Installation erfolgen.
ACHTUNG!  Zur  Vermeidung  eventueller  Schäden  am  Motor 
stellen  Sie  sicher,  daß  der  Endschalter  bei  Öffnung  und 
Schließen richtig eingreift.
In der Nähe des Antriebs ein permanentes Schild anbringen, 
das auf die manuelle Auslösung der Vorrichtung hinweist. Das 
Schild nicht im Lieferumfang enthalten.

d. Den Führungsabdeckungs-Einsatz 10 entfernen, den Antrieb auf 
die  Halterung  2  montieren.  Das  Fenster  schließen  und  dabei  so 
stark drücken, daß gewährleistet ist, daß die Dichtungen abdichten. 
Danach  den  vorderen  Kettenstift  3  komplett  mit  Sechskantmutter 
und gezahnter Unterlegscheibe 11 festschrauben und die Position 
am Anschluss 4 bzw. am Bügel 5 regulieren.
Die Kette mit Stift 6 Befestigungsfeder .

Hinweis: Es ist wichtig den vorderen Stift 3 mit der Mutter und 
Unterlegscheibe 11 sichern.

e.  Den  Antrieb  mit  dem  Sicherungsstift  8  auf  der  Halterung  2 
arretieren.  Sicherstellen,  daß  der Antrieb  die Ansprechpositionen 
des Endschalters ohne Hindernisse erreicht.

Der  korrekte  Verschluss  des  Beschlags  und  der  Halt  des 
Motors werden durch das Aufleuchten der roten Kontrolllampe 
(14) angezeigt.

Hinweis: Der Antrieb wird in der Position Endschalter geschlossen 
geliefert.

Eventuelle Begrenzung des Laufwegs des Klappfensters

Die Werte 

H, P

 und 

C

 des Fensters ermitteln. Die zum Bewegen des 

Flügels  erforderliche  Kraft 

F

  nach  der  nebenstehenden  Formel 

berechnen.

Der berechnete Wert F muss gleich oder kleiner sein 
als  der  nebenstehende  Tabellenwert  für  den  zur 
Berechnung  verwendeten  Kettenhub  (C).  Wenn  der 
Wert  F  größer  ist,  muss  der  Kettenhub  (C)  verkürzt 
werden, bis ein akzeptabler Wert erreicht ist.

Hinweis:  Der  Kettenhub  kann  auch  auf  Werte 
zwischen den in Tabelle angegebenen eingestellt 
werden.
Hinweis: Für die Anwendung bei Kippfenstern ist 
die vom Antrieb ausgeübte Kraft immer 300 N.

VARIA 230V UNI / VARIA 24V 

3

4

Raccordement électrique (pag. 14)

Attention: Danger d’électrocution. Coupez l’alimentation des 
actionneurs avant de travailler sur le circuit électrique.
Mise en garde: Installez en amont de la ligne de commande 
de  l’actionneur  un  interrupteur  général  d’alimentation 

omnipolaire dont les contacts ont une ouverture minimum de 3 mm, 
avec intervention différentielle de 0,030 A.
Vérifiez  si  la  section  des  câbles  d’alimentation  est  exacte,  leur 
dimensionnement étant fonction de l’absorption de l’actionneur.
Cordon  d'alimentation  avec  gaine  ordinaire  en  caoutchouc, 
diamètre maxi 7,9 mm (désignation 60245 IEC 53).
Dévissez  les  deux  vis 

17. 

Effectuez  le  raccordement  électrique 

comme l’indique la 

fig.9. 

Ne  pas  utiliser  de  bornes  pour  raccorder  les  câbles  flexibles  à 
rondelle,  à  moins  que  les  extrémités  des  conducteurs  ne  soient 
dotées d'un dispositif prévoyant l'utilisation de bornes à vis.
Assurez-vous que le circuit électrique est conforme aux normes en 
vigueur.

NB: Il est conseillé, pour la sécurité du circuit, d’installer un 
boutonpoussoir  (homme  présent)  ou  bien  une  alimentation 
temporisée sur la durée de la manoeuvre.
Le bouton d'actionnement doit porter l'indication ouvert/fermé. 
Bouton d'actionnement livré à part.

Maintenance et nettoyage

Vérifiez une fois pas an l’état des charnières, la solidité des 
fixations de l’actionneur et l’état général de la menuiserie. 
Pour un parfait fonctionnement, il est conseillé de lubrifier la 
chaîne avec de la graisse au silicone

en spray. Si nécessaire, remplacez les pièces usées.
Nous  vous  conseillons  d’effectuer  périodiquement  un  essai  pour 
contrôler le fonctionnement de l’installation au moins une fois par 
an;  cet  essai  doit  avoir  lieu  une  fois  tous  les  6  mois  si  votre 
installation est personnalisée.

F

F

VARIA 230V UNI / VARIA 24V 

NB : Les opérations de nettoyage et d'entretien sont réservées au 
personnel formé et autorisé. L'appareil doit être à l'arrêt complet et 
débranché.
Procéder  à  l'entretien  et  au  nettoyage  uniquement  lorsque 
l'éclairage s'avère suffisant.
Procéder  aux  opérations  d'entretien  et  de  nettoyage  uniquement 
lorsque l'appareil est à l'arrêt complet et débranché du secteur.
Nettoyer  régulièrement  les  surfaces  extérieures  des  différentes 
parties  de  la  machine  pour  éviter  que  la  poussière  ne  forme  des 
dépôts  trop  épais  (épaisseur  maximale  de  5  mm).  L'épaisseur 
maximale  de  poussière  consentie  dépend  de  la  température 
maximale des surfaces de l'appareil, du type de poussière et des 

conditions  ambiantes.  L'utilisateur  est  chargé  de  planifier  les 
opérations d'entretien visant à éliminer régulièrement les dépôts de 
poussière.
Durant le travail et l'entretien, toujours porter les équipements de 
protection individuelle ci-après : Lunettes de protection, gants.

Démontage et mise au rebut

Avant  de  démonter  l'appareil,  vérifier  les  directives  en 
vigueur en matière de :
Frais  d'enregistrement  de  la  mise  au  rebut  et/ou 
communication aux organismes de contrôle.

Comment protéger l'environnement.
Directives concernant la revente de l'appareil.
Directives sur la santé et la sécurité du personnel.
Démonter et déposer l'équipement en respectant les procédures ci-
après :
a. Débrancher l'appareil de toutes les sources d'alimentation.
b. Avant de passer au démontage, créer un espace suffisamment 
large  et  dégagé  autour  de  l'appareil  afin  de  pouvoir  se  déplacer 
librement et en toute sécurité.
Procéder  au  démontage  après  avoir  évalué  les  RISQUES 
RÉSIDUELS indiqués ci-après ainsi que toute autre situation non 
prévisible à l'origine :
ÉCRASEMENT entre les parties actionnées ou démontées
COUPURES dues aux arêtes vives ou aux tôles non protégées
ABRASIONS / BRÛLURES au contact avec des parties rugueuses 
ou des substances chimiques.
Par  conséquent,  il  s'avère  OBLIGATOIRE  de  porter  les 
équipements de protection individuelle prévus (EPI).
Les matériaux à partir desquels l'appareil a été réalisé ne sont pas 
dangereux, à savoir :
acier ;
composants électriques.
Les  matériaux  ferreux  et  l'acier  qui  constituent  la  structure  de 
l'installation peuvent être recyclés.
Confier  la  mise  au  rebut  à  des  ORGANISMES  AGRÉÉS, 
conformément aux normes sur les déchets en vigueur dans le pays 
concerné.

5

F

H

P

C

F= P/2 x C/H x 10

H =Höhe fensterflügel (mm)

P = Gewicht des flügels (Kg)

C = Kettenhub (mm)

F = zur öffnung erforderliche kraft (N)

Содержание VARIA 230V UNI

Страница 1: ...al moto del serramento motorizzato poich pu causare situazioni di pericolo Non entrare nel raggio di azione della finestra motorizzata mentre in movimento Evitare di operare in prossimit delle cernie...

Страница 2: ...esclusa dallo scopo di fornitura un interruttore sezionatore omnipolare con distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm Verificare che a monte dell impianto elettrico vi siano un inter...

Страница 3: ...casement this may cause hazards Do not enter the motorized window s radius of operation when in motion Do not work in the vicinity of the hinges or mechanical parts when in motion Safety instructions...

Страница 4: ...for the operator The installation location must be well lit assuming that the ambient lighting in the partly completed machine s place of use is of normal intensity Do not install the product in loca...

Страница 5: ...doit tre quip e de compas limitateurs appropri s son poids Ne pas enrayer le mouvement de la fen tre motoris e afin d viter toute situation dangereuse Ne pas entrer dans le rayon d action de la fen t...

Страница 6: ...lairage du lieu dans lequel sera utilis e la quasi machine soit r gl sur une intensit normale Ne pas installer l appareil en atmosph re explosible la pr sence de gaz ou de fum es inflammables repr sen...

Страница 7: ...nd Die Bewegung der motorisierten T r bzw des Fensters nicht behindern um Gefahrensituationen zu vermeiden Den Arbeitsbereich des motorisierten Fensters w hrend der Bewegung nicht betreten Arbeiten in...

Страница 8: ...ormalen Beleuchtungsintensit t im Einsatzbereich der unvollst ndigen Maschine ausgegangen wird Das Produkt nicht in explosionsf higer Atmosph re oder Umgebung installieren Das Vorhandensein von entz n...

Страница 9: ...es adecuados al peso de la carpinter a No intente contrarrestar el movimiento de la carpinter a motorizada ya que podr a causar una situaci n de peligro No entre en el radio de acci n de la ventana mo...

Страница 10: ...ementando la intensidad de la luz si es necesario en el lugar donde se encuentra el dispositivo No instale el producto en un lugar con atm sfera explosiva la presencia de gases o humos inflamables con...

Страница 11: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 11 26 VARIA 230V UNI VARIA 24V 8 Giesse 70 A 2006 42 E 300 150 2 5...

Страница 12: ...307 229 319 242 332 255 345 268 358 280 370 293 380 400 max A mm C mm A 150 300 90 400 40 10 VARIA 230V 230 50 VARIA 24V 24 170 230 40 24 VARIA 230V 0 8 VARIA 24V 1 8 150 140 C Varia230V S2 3 Varia23...

Страница 13: ...6 4 3 16 10 7 8 15 14 12 13 M A 6 15 16 5 2 1 5 4 9 1 3 6 7 8 2 10 5 11 8 3 11 6 14 7 M 14 APPLICAZIONE A SPORGERE TOP HUNG OUTWARD OPENING APPLICATION A PROJECTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES...

Страница 14: ...UM DE 3 MOTEURS DER MOTORANSCHLUSS IN PARALLELSCHALTUNG IST MAXIMAL F R 3 MOTOREN ZUL SSIG CONEXI N DE MOTORES EN PARALELO PERMITIDA PARA UN M XIMO DE 3 MOTORES 3 1 2 3 4 5 13 a b 14 6 7 a b 1 2 3 4 5...

Страница 15: ...a ed estrarlo mediante un cacciavite sottile 3 Far uscire la catena di una lunghezza A corrispondente alla corsa C desiderata come indicato in Tab B Esempio con catenaA 0 la corsa sar di 90 mm 4 Inser...

Страница 16: ...tenuta dell attacco all infisso e lo stato generale del serramento Per un perfetto funzionamento si consiglia di lubrificare la catena con un grasso spray al silicone Sostituire eventuali parti usurat...

Страница 17: ...a stroke of 300 mm but can be adjusted as follows Adjusting the stroke using a cam To modify the stroke of the operator chain connect the operator to the mains see paragraph 3 or use the operator tes...

Страница 18: ...e plan including dust removal The following personal protection equipment must be worn during work and maintenance Protective goggles gloves Dismantling and disposal Before dismantling the device chec...

Страница 19: ...4 pour fen tres projection ou le flasque 5 pour fen tre abattante sur l ouvrant Appliquez le support 2 sur le dormant NB Utilisez les vis fournies 7 pour menuiseries en aluminium Pour le montage sur...

Страница 20: ...ranch Proc der l entretien et au nettoyage uniquement lorsque l clairage s av re suffisant Proc der aux op rations d entretien et de nettoyage uniquement lorsque l appareil est l arr t complet et d br...

Страница 21: ...anbringen Die Halterung 2 am Rahmen befestigen HINWEIS Die beigestellten Schrauben 7 eignen sich f r Aluminiumrahmen F r die Befestigung an Holzrahmen sind Holzschrauben 4 8 mit passender L nge je na...

Страница 22: ...hlie lich bei angemessener Beleuchtung durchf hren S mtliche Wartungs und Reinigungsarbeiten bei stehender und vom Stromnetz getrennterAusr stung durchf hren Die Au enfl chen der Ausr stungen aus dene...

Страница 23: ...entanas proyectantes o el estribo 5 para ventanas abatibles Aplicar en el marco el soporte 2 N B Para cierres de aluminio utilizar los tornillos 7 suministrados adjuntos Para la fijaci n sobre madera...

Страница 24: ...de parada segura desconectado de toda fuente de energ a Efect e las operaciones de mantenimiento y limpieza solo cuando haya una iluminaci n adecuada Realice todas las operaciones de mantenimiento y l...

Страница 25: ...NI 300 90 400 VARIA230V UNI 230 VARIA24V 24 VARIA 24V GIESSE EFC VARIA 1 3 4 6 12 9 1 4 b 4 5 2 7 4 8 c 300 16 3 04793000 Varia 230V UNI 1 15 2 16 3 C B 0 90 4 16 5 15 d 10 2 3 11 4 5 6 3 11 2 8 14 H...

Страница 26: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 26 26 RU VARIA 230V UNI VARIA 24V 4 12 6 3 14 3 0 030 7 9 60245 IEC 53 17 9 5 a b 5...

Отзывы: