GIESSE VARIA 230V UNI Скачать руководство пользователя страница 16

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 16/26 -

Nb:  Le  operazioni  di  pulizia  e  manutenzione  devono  essere 
effettuate  da  personale  addestrato  e  autorizzato.  L'attrezzatura 
deve essere nella condizione di arresto sicuro, scollegata da ogni 
fonte di energia.
Effettuare  le  operazioni  di  manutenzione  e  pulizia  unicamente 
quando l'illuminazione è adeguata.
Effettuare  tutti  gli  interventi  di  manutenzione  e  pulizia  con 
l'attrezzatura ferma e disalimentata.
Effettuare  una  pulizia  regolare  delle  superfici  esterne  delle 
attrezzature che realizzano la macchina per impedire l'accumulo di 
depositi di polveri, in linea generale con spessori maggiori di 5 mm. 
Si  ricorda  che  il  massimo  spessore  ammissibile  dello  strato  di 
polvere  è  funzione  della  massima  temperatura  superficiale 
dichiarata  per  le  apparecchiature,  del  tipo  di  polvere  e  delle 
condizioni ambientali. E' a carico dell'utilizzatore predisporre piano 
di  manutenzione  che  preveda  la  pulizia  periodica  degli  strati  di 
polvere.
È obbligatorio che durante le fasi di lavoro e manutenzione vengano 
indossati  i  seguenti  dispositivi  di  protezione  individuale:  Occhiali 
protettivi, guanti.

4

flessibili  a  rosetta  a  meno  che  le  estremità  dei  conduttori  siano 
montate con un dispositivo adatto all'uso con morsetti a vite.
Assicurarsi che l'impianto elettrico sia in conformità con le norme 
vigenti.

Nb:  Per  la  sicurezza  dell'impianto  si  consiglia  l'utilizzo  di  un 
p u l s a n t e   s e n z a   r i t e n u t a   ( u o m o   p r e s e n t e )   o p p u r e 
l'alimentazione  temporizzata  per  il  tempo  necessario  alla 
manovra.
Il pulsante d’azionamento deve essere marcato per indicarne la 
funzione aperto/chiuso. Pulsante d’azionamento non fornito.

Manutenzione e pulizia

Verificare  annualmente  il  buono  stato  delle  cerniere;  la 
tenuta  dell'attacco  all'infisso  e  lo  stato  generale  del 
serramento.  Per  un  perfetto  funzionamento  si  consiglia  di 
lubrificare  la  catena  con  un  grasso  spray  al  silicone. 

Sostituire eventuali parti usurate.
Si consiglia di effettuare periodicamente un collaudo per constatare 
il  buon  funzionamento  dell'impianto  con  una  frequenza  non 
superiore ai 12 mesi; in impianti speciali è consigliato ogni 6 mesi.

Smontaggio e smaltimento

Prima  di  smontare  l'attrezzatura,  controllare  le  direttive  in 
vigore per quanto riguarda:
  Oneri di registro di smaltimento e/o comunicazione agli enti 
di controllo.

  Come proteggere l'ambiente.
  Direttive sulla rivendita dell'attrezzatura.
  Direttive sulla salute e la sicurezza del personale.
Quando  si  smonta  e  si  rimuove  l'attrezzatura,  rispettare  le 
procedure sotto riportate:
a. Scollegare l'attrezzatura dalle fonti di alimentazione.
b. Prima di iniziare le operazioni di smontaggio, è necessario creare 
attorno  all'attrezzatura  uno  spazio  sufficientemente  ampio  e 
ordinato  in  modo  tale  da  permettere  tutti  i  movimenti  necessari 
senza rischi creati dall'ambiente circostante.
Nelle operazioni di smontaggio, bisogna valutare i RISCHI RESIDUI 
successivamente indicati e altri non prevedibili all'origine:
SCHIACCIAMENTO tra parti movimentate o smontate
TAGLI da spigoli vivi o lamiere non protette
ABRASIONI  /  USTIONI  da  contatto  con  parti  ruvide  o  sostanze 
chimiche.
Pertanto  È  OBBLIGATORIO  che  durante  la  fase  di  smontaggio 
siano indossati i dispositivi di protezione individuale previsti.
I  materiali  di  cui  è  costituita  l'attrezzatura  non  sono  di  natura 
pericolosa e consistono essenzialmente in:
acciaio;
componenti elettrici.
I  materiali  ferrosi  e  l'acciaio  che  costituiscono  la  struttura  della 
impianto possono essere recuperati.
Provvedere  allo  smaltimento  presso  gli  ENTI AUTORIZZATI,  nel 
pieno  rispetto  delle  norme  vigenti  riguardanti  i  rifiuti  stessi,  del 
Paese in cui l'impianto deve essere smaltito.

5

IT

VARIA 230V UNI / VARIA 24V 

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 17/26 -

GB

1

3

2

250
300
350
400

200
150
100

80

C

(mm)

F

(N)

F

H

P

C

H = window height (mm)
P = window weight (Kg)
C = chain travel (mm)
F = required force for opening (N)

F= P/2 x C/H x 10

Field of application

The VARIA operator is to be used exclusively for opening and closing 
bottom-hung, top-hung outward-opening, up-and-over and skylight 
windows.
It's  ideal  for  bottom-hung  and  top-hung  outward  opening  windows 
with height of at least 50 cm. The use of the product for purposes 
other than those allowed is expressly forbidden. Use of the operator 
for other applications must be authorized by 

GIESSE 

and is subject to 

technical testing of the application.

Description of the product

Electric operator with chain and internal gathering, equipped 
with  limit  microswitch,  removable  terminal  block,  window 
closing warning light and a protection device which stops the 
operator in case of overload (both in VARIA).

The operator is also fitted with accessories and drilling templates for 
fitting the operator to the window and special brackets for top-hung 
outward opening and bottom-hung windows.
Chain stroke (factory-set to 300 mm) can be adjusted from 90 to 400 
mm.
The  chain  is  treated  against  oxidation  with  Dacromet  coating  for 
protection in the harshest conditions.
The operator is produced in two versions:

- VARIA 230V UNI (functioning: 230Volt A.C.)
- VARIA 24V (functioning: 24Volt D.C.)

The VARIA 24V operator is to be used together with GIESSE "EFC" 
type electronic control units (see the catalogue).

Technical data

Please refer to tab. A.

Components

Every VARIA package contains the following (draw.1-3 and draw.4-
6):

1.

 Operator (x1)

2. 

Operator fixing support (x1)

3.

 Front pin for chain (x1)

4.

 Coupling for top-hung windows (x1)

5.

 Bracket for bottom-hung windows (x1)

6.

 Fixing spring (x1)

7.

 4.8x13 UNI 6954 self-tapping screws (x7)

8. 

Securing pin (x1)

9.

 Drilling template (1+1)

10. 

Guide cover fitting (x1)

11. 

Hexagon nut and wa sher (x1)

12. 

Cable clamp (x1)

13. 

Terminal board (x1)

14. 

Stroke end indicator (x1)

Instructions booklet (x1)

Installation (Ref. Instructions for the fitter pag. 4)

 

The operator must be installed by specialised technical 

personnel.

 The operator must be installed when the window is closed.

  Disconnect the electrical power supply during installation.

   Check that the hinges and hardware used allow the operator to 

open
fully. If not, the hardware may be damaged by the drive or thrust force 

of the operator (see stroke adjustment).

a.

 With a pencil, identify and mark the midline M of the window.
Fit the self-adhesive drilling template 9 (draw.1 or draw.4) to the 

window and drill the holes using a drill and drill bits with a diameter 
corresponding to the template.

b.

 Remove the self-adhesive template. Apply fitting 4 (for top-hung 
windows) or bracket 5 (for bottom-hung windows) on the window.
Apply support 2 on the frame.

NB.

 Use the screws 7 supplied for aluminium windows. For fixing on 

wood use diam.

4.8 wood screws of suitable length for the thickness.

c.

  The  operator  is  supplied  with  a  stroke  of  300  mm  but  can  be 

adjusted as follows:

Adjusting the stroke using a cam

To modify the stroke of the operator chain, connect the operator to the 
mains  (see  paragraph  3)  or  use  the  operator  test  cable  (cod. 
04793000 only for Varia 230V UNI), and then:
1. Open the door 15.
2. Power up the operator, find out the stroke setting fitting 16 (the 
plastic insert on the chain) and remove it using a thin screwdriver.

3. Extract the chain by a length A equal to the stroke C required, as 
indicated in Tab.B. Example: if the entire chain remains inside, that is 
A=0, the stroke is 90 mm.
4. Fit the stroke setting fitting 16.
5. Close the door 15.

Note:  for  bottom-hung  applications,  adjust  the  stroke  before 
fitting the operator.
WARNING!  Make  sure  that  the  open/close  limit  switch  is 
working correctly in order to avoid the risk of possible damages 
to the motor.

Permanently affix a label near the operator indicating manual 
release of the device. Label not supplied.
d.

 Remove guide cover insert 10, fit the operator on support 2. Close 

the  window,  applying  light  pressure  to  guarantee  tightness  of  the 
seals.  Then  screw  down  chain  front  pin  3  complete  with  nut  and 
toothed lock washer 11 and adjust the position at fitting 4 or bracket 
5. Fix the chain with fixing spring 6.

WARNING!  It’s  important  to  block  the  front  pin  3  in  position 
using the nut and washer 11.

e.

 Fix the operator to support 2 inserting lockpin 8. Ensure that the 

operator reaches the limit switch positions correctly without being 
obstructed.

Correct  closing  of  the  frame  and  stopping  of  the  motor  are 
signaled by lighting up of the red indicator (14).

NB. The operator is supplied in the limit switch closed position.

Possible limitation of stroke for top-hung 

Find your window data 

H, P 

and 

C.

Calculate the Force 

necessary for opening the window using the 

following formule.

The calculated value F must result equal or lower than 
the value F in the table beside for the stroke C of your 
windows. If the value calculated is superior, it will be 
necessary to reduce the chain stroke until you obtain a 
correct value.

Nb:  intermediate  measures  of  the  stroke  are 
possible beside those in the table.
Nb: for the bottom-hung applications the force of 
the operator is always 300 N.

Electrical connection (pag. 14)
Warning: injury or death - electrocution hazard.
Disconnect  the  power  supply  to  the  operators  before 
connecting the operators or the system.
Warning:

 There must always be a multi-polar mains switch 

with a minimum contact opening of 3 mm and a differential of 0.030 A 
upstream of the operator control line.
Check  the  cross-section  of  the  power  supply  cable:  it  must  have 
adequate dimensions for the absorption of the operator.
Power supply cable with ordinary rubber sheath, Max diameter 7.9 
mm (designation 60245 IEC 53).
Unscrew the two screws 17.
The electrical connections as indicated in draw.9.
The terminals are not to be used for connecting flexible cables with 

washers unless the wire ends are fitted with a device for use with 

screw terminals.
The electrical system must comply with current standards.

Nb:  To  ensure  the  system  is  safe,  use  a  spring  return  push-
button (dead man) or a power supply which is timed for the time 
required for movement.

VARIA 230V UNI / VARIA 24V 

Содержание VARIA 230V UNI

Страница 1: ...al moto del serramento motorizzato poich pu causare situazioni di pericolo Non entrare nel raggio di azione della finestra motorizzata mentre in movimento Evitare di operare in prossimit delle cernie...

Страница 2: ...esclusa dallo scopo di fornitura un interruttore sezionatore omnipolare con distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm Verificare che a monte dell impianto elettrico vi siano un inter...

Страница 3: ...casement this may cause hazards Do not enter the motorized window s radius of operation when in motion Do not work in the vicinity of the hinges or mechanical parts when in motion Safety instructions...

Страница 4: ...for the operator The installation location must be well lit assuming that the ambient lighting in the partly completed machine s place of use is of normal intensity Do not install the product in loca...

Страница 5: ...doit tre quip e de compas limitateurs appropri s son poids Ne pas enrayer le mouvement de la fen tre motoris e afin d viter toute situation dangereuse Ne pas entrer dans le rayon d action de la fen t...

Страница 6: ...lairage du lieu dans lequel sera utilis e la quasi machine soit r gl sur une intensit normale Ne pas installer l appareil en atmosph re explosible la pr sence de gaz ou de fum es inflammables repr sen...

Страница 7: ...nd Die Bewegung der motorisierten T r bzw des Fensters nicht behindern um Gefahrensituationen zu vermeiden Den Arbeitsbereich des motorisierten Fensters w hrend der Bewegung nicht betreten Arbeiten in...

Страница 8: ...ormalen Beleuchtungsintensit t im Einsatzbereich der unvollst ndigen Maschine ausgegangen wird Das Produkt nicht in explosionsf higer Atmosph re oder Umgebung installieren Das Vorhandensein von entz n...

Страница 9: ...es adecuados al peso de la carpinter a No intente contrarrestar el movimiento de la carpinter a motorizada ya que podr a causar una situaci n de peligro No entre en el radio de acci n de la ventana mo...

Страница 10: ...ementando la intensidad de la luz si es necesario en el lugar donde se encuentra el dispositivo No instale el producto en un lugar con atm sfera explosiva la presencia de gases o humos inflamables con...

Страница 11: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 11 26 VARIA 230V UNI VARIA 24V 8 Giesse 70 A 2006 42 E 300 150 2 5...

Страница 12: ...307 229 319 242 332 255 345 268 358 280 370 293 380 400 max A mm C mm A 150 300 90 400 40 10 VARIA 230V 230 50 VARIA 24V 24 170 230 40 24 VARIA 230V 0 8 VARIA 24V 1 8 150 140 C Varia230V S2 3 Varia23...

Страница 13: ...6 4 3 16 10 7 8 15 14 12 13 M A 6 15 16 5 2 1 5 4 9 1 3 6 7 8 2 10 5 11 8 3 11 6 14 7 M 14 APPLICAZIONE A SPORGERE TOP HUNG OUTWARD OPENING APPLICATION A PROJECTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES...

Страница 14: ...UM DE 3 MOTEURS DER MOTORANSCHLUSS IN PARALLELSCHALTUNG IST MAXIMAL F R 3 MOTOREN ZUL SSIG CONEXI N DE MOTORES EN PARALELO PERMITIDA PARA UN M XIMO DE 3 MOTORES 3 1 2 3 4 5 13 a b 14 6 7 a b 1 2 3 4 5...

Страница 15: ...a ed estrarlo mediante un cacciavite sottile 3 Far uscire la catena di una lunghezza A corrispondente alla corsa C desiderata come indicato in Tab B Esempio con catenaA 0 la corsa sar di 90 mm 4 Inser...

Страница 16: ...tenuta dell attacco all infisso e lo stato generale del serramento Per un perfetto funzionamento si consiglia di lubrificare la catena con un grasso spray al silicone Sostituire eventuali parti usurat...

Страница 17: ...a stroke of 300 mm but can be adjusted as follows Adjusting the stroke using a cam To modify the stroke of the operator chain connect the operator to the mains see paragraph 3 or use the operator tes...

Страница 18: ...e plan including dust removal The following personal protection equipment must be worn during work and maintenance Protective goggles gloves Dismantling and disposal Before dismantling the device chec...

Страница 19: ...4 pour fen tres projection ou le flasque 5 pour fen tre abattante sur l ouvrant Appliquez le support 2 sur le dormant NB Utilisez les vis fournies 7 pour menuiseries en aluminium Pour le montage sur...

Страница 20: ...ranch Proc der l entretien et au nettoyage uniquement lorsque l clairage s av re suffisant Proc der aux op rations d entretien et de nettoyage uniquement lorsque l appareil est l arr t complet et d br...

Страница 21: ...anbringen Die Halterung 2 am Rahmen befestigen HINWEIS Die beigestellten Schrauben 7 eignen sich f r Aluminiumrahmen F r die Befestigung an Holzrahmen sind Holzschrauben 4 8 mit passender L nge je na...

Страница 22: ...hlie lich bei angemessener Beleuchtung durchf hren S mtliche Wartungs und Reinigungsarbeiten bei stehender und vom Stromnetz getrennterAusr stung durchf hren Die Au enfl chen der Ausr stungen aus dene...

Страница 23: ...entanas proyectantes o el estribo 5 para ventanas abatibles Aplicar en el marco el soporte 2 N B Para cierres de aluminio utilizar los tornillos 7 suministrados adjuntos Para la fijaci n sobre madera...

Страница 24: ...de parada segura desconectado de toda fuente de energ a Efect e las operaciones de mantenimiento y limpieza solo cuando haya una iluminaci n adecuada Realice todas las operaciones de mantenimiento y l...

Страница 25: ...NI 300 90 400 VARIA230V UNI 230 VARIA24V 24 VARIA 24V GIESSE EFC VARIA 1 3 4 6 12 9 1 4 b 4 5 2 7 4 8 c 300 16 3 04793000 Varia 230V UNI 1 15 2 16 3 C B 0 90 4 16 5 15 d 10 2 3 11 4 5 6 3 11 2 8 14 H...

Страница 26: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 26 26 RU VARIA 230V UNI VARIA 24V 4 12 6 3 14 3 0 030 7 9 60245 IEC 53 17 9 5 a b 5...

Отзывы: