GE 868 GEN2 Скачать руководство пользователя страница 10

SlimLine Door/Window Sensor 868 GEN2

Installation Instructions

10

Specificaties

Introdução

Estas são as 

Sensor para portas/janelas SlimLine 868 GEN2 

Instruções de instalação 

da GE para os modelos TX-1011-03-1, 

TX-1011-03-3, RF1011-03-1 e RF1011-03-3. Pode instalar o sensor 

em portas, janelas e muitos outros objectos de abertura e fecho. 

O sensor transmite sinais para o painel de controlo quando um íman 

montado perto do sensor se afasta ou aproxima do sensor.
Os sinais cifrados ajudam a proteger a comunicação RF. Para uma 

maior segurança, o sensor está equipado com tamper de parede e 

de abertura. 

Passos de instalação

Utilize os seguintes passos de instalação:

• Monte o sensor na estrutura da porta e um íman na porta. 

Se utilizar o sensor em portas duplas, monte-o na porta menos 

utilizada e o íman na porta mais utilizada.

• Se possível, coloque os sensores a uma distância de 30 m do 

painel. Embora um transmissor possa ter um alcance a céu 

aberto de 150 m ou mais, o local de instalação pode ter um 

impacte significativo na capacidade de alcance do transmissor. 

Por vezes, alterar a localização do sensor ajuda a superar 

condições sem fios adversas.

• Certifique-se de que a seta de alinhamento no íman aponta 

para a marca de alinhamento no sensor (Figura 

4

).

• Coloque os sensores a uma distância de pelo menos 12 cm 

acima do chão para evitar danos.

• Evite montar sensores em locais com humidade ou onde o 

intervalo da temperatura de funcionamento do sensor de 0° a 

49 °C seja excedido.

• Se possível, monte-o directamente num perno. Se não tiver um 

perno, utilize pivôs de plástico. 

• Remova os reed switches internos não utilizados.

Material necessário

São necessárias as seguintes ferramentas e materiais:

• Dois parafusos PPH (Cabeça cilíndrica Phillips) #6 x 2,54 cm e 

dois pivôs de plástico para montar o sensor (incluídos);

• Dois parafusos PPH #6 x 1,58 cm para montar o íman 

(incluídos);

• Um parafuso PPH #4 x 0,63 cm para prender a tampa do sensor 

à base do sensor (incluídos) e

• uma Chave de parafusos Phillips.

Programação

Os seguintes passos descrevem os passos básicos para programar 

(memorizar) o sensor na memória do painel. Consulte a 

documentação do painel para obter informações completas sobre 

programação.
1.

Para remover a tampa do sensor, insira uma pequena chave de 

parafusos na ranhura da extremidade do sensor (

A

 na Figura 

1

) à medida que levanta a tampa.

2.

Se necessário, insira a pilha no respectivo compartimento, 

respeitando a polaridade correcta. 

A

 na Figura 

2

 indica o 

pólo + da pilha.

3.

Defina o painel para o modo de programação.

4.

Vá para o menu 

Memorizar sensores

.

5.

Prima e solta o interruptor de tamper no sensor até o painel 

responder.

6.

Seleccione o grupo de sensores e o número do sensor 

adequados.

7.

Sair do modo de programação.

Verifique a programação e a comunicação RF

Antes de montar o sensor, é necessário verificar se o local de 

montagem do sensor fornece uma comunicação RF adequada ao 

painel.
Para verificar, proceda do seguinte modo:
1.

Coloque o painel/receptor no modo de teste do sensor.

2.

Leve o sensor para o local de montagem.

3.

Mantenha o íman junto da seta na extremidade do sensor e 

depois afaste o íman do sensor.

4.

Ouça os sinais sonoros da sirene para determinar a resposta 

adequada (consulte a documentação do painel/receptor).

5.

Saia do modo de teste do sensor.

Montagem

Para montar o sensor, proceda da seguinte maneira:
1.

Monte a base do sensor com os dois parafusos 

PPH #6 x 2.54 cm (incluídos) no orifício de montagem 

T

 (

A

e no orifício de montagem 

L

 (

B

) na Figura 

3

.

a.

Comece pelos parafusos 

T

 e 

L

 e pare a cerca de metade.

b.

Nivele e aperte primeiro o parafuso 

L

.

c.

Aperte o parafuso 

T

 em último lugar (não aperte 

demasiado o parafuso 

T

).

2.

Retire o íman da respectiva base.

3.

Alinhe a seta no íman com a pequena ranhura na parte lateral 

do sensor, de acordo com o reed switch interno utilizado 

(Figura

4

).

4.

Remova os reed switches não utilizados. Encaixe os fios ao mais 

perto possível da chapa.

5.

Monte a base do íman com os parafusos PPH #6 x 1.58 cm 

(incluídos) a uma distância máxima de 1 cm da base do sensor 

(

A

 na Figura 

4

). Volte a colocar a tampa do íman.

6.

Coloque a tampa do sensor na base do sensor.

7.

Para instalar o sistema sem fios de acordo com a norma 

EN50131-1, fixe a tampa do sensor utilizando o parafuso 

(parafuso PPH #4 x 0.63 cm fornecido) no orifício do parafuso 

da tampa (

B

 na Figura 

1

).

Teste do sensor

O teste do sensor verifica a comunicação adequada entre o painel 

e o painel/receptor.
Para testar o sensor, proceda da seguinte maneira:
1.

Coloque o painel/receptor no modo de teste do sensor (consulte 

a documentação do painel/receptor).

2.

Abra a porta/janela protegida pelo sensor. O sensor transmite 

um sinal.

3.

Ouça os sinais sonoros da sirene para determinar a resposta 

adequada (consulte a documentação do painel/receptor).

4.

Saia do modo de teste do sensor.

Cablagem de contacto externa

Utilize as seguintes especificações para o contacto externo:

• Comprimento máximo do fio: 8 m.
• Fio: Com cordões, 0,7112 mm.
• Interruptores: Interruptores externos hermeticamente selados 

(reed switch selado) que fornecem uma abertura ou fecho 

mínimo de 250 milissegundos após um alarme.

Nota:  

Não ligue mais do que cinco contactos externos a um sensor 

de porta/janela.

Pode ligar os blocos de terminais ao sensor (

A

 na Figura 

5

) com 

fios a partir de um contacto externo. O contacto inclui indicações de 

alarmes e tampers. O contacto externo está ligado a duas 

resistências de fim de linha de 4,7; uma em série e outra ao longo do 

Modelnummer

TX-1011-03-1, TX-1011-03-3, RF1011-03-1, 

RF1011-03-3

Frequentie

868 Mhz

Te gebruiken met

GE Security 868 GEN2-centrales/ontvangers

Type batterij

3,0 V, 1300 mAh lithium

Aanbevolen batterijen

Duracell DL 123A, Panasonic CR123A, Sanyo 

CR123A, Varta CR123A

Normaal stroomverbruik in 

standby-stand

3µA

Geschatte levensduur batterij

8 jaar bij 20°C (68°F)

Supervisie-interval

Minder dan 20 minuten

Normaal RF-uitgangsvermogen 25mW
Bedrijfstemperatuur

0 tot 49°C (32 tot 120°F )

Opslagtemperatuur

-34 tot 60°C (0 tot 140°F )

Relatieve luchtvochtigheid

0 tot 90% zonder condensatie

Afmetingen (l x b x d)

102 x 32 x 32 mm (4,02 x 1,26 x 1,26 in.)

Gewicht

44 g

PT

Instruções de instalação

Содержание 868 GEN2

Страница 1: ...s in areas where they will be exposed to moisture or where the sensor operating temperature range of 0 to 120 F 0 to 49 C will be exceeded If possible mount directly to a stud If a stud is not available use plastic anchors Remove internal reed switches not in use Materials needed You will need the following tools and materials Two 6 x 1 00 in PPH Phillips pan head screws and two plastic anchors fo...

Страница 2: ...d by local laws 3 Insert the replacement battery observing correct polarity 4 Do a sensor test to resynchronize the sensor with the panel See Sensor test Specifications Einführung Dies sind die Installationsanweisungen für den GE SlimLine Tür Fensterkontakt 868 GEN2 für die Modelle TX 1011 03 1 TX 1011 03 3 RF1011 03 1 und RF1011 03 3 Sie können den Melder an Türen Fenstern und vielen anderen Obje...

Страница 3: ... Kommunikation zwischen Melder und Zentrale Empfänger überprüft So testen Sie den Melder 1 Schalten Sie die Zentrale bzw den Empfänger in den Meldertestmodus siehe Dokumentation für Zentrale Empfänger 2 Öffnen Sie die Tür oder das Fenster die bzw das durch den Melder geschützt wird Der Melder überträgt ein Signal 3 Achten Sie auf den Signalton um zu überprüfen ob die Zentrale richtig reagiert Info...

Страница 4: ...ήρων και τον αριθμό αισθητήρα 7 Εξέλθετε από τη λειτουργία προγραμματισμού Επαλήθευση προγραμματισμού και ασύρματης επικοινωνίας Πριν στερεώσετε τον αισθητήρα πρέπει να επαληθεύσετε ότι η θέση τοποθέτησης του αισθητήρα παρέχει καλή ασύρματη επικοινωνία με τον πίνακα Για να επαληθεύσετε την επικοινωνία κάντε τα εξής 1 Θέστε τον πίνακα δέκτη σε λειτουργία τεστ αισθητήρα 2 Προσαρτήστε τον αισθητήρα σ...

Страница 5: ...rmación detallada sobre la programación 1 Para retirar la tapa del sensor inserte un destornillador pequeño en la ranura A en la Figura 1 del extremo del sensor mientras levanta la tapa 2 Si corresponde coloque la pila en el compartimento correspondiente teniendo en cuenta la polaridad A en la Figura 2 indica el extremo de la pila 3 Configure el panel en modo Programa 4 Vaya al menú Memorizar sens...

Страница 6: ...rale Bien que l émetteur puisse avoir une portée de 150 mètres 500 pieds ou plus en l absence de tout obstacle l environnement sur le site d installation peut avoir un impact significatif sur la portée de l émetteur Parfois une modification de l emplacement du capteur peut permettre de corriger les conditions radio défavorables Assurez vous que la flèche d alignement sur l aimant pointe vers la ma...

Страница 7: ...our remplacer la pile procédez comme suit 1 Enlevez le capot du détecteur 2 Retirez la pile et mettez la au rebut conformément aux réglementations locales 3 Insérez la nouvelle pile en respectant la polarité 4 Procédez à un test du capteur pour le synchroniser de nouveau avec la centrale Voir Test du détecteur Caractéristiques techniques Introduzione Le presenti sono le Istruzioni per l installazi...

Страница 8: ...e comunicazioni tra il sensore e la centrale ricevitore Per testare il sensore procedere come segue 1 Mettere la centrale ricevitore in modalità di verifica sensore fare riferimento alla documentazione della centrale ricevitore utilizzati 2 Aprire la porta finestra protetta dal sensore Il sensore trasmette un segnale 3 Determinare l adeguatezza della risposta tramite i segnali acustici fare riferi...

Страница 9: ...e sensor 4 Luister naar de pieptonen van de sirene om te bepalen of de juiste reactie wordt verkregen raadpleeg de documentatie van uw centrale ontvanger 5 Verlaat de teststand voor de sensor Montage Als u de sensor wilt monteren gaat u als volgt te werk 1 Monteer de achterplaat van de sensor met twee 6 x 1 00 inch kruiskopschroeven bijgeleverd in het T montagegat A en L montagegat B in Afbeelding...

Страница 10: ... painel receptor no modo de teste do sensor 2 Leve o sensor para o local de montagem 3 Mantenha o íman junto da seta na extremidade do sensor e depois afaste o íman do sensor 4 Ouça os sinais sonoros da sirene para determinar a resposta adequada consulte a documentação do painel receptor 5 Saia do modo de teste do sensor Montagem Para montar o sensor proceda da seguinte maneira 1 Monte a base do s...

Страница 11: ...ровать датчик в зонах с повышенной влажностью или с температурами выходящими за пределы рабочих температур датчика 0 120 F 0 49 C По возможности датчик должен быть установлен непосредственно на косяке двери Если это невозможно используйте пластиковые дюбели Удалите внутренние неиспользуемые язычковые переключатели Необходимые материалы Для установки потребуются следующие инструменты и материалы дв...

Страница 12: ...ской поддержки Утилизируйте использованные батареи в соответствии с прилагаемыми к ним инструкциями и или требованиями установленными местным законодательством Чтобы заменить батареи выполните следующие действия 1 Снимите крышку датчика 2 Удалите батарею и утилизируйте ее в соответствии с требованиями установленными местным законодательством 3 Вставьте новую батарею соблюдая полярность 4 Протестир...

Страница 13: ...ın 1 Paneli alıcıyı sensör test moduna alın panel alıcı dokümantasyonuna bakın 2 Sensörün koruduğu kapıyı pencereyi açın Sensör sinyal gönderir 3 Uygun yanıtı belirlemek için siren biplerini dinleyin panel alıcı dokümantasyonunuza bakın 4 Sensör test modundan çıkın Harici kontak kablolama Harici kontak için şu spesifikasyonları kullanın Maksimum kablo uzunluğu 8 m Kablo Bükülmüş 22 gauge 0 7112 mm...

Отзывы: