GIESSE VARIA 230V UNI Скачать руководство пользователя страница 2

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 2/26 -

Istruzioni per l'installatore

Leggere  attentamente  le  istruzioni  prima  di  iniziare 
l'installazione del prodotto.
Seguire  tutte  le  istruzioni  poiché  una  non  corretta 

installazione  può  condurre  a  gravi  infortuni.  Un'errata 
installazione può essere fonte di pericolo. L'installazione deve 
essere eseguita da personale professionalmente competente. 
Installazione, collegamenti elettrici e regolazioni devono essere 
effettuati nell'osservanza della Buona Tecnica e in ottemperanza 
alle  norme  vigenti.  Il  costruttore  della  motorizzazione  non  è 
responsabile  dell'inosservanza  della  Buona  Tecnica  nella 
costruzione  degli  infissi  da  motorizzare,  nonché  delle 
deformazioni  che  dovessero  intervenire  nell'utilizzo.  Il 
costruttore  della  motorizzazione  declina  ogni  responsabilità 
qualora vengano installati componenti incompatibili ai fini della 
sicurezza e del buon funzionamento.
L'installatore è tenuto a controllare che il range di temperatura 
marcato  sull'attuatore  sia  idoneo  al  luogo  di  installazione.  La 
quasi-macchina non è idonea per essere installata in ambiente 
con  la  presenza  di  radiazioni  ionizzanti,  l'ambiente  di 
installazione e di lavoro non deve generare rischi per l'operatore. 
Il locale di installazione deve essere ben illuminato, supponendo 
che l'illuminazione ambiente del luogo in cui verrà impiegata la 
quasi-macchina  sia  di  normale  intensità.  Non  installare  il 
prodotto in ambiente e atmosfera esplosiva: presenza di gas o 
fumi  infiammabili  costituiscono  un  grave  pericolo  per  la 
sicurezza. Prima di iniziare l'installazione verificare l'integrità del 
prodotto. Verificare che la struttura esistente abbia i necessari 
requisiti  di  robustezza  e  stabilità.  Prima  di  installare  la 
motorizzazione, apportare tutte le modifiche strutturali relative 
alla realizzazione dei franchi di sicurezza ed alla protezione o 
segregazione di tutte le zone di schiacciamento, cesoiamento, 
convogliamento e di pericolo in genere.
Prima di installare l'attuatore, controllare che l'anta (a vasistas o 
a sporgere) sia in buone condizioni meccaniche, correttamente 
bilanciata e che si apra e chiuda appropriatamente.
Assicurarsi che durante il movimento di apertura e chiusura non 
vi siano collisioni tra anta e telaio e che l'anta non si agganci al 
telaio. L'anta deve avere un movimento libero.

Dopo  l'installazione,  assicurarsi  che  il  meccanismo  sia 
appropriatamente  regolato  e  che  la  protezione  del  sistema  e 
ogni rilascio manuale funzioni correttamente.
Prima di collegare l'alimentazione elettrica accertarsi che i dati di 
targa  siano  rispondenti  a  quelli  della  rete  di  distribuzione 
elettrica.
Prevedere  sulla  rete  di  alimentazione  (esclusa  dallo  scopo  di 
fornitura)  un  interruttore/sezionatore  omnipolare  con  distanza 
d'apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm.
Verificare  che  a  monte  dell'impianto  elettrico  vi  siano  un 
interruttore  differenziale  e  una  protezione  di  sovracorrente 
adeguati.
I materiali dell'imballaggio (plastica, polistirolo, ecc.) non vanno 
dispersi nell'ambiente e non devono essere lasciati alla portata 
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Per l'eventuale 
riparazione o sostituzione dei prodotti dovranno essere utilizzati 
esclusivamente ricambi originali.
Qualora  la  quasi-macchina  fosse  installata  in  posizione  non 
facilmente accessibile per l'operatore le strutture necessarie per 
consentire  l'accesso  alle  zone  di  intervento  devono  essere 
messe  a  disposizione  dall'utilizzatore  in  conformità  alle 
normative vigenti in materia di sicurezza.

Consigli e Norme di Sicurezza:

- N.B. Il sistema è stato testato per sostenere, ad anta aperta, un 
vento  massimo  di  40  km  orari.  Si  consiglia  pertanto  il 
collegamento ad una centrale Pioggia e Vento (Pv1) e l'utilizzo di 
un anemometro.
- Si consiglia di far eseguire l'installazione dei prodotti GIESSE 
da  personale  specializzato  nel  settore  e  che  dia  garanzie  di 
adeguata competenza tecnica.
- Eseguire gli interventi come specificato dal costruttore.
-  L'installatore  deve  verificare  l'installazione  e  il  corretto 
funzionamento dell'apparecchiatura.
- E' vietato utilizzare il prodotto per scopi diversi da quelli previsti 
o impropri.
- Utilizzare ricambi originali.
- Parti pericolose dell'attuatore devono essere installate ad un 
altezza di minimo 2,5 m dal piano di calpestio.

Tab. A

Dati tecnici

FORZA DI SPINTA 

150N

FORZA DI TRAZIONE  

300N

CORSE REGOLABILI  

da 90 a 400 mm

VELOCITA’ DI TRASLAZIONE 

40mm/sec.

REGOLAZIONE ANTERIORE 

Max 10 mm

COLLEGAMENTO IN PARALLELO  

SI

TENSIONE VARIA 230V 

230VAC mono fase - 50 Hz

TENSIONE VARIA 24V 

24 VDC

CONSUMO 

170 W (a 230VAC) - 40 W (a 24 VDC)

CORRENTE VARIA 230V 

0,8A in AC

CORRENTE VARIA 24V 

1,8A in DC

 

nominale per 150N di carico

PROTEZIONE TERMICA 

140°C (solo su Varia230V)

CONDENSATORE (S2) 

3µF (solo su Varia230V)

RELE’ INCORPORATO 

SI (solo su Varia230V) 

SPIA LUMINOSA 

SI

MORSETTIERA ESTRAIBILE 

SI

GRADO DI PROTEZIONE 

IP 20

USO NON INTENSIVO 

(solo su Varia230V)

CICLO FUNZIONAMENTO 

max 7 cicli in 5 min

TEMP. DI FUNZIONAMENTO 

-20°C +40°C

CORSA PREREGOLATA 

300 mm

Tab.B

 A (mm)         C (mm) 

 0 

90 (min)

 13

 103

 25

 115

 38

 128

 51

 141

 64

 154

 76

 166

 89

 179

 102

192

 115

 205

 127

217

 140

230

 153

243

 166

256

 178

268

 191

281

 204

294

 217

307

 229

 319

 242

332

 255

345

 268

358

 280

370

 293

380

 * 

400(max)

 A (mm)         C (mm) 

No inserto

 * 

Tutti i dati sono stati redatti e controllati con la massima cura, ma non 
possiamo accettare responsabilità per eventuali errori od omissioni. Ci 
riserviamo di apportare quelle modifiche che sono connesse ai progressi 
tecnologici. Garanzia: Le condizioni di garanzia sono da verificare sul 
listino vendite in base agli accordi commerciali.

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 3/26 -

VARIA 230V

 UNI

VARIA 24V

CHAIN OPERATOR

Any other use constitutes misuse and is therefore 
hazardous.  The  constructor  cannot  be  held 
responsible for any damage caused by improper, 
incorrect and unreasonable use.
This device may only be used by children of 8 years 
of  age  or  above  and  by  people  with  impaired 
physical, sensory or mental capabilities if they have 
been instructed in the safe use of the device and 
are aware of the hazards involved. Children must 
not  play  with  the  device.  User  cleaning  and 
maintenance  must  not  be  carried  out  by  the 
categories of person listed above without adequate 
supervision.

Giesse declares that the noise emission of the 
partly completed machine is < 70 dB(A).
The actuator's place of installation must have 
sufficient  natural  and/or  artificial  light  in 
accordance with the regulations in force in the 
country where the system is installed.
In all cases the lighting must be uniform, must 
guarantee good visibility in all points and must 
not create hazardous dazzling or stroboscopic 
effects.
This partly completed machine must not be put 
into service until the final machinery into which 
it  is  to  be  incorporated  has  been  declared  in 
conformity,  where  appropriate,  with  the 
provisions of Machinery Directive 2006/42/EC.

The  actuator  is  intended  for  installation  on  a 
casement (not supplied) and can be equipped with 
a radio remote control and/or any type of control, or 
a fire prevention system.
The  window  must  have  suitable  supporting  and 
safety systems; the actuator does not constitute a 
supporting or safety component of the window.
Do not enter the window's radius of operation when 
in motion.
The  window  must  be  fitted  with  limitation  arms 
suitable for the weight of the casement.
Do not attempt to block movement of the motorized 
casement; this may cause hazards.
Do  not  enter  the  motorized  window's  radius  of 
operation  when  in  motion.  Do  not  work  in  the 
vicinity of the hinges or mechanical parts when in 
motion.

Safety instructions for the window maker: 

-  Check  that  the  window  components  allow  the 
actuator to perform its complete operating stroke. 
Otherwise, the parts subjected to stresses and the 
actuator itself may be damaged.
- The actuator has pull force of 300N and thrust of 
150N.  The  fixings  and  connection  points  of  the 
accessories  must  be  sufficiently  robust  to 
withstand these stresses.
- Examine the installation frequently to rule out any 
imbalance  from  mounting,  signs  of  moisture  or 
damage to the cables and the chain.
- Do not touch the chain when in motion.
- Disconnect the power supply during installation 
and maintenance.
- Hazardous parts of the actuator must be installed 
at least 2.5 m above floor level.
-  The  following  personal  protection  equipment 
must  be  worn  during  installation,  cleaning  and 
maintenance:

RESIDUAL RISKS

- electrocution, on the connection terminals.
- moving parts hazard, on the actuator.
- crushing/entrainment hazard, on the actuator.

Safety instructions for the user:

These instructions must be kept and passed on to 
any subsequent users of the actuator. These safety 
instructions  are  an  integral,  essential  part  of  the 
product and must be consigned to the user. Read 
them carefully; they contain important information 
for safe installation, use and maintenance.
Do not use if any repair or adjustment is required. 
Disconnect  the  power  supply  when  cleaning  the 
device or performing any other maintenance work.
In the event of a product failure or malfunction, turn 
off  the  power  supply  switch,  do  not  attempt  any 
repairs or remedial action yourself and only call in 
professionally  competent  staff.  All  cleaning, 
maintenance or repair work must be carried out by 
professionally qualified staff.
Installation, maintenance and repair work must be 
logged and kept at the user's disposal.
This product must only be used for the purpose for 
which it is specifically intended. 

Содержание VARIA 230V UNI

Страница 1: ...al moto del serramento motorizzato poich pu causare situazioni di pericolo Non entrare nel raggio di azione della finestra motorizzata mentre in movimento Evitare di operare in prossimit delle cernie...

Страница 2: ...esclusa dallo scopo di fornitura un interruttore sezionatore omnipolare con distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm Verificare che a monte dell impianto elettrico vi siano un inter...

Страница 3: ...casement this may cause hazards Do not enter the motorized window s radius of operation when in motion Do not work in the vicinity of the hinges or mechanical parts when in motion Safety instructions...

Страница 4: ...for the operator The installation location must be well lit assuming that the ambient lighting in the partly completed machine s place of use is of normal intensity Do not install the product in loca...

Страница 5: ...doit tre quip e de compas limitateurs appropri s son poids Ne pas enrayer le mouvement de la fen tre motoris e afin d viter toute situation dangereuse Ne pas entrer dans le rayon d action de la fen t...

Страница 6: ...lairage du lieu dans lequel sera utilis e la quasi machine soit r gl sur une intensit normale Ne pas installer l appareil en atmosph re explosible la pr sence de gaz ou de fum es inflammables repr sen...

Страница 7: ...nd Die Bewegung der motorisierten T r bzw des Fensters nicht behindern um Gefahrensituationen zu vermeiden Den Arbeitsbereich des motorisierten Fensters w hrend der Bewegung nicht betreten Arbeiten in...

Страница 8: ...ormalen Beleuchtungsintensit t im Einsatzbereich der unvollst ndigen Maschine ausgegangen wird Das Produkt nicht in explosionsf higer Atmosph re oder Umgebung installieren Das Vorhandensein von entz n...

Страница 9: ...es adecuados al peso de la carpinter a No intente contrarrestar el movimiento de la carpinter a motorizada ya que podr a causar una situaci n de peligro No entre en el radio de acci n de la ventana mo...

Страница 10: ...ementando la intensidad de la luz si es necesario en el lugar donde se encuentra el dispositivo No instale el producto en un lugar con atm sfera explosiva la presencia de gases o humos inflamables con...

Страница 11: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 11 26 VARIA 230V UNI VARIA 24V 8 Giesse 70 A 2006 42 E 300 150 2 5...

Страница 12: ...307 229 319 242 332 255 345 268 358 280 370 293 380 400 max A mm C mm A 150 300 90 400 40 10 VARIA 230V 230 50 VARIA 24V 24 170 230 40 24 VARIA 230V 0 8 VARIA 24V 1 8 150 140 C Varia230V S2 3 Varia23...

Страница 13: ...6 4 3 16 10 7 8 15 14 12 13 M A 6 15 16 5 2 1 5 4 9 1 3 6 7 8 2 10 5 11 8 3 11 6 14 7 M 14 APPLICAZIONE A SPORGERE TOP HUNG OUTWARD OPENING APPLICATION A PROJECTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES...

Страница 14: ...UM DE 3 MOTEURS DER MOTORANSCHLUSS IN PARALLELSCHALTUNG IST MAXIMAL F R 3 MOTOREN ZUL SSIG CONEXI N DE MOTORES EN PARALELO PERMITIDA PARA UN M XIMO DE 3 MOTORES 3 1 2 3 4 5 13 a b 14 6 7 a b 1 2 3 4 5...

Страница 15: ...a ed estrarlo mediante un cacciavite sottile 3 Far uscire la catena di una lunghezza A corrispondente alla corsa C desiderata come indicato in Tab B Esempio con catenaA 0 la corsa sar di 90 mm 4 Inser...

Страница 16: ...tenuta dell attacco all infisso e lo stato generale del serramento Per un perfetto funzionamento si consiglia di lubrificare la catena con un grasso spray al silicone Sostituire eventuali parti usurat...

Страница 17: ...a stroke of 300 mm but can be adjusted as follows Adjusting the stroke using a cam To modify the stroke of the operator chain connect the operator to the mains see paragraph 3 or use the operator tes...

Страница 18: ...e plan including dust removal The following personal protection equipment must be worn during work and maintenance Protective goggles gloves Dismantling and disposal Before dismantling the device chec...

Страница 19: ...4 pour fen tres projection ou le flasque 5 pour fen tre abattante sur l ouvrant Appliquez le support 2 sur le dormant NB Utilisez les vis fournies 7 pour menuiseries en aluminium Pour le montage sur...

Страница 20: ...ranch Proc der l entretien et au nettoyage uniquement lorsque l clairage s av re suffisant Proc der aux op rations d entretien et de nettoyage uniquement lorsque l appareil est l arr t complet et d br...

Страница 21: ...anbringen Die Halterung 2 am Rahmen befestigen HINWEIS Die beigestellten Schrauben 7 eignen sich f r Aluminiumrahmen F r die Befestigung an Holzrahmen sind Holzschrauben 4 8 mit passender L nge je na...

Страница 22: ...hlie lich bei angemessener Beleuchtung durchf hren S mtliche Wartungs und Reinigungsarbeiten bei stehender und vom Stromnetz getrennterAusr stung durchf hren Die Au enfl chen der Ausr stungen aus dene...

Страница 23: ...entanas proyectantes o el estribo 5 para ventanas abatibles Aplicar en el marco el soporte 2 N B Para cierres de aluminio utilizar los tornillos 7 suministrados adjuntos Para la fijaci n sobre madera...

Страница 24: ...de parada segura desconectado de toda fuente de energ a Efect e las operaciones de mantenimiento y limpieza solo cuando haya una iluminaci n adecuada Realice todas las operaciones de mantenimiento y l...

Страница 25: ...NI 300 90 400 VARIA230V UNI 230 VARIA24V 24 VARIA 24V GIESSE EFC VARIA 1 3 4 6 12 9 1 4 b 4 5 2 7 4 8 c 300 16 3 04793000 Varia 230V UNI 1 15 2 16 3 C B 0 90 4 16 5 15 d 10 2 3 11 4 5 6 3 11 2 8 14 H...

Страница 26: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 26 26 RU VARIA 230V UNI VARIA 24V 4 12 6 3 14 3 0 030 7 9 60245 IEC 53 17 9 5 a b 5...

Отзывы: