background image

SlimLine Door/Window Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

2

3.

Hold the magnet next to the arrow on the end of the sensor and 

then pull the magnet away from the sensor.

4.

Listen for siren beeps to determine appropriate response (refer 

to your panel/receiver documentation).

5.

Exit the sensor test mode.

Mounting

To mount the sensor, do the following:
1.

Mount the sensor base with two #6 x 1.00 in. PPH screws 

(included) at the 

T

 mounting hole location (

A

) and 

L

 mounting 

hole location (

B

) in Figure 

3

.

a.

Start both the 

T

 and 

L

 screws and turn down about 

halfway.

b.

Level and tighten the 

L

 screw first.

c.

Tighten the 

T

 screw last (do not overtighten the 

T

 screw).

2.

Remove the magnet from its base.

3.

Line up the arrow on the magnet with the small notch on the 

side of the sensor, depending on the internal reed switch being 

used (Figure 

4

).

4.

Remove unused reed switches. Clip the leads as close to the 

board as possible.

5.

Mount the magnet base with the #6 x 0.625 in. PPH screws 

(included) no more than 0.4 in. (1 cm) away from the sensor 

base (

A

 in Figure 

4

). Replace the magnet cover.

6.

Attach the sensor cover to the sensor base.

7.

In order to install your wireless system according to EN50131-1, 

secure the sensor cover using the screw (#4 x 0.250 in. PPH 

screw provided) in the cover screw hole (

B

 in Figure 

1

).

Sensor test

The sensor test verifies good communication between the sensor 

and the panel/receiver.
To test the sensor, do the following:
1.

Put the panel/receiver into sensor test mode (refer to your 

panel/receiver documentation).

2.

Open the door/window the sensor is protecting. The sensor 

transmits a signal.

3.

Listen for siren beeps to determine the appropriate response 

(refer to your panel/receiver documentation).

4.

Exit sensor test mode.

External contact wiring

Use the following specifications for the external contact:

• Maximum wire length: 26 ft. (8 m).
• Wire: Stranded, 22-gauge (0.7112 mm).
• Switches: Hermetically sealed external switches (sealed reed 

switch) that supply a minimum 250 milliseconds open or close 

on alarm.

Note:  

Do not connect more than five external contacts to a door/

window sensor.

You can wire the terminal blocks on the sensor (

A

 in Figure 

5

) with 

leads from an external contact. Contact includes both alarm and 

tamper indication. The external contact is wired with two 4.7 Kohm 

end-of-line (EOL) resistors; one in series with, and one across the 

external contact (

B

 in Figure 

5

 ). EOL resistors must be installed at 

the external detection device for proper supervision. This gives the 

following readings for a normally closed configuration:

Open/short = Tamper
1 R (4700 ohms) = All devices closed (normal)
2 R (9400 ohms) = Alarm (EOL re parallel resistor)

Battery replacement

When the system indicates the sensor battery is low, replace it imme-

diately. Use the recommended replacement batteries (see 

Specifica-

tions

) or contact technical support for more information. Dispose of 

used batteries according to battery directive instructions and/or 

instructions from local government authorities.
To replace the batteries, do the following:
1.

Remove the sensor cover.

2.

Remove the battery and dispose as required by local laws.

3.

Insert the replacement battery, observing correct polarity.

4.

Do a sensor test to resynchronize the sensor with the panel. See 

Sensor test

.

Specifications

 

Einführung

Dies sind die 

Installationsanweisungen für den GE SlimLine Tür-/

Fensterkontakt 868 GEN2

 für die Modelle TX-1011-03-1, TX-1011-03-3, 

RF1011-03-1 und RF1011-03-3. Sie können den Melder an Türen, 

Fenstern und vielen anderen Objekten anbringen, die sich öffnen und 

schließen lassen. Der Melder übermittelt Signale an die Zentrale, wenn 

ein in der Nähe des Melders montierter Magnet vom Melder weg oder 

näher zum Melder hin bewegt wird.
Verschlüsselte Signale tragen zur Sicherheit der Funkkommunikation 

bei. Der Melder ist zusätzlich mit einem Sabotagekontakt als Abreiß- , 

Deckelkontakt ausgerüstet. 

Montageanweisungen

Befolgen Sie bei der Montage folgende Richtlinien:

• Montieren Sie den Melder auf dem Türrahmen und den 

Magneten auf der Tür. Wenn der Melder für Doppeltüren 

verwendet werden soll, montieren Sie den Melder auf der 

seltener bewegten Tür und den Magneten auf der häufiger 

verwendeten Tür.

• Der Melder sollte nach Möglichkeit im Umkreis von 30 m (100') 

von der Zentrale platziert werden. Ein Sender kann im Freien 

eine Übertragungsreichweite von 150 m (500') und mehr 

erreichen, die Umgebung am Installationsort kann die 

Übertragungsreichweite jedoch erheblich beeinträchtigen. 

Manchmal kann eine Änderung der Melderposition dazu 

beitragen, ungünstige Bedingungen für die Funkübertragung zu 

überwinden.

• Vergewissern Sie sich, dass der Ausrichtungspfeil auf dem 

Magneten auf die Ausrichtungsmarkierung auf dem Melder 
weist (Abbildung 

4

).

• Platzieren Sie die Melder mindestens 12 cm (4,7'') oberhalb des 

Bodens, damit sie nicht beschädigt werden.

• Die Melder dürfen nicht an einer Stelle angebracht werden, an 

der sie Feuchtigkeit ausgesetzt sind oder an der die zulässige 

Betriebstemperatur (0 bis 49°C bzw. 0 bis 120°F) überschritten 

wird.

• Verschrauben Sie die Komponenten nach Möglichkeit direkt mit 

dem Untergrund. Geht dieses nicht, verwenden Sie Plastikdübel. 

• Entfernen Sie die nicht verwendeten internen Reedkontakte 

aus.

Benötigtes Material

Sie benötigen folgende Werkzeuge und folgendes Material:

• Zwei 3,5 x 25 mm-Kreuzschlitz-Flachkopfschrauben sowie zwei 

Kunststoffdübel zum Montieren des Melders (beiliegend)

• Zwei 3,5 x 15 mm-Kreuzschlitz-Flachkopfschrauben zur 

Befestigung des Magneten (beiliegend)

• Eine 2,5 x 6 mm-Kreuzschlitz-Flachkopfschraube zum 

Befestigen der Melderabdeckung an der Meldergrundplatte 

(beiliegend)

• Kreuzschlitzschraubendreher.

Programmierung

Im Folgenden finden Sie allgemeine Richtlinien zum Programmieren 

(Anmelden) des Melders im Speicher der Zentrale. Ausführliche 

Model number

TX-1011-03-1, TX-1011-03-3, RF1011-03-1, 

RF1011-03-3

Frequency

868 Mhz

Compatibility

GE Security 868 GEN2 control panels/

receivers

Battery type

3.0 V, 1300 mAh lithium

Recommended batteries

Duracell DL 123A, Panasonic CR123A, Sanyo 

CR123A, Varta CR123A

Typical standby current

3uA

Estimated battery life

8 years at 68°F (20°C)

Supervisory interval

Less than 20 minutes

Typical RF output power

25mW

Operating temperature

0 to 120°F (0 to 49°C)

Storage temperature

-30 to 140°F (-34 to 60°C)

Relative humidity

0 to 90% non-condensing

Dimensions (L x W x D)

4.02 x 1.26 x 1.26 in. (102 x 32 x 32 mm)

Weight

44 g

DE

Installationsanweisungen

Содержание 868 GEN2

Страница 1: ...s in areas where they will be exposed to moisture or where the sensor operating temperature range of 0 to 120 F 0 to 49 C will be exceeded If possible mount directly to a stud If a stud is not available use plastic anchors Remove internal reed switches not in use Materials needed You will need the following tools and materials Two 6 x 1 00 in PPH Phillips pan head screws and two plastic anchors fo...

Страница 2: ...d by local laws 3 Insert the replacement battery observing correct polarity 4 Do a sensor test to resynchronize the sensor with the panel See Sensor test Specifications Einführung Dies sind die Installationsanweisungen für den GE SlimLine Tür Fensterkontakt 868 GEN2 für die Modelle TX 1011 03 1 TX 1011 03 3 RF1011 03 1 und RF1011 03 3 Sie können den Melder an Türen Fenstern und vielen anderen Obje...

Страница 3: ... Kommunikation zwischen Melder und Zentrale Empfänger überprüft So testen Sie den Melder 1 Schalten Sie die Zentrale bzw den Empfänger in den Meldertestmodus siehe Dokumentation für Zentrale Empfänger 2 Öffnen Sie die Tür oder das Fenster die bzw das durch den Melder geschützt wird Der Melder überträgt ein Signal 3 Achten Sie auf den Signalton um zu überprüfen ob die Zentrale richtig reagiert Info...

Страница 4: ...ήρων και τον αριθμό αισθητήρα 7 Εξέλθετε από τη λειτουργία προγραμματισμού Επαλήθευση προγραμματισμού και ασύρματης επικοινωνίας Πριν στερεώσετε τον αισθητήρα πρέπει να επαληθεύσετε ότι η θέση τοποθέτησης του αισθητήρα παρέχει καλή ασύρματη επικοινωνία με τον πίνακα Για να επαληθεύσετε την επικοινωνία κάντε τα εξής 1 Θέστε τον πίνακα δέκτη σε λειτουργία τεστ αισθητήρα 2 Προσαρτήστε τον αισθητήρα σ...

Страница 5: ...rmación detallada sobre la programación 1 Para retirar la tapa del sensor inserte un destornillador pequeño en la ranura A en la Figura 1 del extremo del sensor mientras levanta la tapa 2 Si corresponde coloque la pila en el compartimento correspondiente teniendo en cuenta la polaridad A en la Figura 2 indica el extremo de la pila 3 Configure el panel en modo Programa 4 Vaya al menú Memorizar sens...

Страница 6: ...rale Bien que l émetteur puisse avoir une portée de 150 mètres 500 pieds ou plus en l absence de tout obstacle l environnement sur le site d installation peut avoir un impact significatif sur la portée de l émetteur Parfois une modification de l emplacement du capteur peut permettre de corriger les conditions radio défavorables Assurez vous que la flèche d alignement sur l aimant pointe vers la ma...

Страница 7: ...our remplacer la pile procédez comme suit 1 Enlevez le capot du détecteur 2 Retirez la pile et mettez la au rebut conformément aux réglementations locales 3 Insérez la nouvelle pile en respectant la polarité 4 Procédez à un test du capteur pour le synchroniser de nouveau avec la centrale Voir Test du détecteur Caractéristiques techniques Introduzione Le presenti sono le Istruzioni per l installazi...

Страница 8: ...e comunicazioni tra il sensore e la centrale ricevitore Per testare il sensore procedere come segue 1 Mettere la centrale ricevitore in modalità di verifica sensore fare riferimento alla documentazione della centrale ricevitore utilizzati 2 Aprire la porta finestra protetta dal sensore Il sensore trasmette un segnale 3 Determinare l adeguatezza della risposta tramite i segnali acustici fare riferi...

Страница 9: ...e sensor 4 Luister naar de pieptonen van de sirene om te bepalen of de juiste reactie wordt verkregen raadpleeg de documentatie van uw centrale ontvanger 5 Verlaat de teststand voor de sensor Montage Als u de sensor wilt monteren gaat u als volgt te werk 1 Monteer de achterplaat van de sensor met twee 6 x 1 00 inch kruiskopschroeven bijgeleverd in het T montagegat A en L montagegat B in Afbeelding...

Страница 10: ... painel receptor no modo de teste do sensor 2 Leve o sensor para o local de montagem 3 Mantenha o íman junto da seta na extremidade do sensor e depois afaste o íman do sensor 4 Ouça os sinais sonoros da sirene para determinar a resposta adequada consulte a documentação do painel receptor 5 Saia do modo de teste do sensor Montagem Para montar o sensor proceda da seguinte maneira 1 Monte a base do s...

Страница 11: ...ровать датчик в зонах с повышенной влажностью или с температурами выходящими за пределы рабочих температур датчика 0 120 F 0 49 C По возможности датчик должен быть установлен непосредственно на косяке двери Если это невозможно используйте пластиковые дюбели Удалите внутренние неиспользуемые язычковые переключатели Необходимые материалы Для установки потребуются следующие инструменты и материалы дв...

Страница 12: ...ской поддержки Утилизируйте использованные батареи в соответствии с прилагаемыми к ним инструкциями и или требованиями установленными местным законодательством Чтобы заменить батареи выполните следующие действия 1 Снимите крышку датчика 2 Удалите батарею и утилизируйте ее в соответствии с требованиями установленными местным законодательством 3 Вставьте новую батарею соблюдая полярность 4 Протестир...

Страница 13: ...ın 1 Paneli alıcıyı sensör test moduna alın panel alıcı dokümantasyonuna bakın 2 Sensörün koruduğu kapıyı pencereyi açın Sensör sinyal gönderir 3 Uygun yanıtı belirlemek için siren biplerini dinleyin panel alıcı dokümantasyonunuza bakın 4 Sensör test modundan çıkın Harici kontak kablolama Harici kontak için şu spesifikasyonları kullanın Maksimum kablo uzunluğu 8 m Kablo Bükülmüş 22 gauge 0 7112 mm...

Отзывы: