background image

5

Αντικατάσταση μπαταρίας

Όταν το σύστημα υποδείξει ότι η στάθμη της μπαταρίας του 
αισθητήρα είναι χαμηλή, αντικαταστήστε την αμέσως. 
Χρησιμοποιήστε τις προτεινόμενες μπαταρίες αντικατάστασης (βλ. 

Προδιαγραφές

) ή επικοινωνήστε με την τεχνική υποστήριξη για 

περισσότερες πληροφορίες. Απορρίψτε τις χρησιμοποιημένες 
μπαταρίες σύμφωνα με τις οδηγίες για την απόρριψη μπαταριών ή/
και τις οδηγίες από τις τοπικές αρχές.
Για να αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, κάντε τα εξής:
1.

Αφαιρέστε το κάλυμμα του αισθητήρα.

2.

Αφαιρέστε την μπαταρία και απορρίψτε την σύμφωνα με τις 
απαιτήσεις των τοπικών κανόνων.

3.

Τοποθετήστε την μπαταρία αντικατάστασης, προσέχοντας την 
πολικότητα.

4.

Κάντε ένα τεστ αισθητήρα για να συγχρονίσετε εκ νέου τον 
αισθητήρα με τον πίνακα. Δείτε την ενότητα 

Τεστ

 

αισθητήρα

.

Προδιαγραφές

Introducción

Estas son las 

Instrucciones de instalación del Sensor de puerta/

ventana ultraplano 868 GEN2 

de GE para los modelos TX-1011-03-1, 

TX-1011-03-3, RF1011-03-1 y RF1011-03-3. Puede instalar los 

sensores en puertas, ventanas y otros muchos objetos que se abran 

y cierren. El sensor transmite señales a la unidad de control cuando 

un imán, montado junto al sensor, se aleja o se acerca al sensor.
Las señales codificadas ayudan a proteger la comunicación por RF. 

El sensor está equipado con un tamper de tapa y pared que 

proporcionan seguridad adicional. 

Instrucciones para la instalación

Utilice las instrucciones de instalación siguientes:

• Monte el sensor en el marco de la puerta y el imán en la puerta. 

Si el sensor se va a utilizar en puertas dobles, monte el sensor 

en la puerta que se use menos y el imán en la puerta más 

utilizada.

• Si es posible, coloque los sensores a 30 m o menos del panel. 

Aunque el transmisor puede tener un alcance de 150 m o más, 

el entorno del lugar donde se realice la instalación puede 

ejercer una importante influencia en el alcance del mismo. En 

algunas ocasiones, un cambio en la ubicación del sensor puede 

ayudar a solucionar condiciones inalámbricas adversas.

• Asegúrese de que la flecha de alineación del imán apunta a la 

marca de alineación del sensor (Figura 

4

).

• Coloque los sensores al menos 12 cm por encima del suelo para 

evitar que se estropeen.

• Evite montar los sensores en zonas en las que estén expuestos 

a la humedad o donde el intervalo de temperatura de 

funcionamiento del sensor de 0 a 49 °C pueda superarse.

• Si es posible, móntelo directamente en un tornillo de sujeción. Si 

no dispone de uno, utilice sujeciones de plástico. 

• Quite los interruptores de láminas internos que no se utilicen.

Materiales necesarios

Necesitará el material y las herramientas siguientes:

• Dos tornillos del nº 6 de 25,4 mm (de cabeza plana Phillips) y dos 

sujeciones de plástico para montar el sensor (incluidos)

• Dos tornillos de cabeza plana del nº 6 de 15,87 mm para 

montar el imán (incluidos)

• Un tornillo de cabeza plana del nº 4 de 6,35 mm para fijar la 

cubierta del sensor a la base (incluido)

• Un destornillador Phillips

Programación

Los pasos que aparecen a continuación describen las instrucciones 

generales de la programación (memorización) del sensor en la 

memoria del panel. Consulte la documentación del panel para 

obtener información detallada sobre la programación.
1.

Para retirar la tapa del sensor, inserte un destornillador 

pequeño en la ranura (

A

 en la Figura 

1

) del extremo del 

sensor mientras levanta la tapa.

2.

Si corresponde, coloque la pila en el compartimento 

correspondiente teniendo en cuenta la polaridad. 

A

 en la 

Figura 

2

 indica el e de la pila.

3.

Configure el panel en modo Programa.

4.

Vaya al menú 

Memorizar sensores

.

5.

Pulse y suelte el interruptor de tamper del sensor hasta que el 

panel responda.

6.

Seleccione el grupo de sensores adecuado y el número de 

sensor.

7.

Salga del modo Programa.

Comprobación de la programación y de la comunicación 

por RF

Antes de montar el sensor, es necesario comprobar que la ubicación 

de montaje del mismo proporciona una comunicación por RF con el 

panel adecuada.
Para comprobarlo, realice estos pasos:
1.

Ponga el panel/receptor en modo prueba del sensor.

2.

Lleve el sensor al lugar donde va a realizar el montaje.

3.

Sujete el imán junto a la flecha del extremo del sensor y, a 

continuación, aleje el imán del sensor.

4.

Espere a escuchar las señales de la sirena para determinar la 

respuesta adecuada (consulte la documentación del panel/

receptor).

5.

Salga del modo de prueba del sensor.

Montaje

Para montar el sensor, realice estos pasos:
1.

Monte la base del sensor con dos tornillos de cabeza plana del 

nº 6 de 25,4 mm (incluidos) en la posición del agujero de 

montaje 

T

 (

A

) y en el agujero de montaje 

L

 (

B

) de la Figura 

3

.

a.

Apriete los tornillos 

T

 y 

L

 hasta la mitad.

b.

Nivele y apriete el tornillo 

L

 primero.

c.

Apriete el tornillo 

T

 en segundo lugar (no apriete 

demasiado el tornillo 

T

).

2.

Quite el imán de su base.

3.

Alinee la flecha del imán con la pequeña muesca del lateral del 

sensor, según el interruptor de láminas interno que vaya a 

utilizar (Figura 

4

).

4.

Retire los interruptores de láminas que no se utilicen. Recorte 

los cables tan cerca de la placa como sea posible.

5.

Monte la base del imán con los tornillos de cabeza plana del nº 

6 de 15,87 mm (incluidos) a una distancia no superior a 1 cm de 

la base del sensor (

A

 en la Figura 

4

). Vuelva a colocar la tapa 

del imán.

6.

Coloque la tapa del sensor en su base.

7.

Para instalar el sistema inalámbrico de acuerdo con EN50131-

1, fije la tapa del sensor insertando el tornillo (tornillo de cabeza 

plana del nº 4 de 6,35 mm suministrado) en el agujero 

correspondiente de la tapa (

B

 en la Figura 

1

).

Prueba del sensor

La prueba de sensores verifica la buena comunicación entre el 

sensor y el panel/receptor.
Para probar el sensor, realice estos pasos:
1.

Ponga el panel/receptor en modo de prueba de sensores 

(consulte la documentación del panel/receptor).

2.

Abra la puerta/ventana que el sensor protege. El sensor 

transmite una señal.

Αριθμός μοντέλου

TX-1011-03-1, TX-1011-03-3, RF1011-03-1, 
RF1011-03-3

Συχνότητα

868 Mhz

Συμβατότητα

Πίνακες ελέγχου/δέκτες GE Security 868 
GEN2

Τύπος μπαταρίας

3,0 V, 1300 mAh λιθίου

Προτεινόμενες μπαταρίες

Duracell DL 123A, Panasonic CR123A, Sanyo 
CR123A, Varta CR123A

Τυπικό ρεύμα αναμονής

3uA

Εκτιμώμενη διάρκεια ζωής 
μπαταρίας

8 έτη στους 20°C (68°F)

Διάστημα επιτήρησης

Λιγότερο από 20 λεπτά

Τυπική ισχύς εξόδου RF

25mW

Θερμοκρασία λειτουργίας

0 έως 49°C (0 έως 120°F)

Θερμοκρασία φύλαξης

-34 έως 60°C (-30 έως 140°F)

Σχετική υγρασία

0 έως 90% χωρίς συμπύκνωση

Διαστάσεις (Μ x Π x Β)

102 x 32 x 32 χιλ. (4,02 x 1,26 x 1,26 ίν.)

Βάρος

44 γρ.

ES

Instrucciones de instalación

Содержание 868 GEN2

Страница 1: ...s in areas where they will be exposed to moisture or where the sensor operating temperature range of 0 to 120 F 0 to 49 C will be exceeded If possible mount directly to a stud If a stud is not available use plastic anchors Remove internal reed switches not in use Materials needed You will need the following tools and materials Two 6 x 1 00 in PPH Phillips pan head screws and two plastic anchors fo...

Страница 2: ...d by local laws 3 Insert the replacement battery observing correct polarity 4 Do a sensor test to resynchronize the sensor with the panel See Sensor test Specifications Einführung Dies sind die Installationsanweisungen für den GE SlimLine Tür Fensterkontakt 868 GEN2 für die Modelle TX 1011 03 1 TX 1011 03 3 RF1011 03 1 und RF1011 03 3 Sie können den Melder an Türen Fenstern und vielen anderen Obje...

Страница 3: ... Kommunikation zwischen Melder und Zentrale Empfänger überprüft So testen Sie den Melder 1 Schalten Sie die Zentrale bzw den Empfänger in den Meldertestmodus siehe Dokumentation für Zentrale Empfänger 2 Öffnen Sie die Tür oder das Fenster die bzw das durch den Melder geschützt wird Der Melder überträgt ein Signal 3 Achten Sie auf den Signalton um zu überprüfen ob die Zentrale richtig reagiert Info...

Страница 4: ...ήρων και τον αριθμό αισθητήρα 7 Εξέλθετε από τη λειτουργία προγραμματισμού Επαλήθευση προγραμματισμού και ασύρματης επικοινωνίας Πριν στερεώσετε τον αισθητήρα πρέπει να επαληθεύσετε ότι η θέση τοποθέτησης του αισθητήρα παρέχει καλή ασύρματη επικοινωνία με τον πίνακα Για να επαληθεύσετε την επικοινωνία κάντε τα εξής 1 Θέστε τον πίνακα δέκτη σε λειτουργία τεστ αισθητήρα 2 Προσαρτήστε τον αισθητήρα σ...

Страница 5: ...rmación detallada sobre la programación 1 Para retirar la tapa del sensor inserte un destornillador pequeño en la ranura A en la Figura 1 del extremo del sensor mientras levanta la tapa 2 Si corresponde coloque la pila en el compartimento correspondiente teniendo en cuenta la polaridad A en la Figura 2 indica el extremo de la pila 3 Configure el panel en modo Programa 4 Vaya al menú Memorizar sens...

Страница 6: ...rale Bien que l émetteur puisse avoir une portée de 150 mètres 500 pieds ou plus en l absence de tout obstacle l environnement sur le site d installation peut avoir un impact significatif sur la portée de l émetteur Parfois une modification de l emplacement du capteur peut permettre de corriger les conditions radio défavorables Assurez vous que la flèche d alignement sur l aimant pointe vers la ma...

Страница 7: ...our remplacer la pile procédez comme suit 1 Enlevez le capot du détecteur 2 Retirez la pile et mettez la au rebut conformément aux réglementations locales 3 Insérez la nouvelle pile en respectant la polarité 4 Procédez à un test du capteur pour le synchroniser de nouveau avec la centrale Voir Test du détecteur Caractéristiques techniques Introduzione Le presenti sono le Istruzioni per l installazi...

Страница 8: ...e comunicazioni tra il sensore e la centrale ricevitore Per testare il sensore procedere come segue 1 Mettere la centrale ricevitore in modalità di verifica sensore fare riferimento alla documentazione della centrale ricevitore utilizzati 2 Aprire la porta finestra protetta dal sensore Il sensore trasmette un segnale 3 Determinare l adeguatezza della risposta tramite i segnali acustici fare riferi...

Страница 9: ...e sensor 4 Luister naar de pieptonen van de sirene om te bepalen of de juiste reactie wordt verkregen raadpleeg de documentatie van uw centrale ontvanger 5 Verlaat de teststand voor de sensor Montage Als u de sensor wilt monteren gaat u als volgt te werk 1 Monteer de achterplaat van de sensor met twee 6 x 1 00 inch kruiskopschroeven bijgeleverd in het T montagegat A en L montagegat B in Afbeelding...

Страница 10: ... painel receptor no modo de teste do sensor 2 Leve o sensor para o local de montagem 3 Mantenha o íman junto da seta na extremidade do sensor e depois afaste o íman do sensor 4 Ouça os sinais sonoros da sirene para determinar a resposta adequada consulte a documentação do painel receptor 5 Saia do modo de teste do sensor Montagem Para montar o sensor proceda da seguinte maneira 1 Monte a base do s...

Страница 11: ...ровать датчик в зонах с повышенной влажностью или с температурами выходящими за пределы рабочих температур датчика 0 120 F 0 49 C По возможности датчик должен быть установлен непосредственно на косяке двери Если это невозможно используйте пластиковые дюбели Удалите внутренние неиспользуемые язычковые переключатели Необходимые материалы Для установки потребуются следующие инструменты и материалы дв...

Страница 12: ...ской поддержки Утилизируйте использованные батареи в соответствии с прилагаемыми к ним инструкциями и или требованиями установленными местным законодательством Чтобы заменить батареи выполните следующие действия 1 Снимите крышку датчика 2 Удалите батарею и утилизируйте ее в соответствии с требованиями установленными местным законодательством 3 Вставьте новую батарею соблюдая полярность 4 Протестир...

Страница 13: ...ın 1 Paneli alıcıyı sensör test moduna alın panel alıcı dokümantasyonuna bakın 2 Sensörün koruduğu kapıyı pencereyi açın Sensör sinyal gönderir 3 Uygun yanıtı belirlemek için siren biplerini dinleyin panel alıcı dokümantasyonunuza bakın 4 Sensör test modundan çıkın Harici kontak kablolama Harici kontak için şu spesifikasyonları kullanın Maksimum kablo uzunluğu 8 m Kablo Bükülmüş 22 gauge 0 7112 mm...

Отзывы: