GIESSE VARIA 230V UNI Скачать руководство пользователя страница 14

VARIA 230V UNI / VARIA 24V 

7

8

(-) (+)

Nota:  Sezione fili > 1,5 mm

2

Note:  Wire cross-section > 1,5 mm

2

Nota:  Section des fils > 1,5 mm

2

Hinweis:  Leiter quer schnitt > 1,5 mm

2

Nota:  Sección hilos > 1,5 mm

2

4

13

9

13

Scheda VARIA 230V UNI
VARIA 230V UNI card
Carte VARIA 230V UNI
Karte VARIA 230V UNI
Tarjeta VARIA 230V UNI 

Клеммник

 VARIA 230V UNI

apre/open/ouvre/auf/abre/открытие

chiude/close/ferme/zu/cierra/закрытие

* Ponticellare i morsetti 5 e 6 nel VARIA 1

 Connect the terminals 5 and 6 of VARIA 1
 Ponter les bornes 5 et 6 du VARIA 1
 Überbrücken die Klemmen 5 und 6 im VARIA 1
 Puntear los bornes 5 y 6 en el VARIA 1

Collegamento elettrico installazione singola VARIA 230V UNI
Electrical connections single installation VARIA 230V UNI
Raccordement  électrique seule installation VARIA 230V UNI
VARIA 230V UNI Electroanschluß Einzelinstallation
Conexión eléctrica instalación unica VARIA 230V UNI
Электрическое подключение при одиночной установке VARIA 230V UNI

Collegamento elettrico installazione in parallelo VARIA 230V UNI
Electrical connections parallel installation VARIA 230V UNI
Raccordement  électrique parallèle installation VARIA 230V UNI
VARIA 230V UNI Electroanschluß Parallel-Installation
Conexión eléctrica instalación en paralelo VARIA 230V UNI
Электрическое подключение при параллельной установке VARIA 
230V UNI

Collegamento elettrico VARIA 24V
Electrical connections VARIA 24V
Raccordement  électrique VARIA 24V
VARIA 24V Electroanschluß 
Conexión eléctrica VARIA 24V
Электрическое подключение VARIA 24V

Scheda VARIA 24V 
VARIA 24V card
Carte VARIA 24V 
Karte VARIA 24V 
Tarjeta VARIA 24V 

Клеммник

 VARIA 24V

COLLEGAMENTO MOTORI IN PARALLELO CONSENTITO PER 

UN MASSIMO DI 3 MOTORI
A MAXIMUM OF 3 MOTORS CAN BE CONNECTED IN 

PARALLEL CONNEXION MOTEURS EN PARALLÈLE 

AUTORISÉE POUR UN MAXIMUM DE 3 MOTEURS

DER MOTORANSCHLUSS IN PARALLELSCHALTUNG IST MAXIMAL FÜR 3 

MOTOREN ZULÄSSIG
CONEXIÓN DE MOTORES EN PARALELO PERMITIDA PARA UN MÁXIMO DE 3 

MOTORES

МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЕ ПАРАЛЛЕЛЬНОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ 

ПРИВОДОВ ДО 3 ШТ.

1 2 3 4 5

~

13

a

b

14

6 7

*

a

b

~

*

1 2 3 4 5 6 7

1 2 3 4 5 6 7

230V
50Hz

13

14

13

14

VARIA 1

VARIA 2

Примечание: 

2

   Сечение проводов > 1,5 мм

Установить перемычку на клеммы 5 и 6 

в VARIA 230V UNI

Установить перемычку на клеммы 5 и 7 в VARIA 230V UNI

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 14/26 -

 

b

 Chiude 

Apre 

Comune 

Pulsante Apre/Chiude 

Int. Generale

 Close 

Open 

Common 

Open/Close button 

Main switch

 Fermer 

Ouvrir 

Commun 

Bouton Ouvrir/Fermer 

Int. général

 Zu 

Auf 

Gemeins. Leiter 

Taster Auf/Zu 

Hauptschalter

 Cierra 

Abre 

Común 

Pulsador Abre /Cierra 

Int. General

 Закрытие  Открытие 

Общий

 

Кнопка Откр./Закр. 

Главн.выкл.

 

b

 Chiude 

Apre 

Linea 

Pulsante Apre/Chiude 

Int. Generale

 Close 

Open 

Supply 

Open/Close button 

Main switch

 

Alimentation 

Bouton Ouvrir/Fermer 

Int. général

Fermer 

Ouvrir 

 

Leiter 

Taster Auf/Zu 

Hauptschalter

Zu 

Auf 

 

Linea 

Pulsador Abre /Cierra 

Int. General

Cierra 

Abre 

 Закрытие  Открытие 

Линия связи

 

Кнопка Откр./Закр. 

Главн.выкл.

I0535003/10-2020

ISTRUZIONI - INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS - ANLEITUNG - INSTRUCCIONES - ИНСТРУКЦИЯ

- 15/26 -

+ -

13

14

1 2 3 4

Nota: Sezione fi li > 1 mm

2

Note: Wire cross-section > 1 mm

2

Nota: Section fi ls > 1 mm

2

Hinweis: Leiterquerschnitt > 1 mm

2

Nota: Sección hilos > 1 mm

2

2

Примечание: Сечение проводов > 1 мм

1

3

2

250
300
350
400

200
150
100

80

C

(mm)

F

(N)

F

H

P

C

F= P/2 x C/H x 10

IT

Campo d’applicazione

L'attuatore 

VARIA 

è  destinato  esclusivamente  all'apertura  e  alla 

chiusura di finestre a sporgere, a vasistas, a bilico e lucernari.
È idoneo per serramenti a vasistas e a sporgere con altezza a partire 
da cm 50.
È  vietato  utilizzare  il  prodotto  per  scopi  diversi  da  quelli  previsti  o 
impropri.  L'uso  dell'attuatore  per  altre  applicazioni  deve  essere 
autorizzato da 

GIESSE 

previa verifica tecnica dell'applicazione.

Descrizione prodotto

Attuatore  elettrico  con  catena  a  raccoglimento  interno, 
provvisto  di  finecorsa  a  microinterruttore  -  morsettiera 
estraibile - segnalazione luminosa della posizione di chiusura 
del  serramento  -  dispositivo  di  intervento  di  protezione 
termica  che,  in  caso  di  sovraccarico,  ferma  l'attuatore 

(entrambi i VARIA).
L'attuatore  è  corredato  di  accessori,  dime  di  foratura  e  staffe  per 
l'installazione su finestre a sporgere e a vasistas.
La  lunghezza  della  corsa  catena  (preimpostata  a  300  mm)  è 
regolabile da 90 a 400 mm. La catena di manovra è trattata contro 
l'ossidazione che la protegge nelle applicazioni più severe.
L'attuatore è prodotto in due versioni:

- VARIA 230V UNI (funzionamento a 230Volt A.C.)
- VARIA 24V (funzionamento a 24Volt D.C.)

In abbinamento con l'attuatore in versione VARIA 24V è necessario 
utilizzare apparecchiature elettroniche GIESSE tipo "EFC" (vedere 
catalogo).

Dati tecnici

Vedere la tab. A.

Componenti

Ogni confezione del prodotto 

VARIA 

contiene (

fig.1-3 e fig.4-6

):

Installazione (Rif. Istruzioni per l'installatore pag. 2)

 L'installazione deve essere effettuata da personale tecnico 

specializzato.

 L'installazione deve essere effettuata con il serramento in 

posizione di chiusura.

  Scollegare l'alimentazione elettrica durante l'installazione.

Controllare che le cerniere e la ferramenta utilizzata consentano 

all'attuatore  di  completare  la  sua  corsa.  In  caso  contrario,  la 

ferramenta potrebbe essere sottoposta a eccessive sollecitazioni di 

trazione  e/o  di  spinta  da  parte  dell'attuatore  e  subire  conseguenti 

danni (vedi regolazione corsa).

a.

Tracciare a matita la linea di mezzeria M del serramento.

Applicare la dima di foratura autoadesiva 9 (fig.1 o fig.4) sull'infisso.
Eseguire  i  fori  utilizzando  il  trapano  e  le  punte  di  diametro 

corrispondente a quanto indicato sulla dima stessa.

b.

Rimuovere la dima autoadesiva. Applicare sull'anta l'attacco 4 (per 

finestre a sporgere) o la staffa 5 (per finestre a vasistas).
Applicare sul telaio il supporto 2.

NB.

 

Per serramenti in alluminio utilizzare le viti 7 in dotazione. Per il 

fissaggio  su  legno  utilizzare  viti  da  legno  Ø  4,8  di  lunghezza 

adeguata allo spessore.

c.

L'attuatore viene fornito con una corsa preregolata a 300 mm, che 

può essere modificata come segue:

Regolazione della corsa tramite camma

Per  modificare  la  corsa  della  catena  dell'attuatore  è  necessario 

eseguire il collegamento elettrico (paragrafo 3) oppure utilizzare il 

cavo di collaudo attuatore (cod. 04793000 solo per Varia 230V UNI), 

quindi:
1. Aprire lo sportellino 15.
2. Alimentare l'attuatore; individuare l'inserto di regolazione corsa 16 

sulla catena ed estrarlo mediante un cacciavite sottile.

3. Far uscire la catena di una lunghezza 

A

 corrispondente alla corsa 

C

 desiderata, come indicato in 

Tab.B

  Esempio: con catena A=0 la corsa sarà di 90 mm.
4. Inserire l'inserto di regolazione corsa 16.
5. Richiudere lo sportellino 15.

Nota:  per  l'applicazione  a  vasistas  eseguire  una  regolazione 
della corsa prima dell'installazione.
ATTENZIONE! Per evitare possibili danni al motore, accertarsi 
che l'intervento del finecorsa in apertura e in chiusura avvenga 
correttamente.

Applicare  permanentemente  un'etichetta  vicino  all'attuatore 
che indichi lo sgancio manuale del dispositivo. Etichetta non in 
dotazione.

d.

  Rimuovere  l'inserto  copriguida  10,  montare  l'attuatore  sul 

supporto 2. Chiudere il serramento esercitando una pressione tale 
da garantire la tenuta delle guarnizioni. Quindi avvitare il perno 
anteriore 3 della catena completo di dado con rosetta dentellata 11 
e regolarne la posizione in corrispondenza dell'attacco 4 o della 
staffa 5. Fissare la catena con la molla  6.

È importante bloccare la posizione del perno anteriore 3 tramite 
il dado con rosetta 11.

e.

  Bloccare  l'attuatore  sul  supporto  2  inserendo  la  spina  8. 

Assicurarsi che l'attuatore raggiunga correttamente le posizioni di 
intervento del fine corsa senza ostacoli.

La  corretta  chiusura  del  serramento  e  l'arresto  del  motore 
vengono segnalati dall'accensione della spia rossa (14).

N.B. L'attuatore viene fornito in posizione di finecorsa chiuso.

Eventuale limitazione della corsa per finestre a sporgere

Rilevare i dati 

H, P

 e 

C

 della finestra.

Calcolare la forza

 F

 necessaria in apertura utilizzando la seguente 

formula.

Il valore F calcolato deve risultare uguale o inferiore a 
quello riportato nella tabella a lato in corrispondenza 
della  corsa  C  utilizzata  per  il  calcolo.  Se  risulta 
maggiore, occorre ridurre la corsa della catena fino a 
ottenere un valore accettabile.

Nb:  misure  della  corsa  intermedie  a  quelle 
riportate in tabella sono possibili.
Nb:  nelle  applicazioni  a  VASISTAS  la  forza 
esercitata è sempre 300N.

Collegamento Elettrico (pag. 14)
Attenzione:  Pericolo  di  lesione  e  di  morte  per  scarica 
elettrica. 
Scollegare  l'alimentazione  agli  attuatori  prima  di 
eseguire i collegamenti.

Avvertenza:

 Installare a monte della linea di comando dell'attuatore 

un interruttore generale di alimentazione omnipolare con apertura 
minima dei contatti di 3 mm, con intervento differenziale di 0,030 A.
Verificare  l'esatta  sezione  dei  cavi  di  alimentazione,  che  devono 
essere  opportunamente  dimensionati  in  base  all'assorbimento 
dell'attuatore.
Cavo di alimentazione con guaina ordinaria di gomma, diametro Max 
7.9 mm (designazione 60245 IEC 53).
Svitare le due viti 

17. 

Eseguire collegamento elettrico come indicato 

nella 

fig. 9.

I  morsetti  non  devono  essere  usati  per  il  collegamento  dei  cavi 

H= altezza serramento (mm)
P= peso dell’anta (Kg)
C= corsa della catena (mm)
F= forza necessaria in apertura (N)

VARIA 230V UNI / VARIA 24V 

8. Spina di bloccaggio (x1)
9. Dima di foratura (1+1)
10. Inserto copriguida (x1)
11. Dado esagonale con rosetta (x1)
12. Serracavo (x1)
13. Morsettiera (x1)
14. Spia segnalazione fine corsa (x1)
Libretto di istruzioni (x1)

1. Attuatore (x1)
2. Supporto fissaggio attuatore (x1)
3. Perno anteriore catena (x1)
4. Attacco all’infisso per finestra a sporgere (x1)
5. Staffa per finestra a vasistas (x1)
6. Molla di fissaggio catena (x1)
7. Viti autofilettanti 4,8x13 UNI 6954 (x7)

Nota: Sezione fi li > 1 mm

2

Note: Wire cross-section > 1 mm

2

Nota: Section fi ls > 1 mm

2

Hinweis: Leiterquerschnitt > 1 mm

2

Nota: Sección hilos > 1 mm

2

2

Примечание: Сечение проводов > 1 мм

IN CASO DI ANTE DI LARGHEZZA MAGGIORE DI 1600 MM, APPLICARE SEMPRE DUE 

VARIA UNI, OTTENENDO COSÌ 2 PUNTI DI SPINTA/TRAZIONE (INSTALLAZIONE IN 

"TANDEM").
FOR SASHES OF WIDTH GREATER THAN 1600 MM, ALWAYS APPLY TWO VARIA UNI, TO 

OBTAIN 2 THRUST /PULL POINTS ("TANDEM” INSTALLATION).

BEI FLÜGELN MIT EINER BREITE ÜBER 1600 MM MÜSSEN STETS ZWEI VARIA UNI EINGESETZT 

WERDEN, UM 2 SCHUB- UND ZUGKRAFTPUNKTE ZU ERHALTEN („TANDEM“-MONTAGE).
EN CASO DE HOJAS DE ANCHURA SUPERIOR A 1600 MM, APLICAR SIEMPRE DOS VARIA UNI, 

OBTENIENDO 2 PUNTOS DE EMPUJE/TRACCIÓN (INSTALACIÓN EN "TANDEM").

В СЛУЧАЕ СТВОРОК ШИРИНОЙ БОЛЕЕ 1600 ММ ВСЕГДА УСТАНАВЛИВАЙТЕ ДВА ПРИВОДА VARIA 

UNI, ЧТО ПОЗВОЛЯЕТ ПОЛУЧАТЬ 2 ТОЛЧКОВЫЕ/ТЯГОВЫЕ ТОЧКИ (УСТАНОВКА «ТАНДЕМОМ»).

17

13

VARIA 24V (DC)

VARIA 230V UNI (AC)

Содержание VARIA 230V UNI

Страница 1: ...al moto del serramento motorizzato poich pu causare situazioni di pericolo Non entrare nel raggio di azione della finestra motorizzata mentre in movimento Evitare di operare in prossimit delle cernie...

Страница 2: ...esclusa dallo scopo di fornitura un interruttore sezionatore omnipolare con distanza d apertura dei contatti uguale o superiore a 3 mm Verificare che a monte dell impianto elettrico vi siano un inter...

Страница 3: ...casement this may cause hazards Do not enter the motorized window s radius of operation when in motion Do not work in the vicinity of the hinges or mechanical parts when in motion Safety instructions...

Страница 4: ...for the operator The installation location must be well lit assuming that the ambient lighting in the partly completed machine s place of use is of normal intensity Do not install the product in loca...

Страница 5: ...doit tre quip e de compas limitateurs appropri s son poids Ne pas enrayer le mouvement de la fen tre motoris e afin d viter toute situation dangereuse Ne pas entrer dans le rayon d action de la fen t...

Страница 6: ...lairage du lieu dans lequel sera utilis e la quasi machine soit r gl sur une intensit normale Ne pas installer l appareil en atmosph re explosible la pr sence de gaz ou de fum es inflammables repr sen...

Страница 7: ...nd Die Bewegung der motorisierten T r bzw des Fensters nicht behindern um Gefahrensituationen zu vermeiden Den Arbeitsbereich des motorisierten Fensters w hrend der Bewegung nicht betreten Arbeiten in...

Страница 8: ...ormalen Beleuchtungsintensit t im Einsatzbereich der unvollst ndigen Maschine ausgegangen wird Das Produkt nicht in explosionsf higer Atmosph re oder Umgebung installieren Das Vorhandensein von entz n...

Страница 9: ...es adecuados al peso de la carpinter a No intente contrarrestar el movimiento de la carpinter a motorizada ya que podr a causar una situaci n de peligro No entre en el radio de acci n de la ventana mo...

Страница 10: ...ementando la intensidad de la luz si es necesario en el lugar donde se encuentra el dispositivo No instale el producto en un lugar con atm sfera explosiva la presencia de gases o humos inflamables con...

Страница 11: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 11 26 VARIA 230V UNI VARIA 24V 8 Giesse 70 A 2006 42 E 300 150 2 5...

Страница 12: ...307 229 319 242 332 255 345 268 358 280 370 293 380 400 max A mm C mm A 150 300 90 400 40 10 VARIA 230V 230 50 VARIA 24V 24 170 230 40 24 VARIA 230V 0 8 VARIA 24V 1 8 150 140 C Varia230V S2 3 Varia23...

Страница 13: ...6 4 3 16 10 7 8 15 14 12 13 M A 6 15 16 5 2 1 5 4 9 1 3 6 7 8 2 10 5 11 8 3 11 6 14 7 M 14 APPLICAZIONE A SPORGERE TOP HUNG OUTWARD OPENING APPLICATION A PROJECTION KLAPPFENSTER CIERRES PROYECTABLES...

Страница 14: ...UM DE 3 MOTEURS DER MOTORANSCHLUSS IN PARALLELSCHALTUNG IST MAXIMAL F R 3 MOTOREN ZUL SSIG CONEXI N DE MOTORES EN PARALELO PERMITIDA PARA UN M XIMO DE 3 MOTORES 3 1 2 3 4 5 13 a b 14 6 7 a b 1 2 3 4 5...

Страница 15: ...a ed estrarlo mediante un cacciavite sottile 3 Far uscire la catena di una lunghezza A corrispondente alla corsa C desiderata come indicato in Tab B Esempio con catenaA 0 la corsa sar di 90 mm 4 Inser...

Страница 16: ...tenuta dell attacco all infisso e lo stato generale del serramento Per un perfetto funzionamento si consiglia di lubrificare la catena con un grasso spray al silicone Sostituire eventuali parti usurat...

Страница 17: ...a stroke of 300 mm but can be adjusted as follows Adjusting the stroke using a cam To modify the stroke of the operator chain connect the operator to the mains see paragraph 3 or use the operator tes...

Страница 18: ...e plan including dust removal The following personal protection equipment must be worn during work and maintenance Protective goggles gloves Dismantling and disposal Before dismantling the device chec...

Страница 19: ...4 pour fen tres projection ou le flasque 5 pour fen tre abattante sur l ouvrant Appliquez le support 2 sur le dormant NB Utilisez les vis fournies 7 pour menuiseries en aluminium Pour le montage sur...

Страница 20: ...ranch Proc der l entretien et au nettoyage uniquement lorsque l clairage s av re suffisant Proc der aux op rations d entretien et de nettoyage uniquement lorsque l appareil est l arr t complet et d br...

Страница 21: ...anbringen Die Halterung 2 am Rahmen befestigen HINWEIS Die beigestellten Schrauben 7 eignen sich f r Aluminiumrahmen F r die Befestigung an Holzrahmen sind Holzschrauben 4 8 mit passender L nge je na...

Страница 22: ...hlie lich bei angemessener Beleuchtung durchf hren S mtliche Wartungs und Reinigungsarbeiten bei stehender und vom Stromnetz getrennterAusr stung durchf hren Die Au enfl chen der Ausr stungen aus dene...

Страница 23: ...entanas proyectantes o el estribo 5 para ventanas abatibles Aplicar en el marco el soporte 2 N B Para cierres de aluminio utilizar los tornillos 7 suministrados adjuntos Para la fijaci n sobre madera...

Страница 24: ...de parada segura desconectado de toda fuente de energ a Efect e las operaciones de mantenimiento y limpieza solo cuando haya una iluminaci n adecuada Realice todas las operaciones de mantenimiento y l...

Страница 25: ...NI 300 90 400 VARIA230V UNI 230 VARIA24V 24 VARIA 24V GIESSE EFC VARIA 1 3 4 6 12 9 1 4 b 4 5 2 7 4 8 c 300 16 3 04793000 Varia 230V UNI 1 15 2 16 3 C B 0 90 4 16 5 15 d 10 2 3 11 4 5 6 3 11 2 8 14 H...

Страница 26: ...I0535003 10 2020 ISTRUZIONI INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS ANLEITUNG INSTRUCCIONES 26 26 RU VARIA 230V UNI VARIA 24V 4 12 6 3 14 3 0 030 7 9 60245 IEC 53 17 9 5 a b 5...

Отзывы: