V20 8,5m 4x300W LED
47
TL193-01-00-00
27-03-2017
Française -English
KUBOTA ENGINE
14.8.4
RÉGLAGE DU FAISCEAU DE LUMIÈRE ET ALLUMAGE/EXTINCTION
– FLOOD
LIGHT MANAGEMENT AND LAMPS SWITCH ON/SWITCH OFF
Pour positionner le faisceau de lumière, régler
la rotation du poteau et allumer les projecteurs
manuellement. Deux poignées sont prévues
pour faciliter sa rotation (Fig. 11).
Rotate the mast to place the lighting beam in
the desiderate position than switch on the
lamps. To simplify the mast rotation two
handles are predisposed (Fig. 11)
Tirer le pivot de blocage du poteau (Fig. 11) de
façon à permettre sa rotation. Le blocage
s’effectue en plaçant le pivot dans un des
nombreux trous prédisposés le long de
l’anneau de rotation. Le blocage mécanique
permet d’arrêter la rotation à 340°.
Pull the locking pin of the mast (Fig. 11) to
allow its rotation. To block the rotation, re-
insert the pin in one of the many centers
predisposed along the spin ring. The
mechanical block concurs to stop the spin at
340°.
(Fig. 11)
ATTENTION : il est strictement interdit de
refermer les stabilisateurs quand la tour
d'éclairage se trouve en position verticale,
à hauteur maximale.
WARNING: it is strictly prohibited to close
the stabilizers when the lighting tower is
in vertical position at the maximum height.
ATTENTION : la tour d'éclairage est conçue
pour résister à un vent de 110 km/h à la
hauteur maximale. En cas d'utilisation dans
des zones ventilées, faire attention et
abaisser le poteau télescopique à temps.
WARNING:
the
lighting
tower
is
prearranged to withstand 110 km/h wind at
the maximum height. In case of using in
windy places, be careful and lower timely
the telescopic mast.
Après avoir effectué les réglages indiqués,
allumer/éteindre les projecteurs à LED.
After described adjustments, turn-on/off the
LEDs lamps:
Sur RÉSEAU (se reporter au
chapitre 14.9.1
)
et
s’assurer
que
les
interrupteurs
magnétothermiques et les différentiels sont
armés.
MAINS (refer the
chapter 14.9.1
), check that
all circuit breakers and RCD are switched on.
Sur GÉNÉRATEUR (se reporter au
chapitre
14.10.2
)
pour
mettre
en
marche
le
générateur,
s’assurer que les interrupteurs
magnétothermiques et les différentiels sont
armés.
GENERATOR (refer the
chapter 14.10.2
;
start and run the generator
, check that all
circuit breakers and RCD are switched on.