background image

SlimLine Door/Window Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

8

centrale. Per i dettagli completi della programmazione fare 

riferimento alla documentazione della centrale utilizzata.
1.

Per rimuovere il coperchio del sensore, inserire un piccolo 

cacciavite nella fessura (

A

 nella Figura 

1

) all'estremità del 

sensore sollevando contemporaneamente il coperchio.

2.

Se necessario, inserire la batteria nell’apposito comparto, 

rispettandone la polarità. 

A

 nella Figura 

2

 indica l'estremità 

positiva (+) della batteria.

3.

Impostare la centrale in modalità di programmazione.

4.

Accedere al menu 

Prog. Dispos. RF

.

5.

Premere e rilasciare l'interruttore antimanomissione sul 

sensore fino a che la centrale non risponde.

6.

Selezionare il gruppo di sensori desiderato e il numero del 

sensore.

7.

Uscire dalla modalità di programmazione.

Verifica della programmazione e della comunicazione RF

Prima di montare il sensore, occorre verificare che la sua posizione di 

montaggio consenta una buona comunicazione RF con la centrale.
Per verificare la comunicazione procedere come segue:
1.

Impostare la centrale o il ricevitore in modalità di verifica del 

sensore.

2.

Collocare il sensore nella posizione di montaggio desiderata.

3.

Tenere il magnete accanto alla freccia sull'estremità del 

sensore, quindi allontanare il magnete dal sensore.

4.

Determinare l'adeguatezza della risposta tramite i segnali 

acustici (fare riferimento alla documentazione della centrale/

ricevitore utilizzati).

5.

Uscire dalla modalità di verifica del sensore.

Montaggio

Per montare il sensore, procedere come segue:
1.

Montare la base del sensore con le due viti (in dotazione) in 

corrispondenza della posizione del foro di montaggio 

T

 (

A

) e del 

foro di montaggio 

L

 (

B

) nella Figura 

3

.

a.

Inserire entrambe le viti 

T

 e 

L

 per circa metà della loro 

altezza.

b.

Livellare e serrare per prima la vite 

L

.

c.

Serrare per ultima la vite 

T

 (senza stringerla 

eccessivamente).

2.

Rimuovere il magnete dalla base.

3.

Allineare la freccia sul magnete al piccolo intaglio sul lato 

del sensore, a seconda del contatto reed interno utilizzato 

(Figura

4

).

4.

Rimuovere i contatti reed non utilizzati. Tagliare i terminali il più 

vicino possibile alla scheda.

5.

Montare la base del magnete con le viti (in dotazione) a non più 

di 1 cm. di distanza dalla base del sensore (

A

 nella Figura 

4

). 

Riposizionare il coperchio del magnete.

6.

Applicare il coperchio del sensore sulla base.

7.

Per poter installare il sistema wireless conformemente a 

EN50131-1, fissare il coperchio del sensore inserendo la vite 

(vite Phillips n. 4 da 0,250" in dotazione) nell'apposito foro sul 

coperchio (

B

 nella Figura 

1

).

Verifica del sensore

La verifica del sensore consente di controllare la qualità delle 

comunicazioni tra il sensore e la centrale/ricevitore.
Per testare il sensore, procedere come segue:
1.

Mettere la centrale/ricevitore in modalità di verifica sensore 

(fare riferimento alla documentazione della centrale/ricevitore 

utilizzati).

2.

Aprire la porta/finestra protetta dal sensore. Il sensore 

trasmette un segnale.

3.

Determinare l'adeguatezza della risposta tramite i segnali 

acustici (fare riferimento alla documentazione della centrale/

ricevitore utilizzati).

4.

Uscire dalla modalità di verifica del sensore.

Cablaggio del contatto esterno

Utilizzare le seguenti specifiche per il contatto esterno:

• Lunghezza massima del cavo: 8 metri.
• Cavo: diametro mm 0,7.
• Contatti: contatti esterni ermetici (reed sigillati) per apertura o 

chiusura in 250 millisecondi (minimo) in caso di allarme.

Nota:  

non collegare più di cinque contatti esterni a un sensore porta/

finestra.

È possibile collegare le morsettiere sul sensore (

A

 nella Figura 

5

) a 

cavi provenienti da un contatto esterno. Il contatto include sia 

l'indicazione di allarme che di manomissione. Il contatto esterno 

viene cablato con due resistenze di fine linea da 4,7 Kohm, una in 

serie e l'altra attraverso il contatto esterno (

B

 in Figure 

5

). Le 

resistenze di fine linea devono essere installate sul dispositivo di 

rilevamento esterno per un'adeguata supervisione. Ciò comporta le 

seguenti letture per una configurazione normalmente chiusa:

Apertura/breve = Manomissione
1 R (4700 ohm) = Tutti i dispositivi chiusi (normale)
2 R (9400 ohm) = Allarme (resistenza di fine linea + resistenza 

parallela)

Sostituzione della batteria

Quando il sistema indica che la batteria del sensore è scarica, 

sostituirla immediatamente. Utilizzare le batterie sostitutive 

consigliate (vedere 

Specifiche

) o contattare il servizio di assistenza 

tecnica per ulteriori informazioni. Smaltire le batterie usate 

conformemente alle istruzioni fornite e/o a quelle delle autorità locali.
Per sostituire le batterie, procedere come segue:
1.

Rimuovere il coperchio del sensore.

2.

Rimuovere la batteria e smaltirla conformemente alle 

normative locali.

3.

Inserire la nuova batteria rispettandone la corretta polarità.

4.

Verificare il funzionamento del sensore per sincronizzarlo 

nuovamente con la centrale. Vedere 

Verifica del sensore

.

Specifiche

Numero modello

TX-1011-03-1, TX-1011-03-3, RF1011-03-1, 

RF1011-03-3

Frequenza

868 MHz

Compatibilità

Centrali/ricevitori 868 GEN2 GE Security

Tipo batteria

Litio, 3,0 V, 1300 mAh

Batterie raccomandate

Duracell DL 123A, Panasonic CR123A, Sanyo 

CR123A, Varta CR123A

Consumo nominale di corrente 

in standby

3 uA

Durata stimata della batteria

8 anni a 20°C (68°F)

Intervallo supervisione

Inferiore a 20 minuti

Alimentazione di uscita RF

25 mW

Temperatura di funzionamento Da 0 a 49°C (da 0 a 120°F)
Temperatura di stoccaggio

Da -34 a 60°C (da -30 a 140°F)

Umidità relativa

Da 0 a 90% senza condensa

Dimensioni (A x L x P)

102 x 32 x 32 mm

Peso

44 gr.

Содержание 868 GEN2

Страница 1: ...s in areas where they will be exposed to moisture or where the sensor operating temperature range of 0 to 120 F 0 to 49 C will be exceeded If possible mount directly to a stud If a stud is not available use plastic anchors Remove internal reed switches not in use Materials needed You will need the following tools and materials Two 6 x 1 00 in PPH Phillips pan head screws and two plastic anchors fo...

Страница 2: ...d by local laws 3 Insert the replacement battery observing correct polarity 4 Do a sensor test to resynchronize the sensor with the panel See Sensor test Specifications Einführung Dies sind die Installationsanweisungen für den GE SlimLine Tür Fensterkontakt 868 GEN2 für die Modelle TX 1011 03 1 TX 1011 03 3 RF1011 03 1 und RF1011 03 3 Sie können den Melder an Türen Fenstern und vielen anderen Obje...

Страница 3: ... Kommunikation zwischen Melder und Zentrale Empfänger überprüft So testen Sie den Melder 1 Schalten Sie die Zentrale bzw den Empfänger in den Meldertestmodus siehe Dokumentation für Zentrale Empfänger 2 Öffnen Sie die Tür oder das Fenster die bzw das durch den Melder geschützt wird Der Melder überträgt ein Signal 3 Achten Sie auf den Signalton um zu überprüfen ob die Zentrale richtig reagiert Info...

Страница 4: ...ήρων και τον αριθμό αισθητήρα 7 Εξέλθετε από τη λειτουργία προγραμματισμού Επαλήθευση προγραμματισμού και ασύρματης επικοινωνίας Πριν στερεώσετε τον αισθητήρα πρέπει να επαληθεύσετε ότι η θέση τοποθέτησης του αισθητήρα παρέχει καλή ασύρματη επικοινωνία με τον πίνακα Για να επαληθεύσετε την επικοινωνία κάντε τα εξής 1 Θέστε τον πίνακα δέκτη σε λειτουργία τεστ αισθητήρα 2 Προσαρτήστε τον αισθητήρα σ...

Страница 5: ...rmación detallada sobre la programación 1 Para retirar la tapa del sensor inserte un destornillador pequeño en la ranura A en la Figura 1 del extremo del sensor mientras levanta la tapa 2 Si corresponde coloque la pila en el compartimento correspondiente teniendo en cuenta la polaridad A en la Figura 2 indica el extremo de la pila 3 Configure el panel en modo Programa 4 Vaya al menú Memorizar sens...

Страница 6: ...rale Bien que l émetteur puisse avoir une portée de 150 mètres 500 pieds ou plus en l absence de tout obstacle l environnement sur le site d installation peut avoir un impact significatif sur la portée de l émetteur Parfois une modification de l emplacement du capteur peut permettre de corriger les conditions radio défavorables Assurez vous que la flèche d alignement sur l aimant pointe vers la ma...

Страница 7: ...our remplacer la pile procédez comme suit 1 Enlevez le capot du détecteur 2 Retirez la pile et mettez la au rebut conformément aux réglementations locales 3 Insérez la nouvelle pile en respectant la polarité 4 Procédez à un test du capteur pour le synchroniser de nouveau avec la centrale Voir Test du détecteur Caractéristiques techniques Introduzione Le presenti sono le Istruzioni per l installazi...

Страница 8: ...e comunicazioni tra il sensore e la centrale ricevitore Per testare il sensore procedere come segue 1 Mettere la centrale ricevitore in modalità di verifica sensore fare riferimento alla documentazione della centrale ricevitore utilizzati 2 Aprire la porta finestra protetta dal sensore Il sensore trasmette un segnale 3 Determinare l adeguatezza della risposta tramite i segnali acustici fare riferi...

Страница 9: ...e sensor 4 Luister naar de pieptonen van de sirene om te bepalen of de juiste reactie wordt verkregen raadpleeg de documentatie van uw centrale ontvanger 5 Verlaat de teststand voor de sensor Montage Als u de sensor wilt monteren gaat u als volgt te werk 1 Monteer de achterplaat van de sensor met twee 6 x 1 00 inch kruiskopschroeven bijgeleverd in het T montagegat A en L montagegat B in Afbeelding...

Страница 10: ... painel receptor no modo de teste do sensor 2 Leve o sensor para o local de montagem 3 Mantenha o íman junto da seta na extremidade do sensor e depois afaste o íman do sensor 4 Ouça os sinais sonoros da sirene para determinar a resposta adequada consulte a documentação do painel receptor 5 Saia do modo de teste do sensor Montagem Para montar o sensor proceda da seguinte maneira 1 Monte a base do s...

Страница 11: ...ровать датчик в зонах с повышенной влажностью или с температурами выходящими за пределы рабочих температур датчика 0 120 F 0 49 C По возможности датчик должен быть установлен непосредственно на косяке двери Если это невозможно используйте пластиковые дюбели Удалите внутренние неиспользуемые язычковые переключатели Необходимые материалы Для установки потребуются следующие инструменты и материалы дв...

Страница 12: ...ской поддержки Утилизируйте использованные батареи в соответствии с прилагаемыми к ним инструкциями и или требованиями установленными местным законодательством Чтобы заменить батареи выполните следующие действия 1 Снимите крышку датчика 2 Удалите батарею и утилизируйте ее в соответствии с требованиями установленными местным законодательством 3 Вставьте новую батарею соблюдая полярность 4 Протестир...

Страница 13: ...ın 1 Paneli alıcıyı sensör test moduna alın panel alıcı dokümantasyonuna bakın 2 Sensörün koruduğu kapıyı pencereyi açın Sensör sinyal gönderir 3 Uygun yanıtı belirlemek için siren biplerini dinleyin panel alıcı dokümantasyonunuza bakın 4 Sensör test modundan çıkın Harici kontak kablolama Harici kontak için şu spesifikasyonları kullanın Maksimum kablo uzunluğu 8 m Kablo Bükülmüş 22 gauge 0 7112 mm...

Отзывы: