background image

35-Fr

34-Fr

DÉCHARGEMENT DES ATTACHES

Le  déchargement  s effectue  à  l inverse  du 

chargement,  à  l exception  du  fait  qu'il  faut 

déconnecter la source d alimentation en air 

avant de décharger.

DÉGAGER LES BLOCAGES

D é c o n n e c t e z   l ’ o u t i l   d e   l a   s o u rc e 
d’alimentation en air.
Retirez les attaches de l’outil. Négliger de le 
faire  causera  l’éjection  d’attaches  par 
l’avant de l’outil.
Retirez  complètement  les  vis  du  petit 
embout  (E)  et  de  la  plaque  de  l’embout 
supérieur (F) pour révéler l'attache coincée.
Faites  attention  de  ne  pas  plier  ou 
endommager  la  lame  d’entraînement.  Au 
besoin, utilisez des pinces ou un tournevis 
pour dégager l’attache coincée.
Replacez  la  plaque  de  l’embout  (F)  sur 
l’embout (G) et vissez-la (E).
R e c o n n e c t e z   l ’ o u t i l   à   l a   s o u r c e 
d’alimentation en air.
Remettez les attaches dans l’outil.

Parfois,  une  attache  se  coince  dans  le 
mécanisme  de  déclenchement  de  l’outil, 
rendant  celui-ci  inutilisable.  Pour  retirer  une 
attache coincée, suivez les étapes ci-dessous :

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

Assurez-vous que le magasin est vide 
avant de décoincer une atache.

Déchargez   toujours   toutes   les 
attaches avant de le ranger.

Déconnectez  toujours  la  source 
d alimentation   en   air   avant   le 

déchargement.

Verrou
bouton du (C)

Insérez  un  bâtonnet  d’attaches  dans  le 
magasin de façon à ce que les clous soient 
positionnés  comme  sur  l’image.  Assurez-
vous  que  les  clous  ne  sont  ni  sales  ni 
endommagés. La direction de chargement 
est indiquée sur les clous.

Couvercle du 
magasin (D)

Poussez  le  couvercle  du  magasin  vers 
l’avant jusqu’à ce que le verrou s’enclenche.

Vis de l’embout (E)

Plaque de l’embout (F)

Embout (G)

Ne pointez pas l outil vers vous ou vers 

d autres  personnes   lorsque   vous 

c h a r g e z   l e s   a t t a c h e s .   To u t 
manquement  peut  entraîner  des 
blessures graves.

!

AVERTISSEMENT

N ’ u t i l i s e z   q u e   l e s   f i x a t i o n s 
recommandées  pour  une  utilisation 
avec cet outil. L’utilisation de fixations 
q u i   n e   s o n t   p a s   c o n ç u e s 
expressément  pour  cet  outil  par  son 
fabricant peut entraîner des risques de 
blessure ou de dommages à l’outil.

!

AVERTISSEMENT

Ne  chargez  jamais  les  attaches 
lorsque  le  contact  ou  la  détente  est 
activé.  Cela  pourrait  entraîner  de 
graves blessures.

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

L’outil peut se déclencher lorsqu’il est 
connecté à la source d’alimentation en 
air.  Connectez  toujours  l’outil  à  la 
source d’alimentation en air avant de 
charger  les  attaches  afin  d’éviter  les 
blessures pouvant être causées par un 
cycle  involontaire.  Assurez-vous 
toujours que le magasin de l’outil est 
vide  au  début  de  chaque  séance  de 
travail  et  avant  de  le  connecter  à  la 
source d’alimentation en air.

!

AVERTISSEMENT

!

AVERTISSEMENT

R a c c o r d e z   l ’ o u t i l   à   l a   s o u r c e 
d’alimentation en air.
Placez le commutateur de réglage de la 
l o n g u e u r   d u   c l o u   ( B )   a u   r é g l a g e 
correspondant  à  la  longueur  des  clous 
que vous chargerez en appuyant d’abord 
sur  le  bouton  orange  (B)  et  en  glissant 
jusqu’à  ce  que  l encoche  soit  dans 

l’entaille appropriée.

CHARGEMENT DES ATTACHES

Commutateur d’ajustement de la longueur (B)

Appuyez sur le bouton du verrou (C). Tirez le 
couvercle du magasin vers l’arrière (D).

1.

2.

3.

4.

5.

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM        1-888-669-5672

HTTP://WWW.FREEMANTOOLS.COM        1-888-669-5672

MODÈLE: PP123

MODÈLE: PP123

RÉGLER LA PRESSION D’AIR

La  quantité  de  pression  d’air  nécessaire 
dépend  de  la  taille  des  attaches  et  du 
matériau de la pièce. 
Testez la profondeur de l’attache éjectée en 
enfonçant  un  clou  dans  le  même  type  de 
matériau que celui utilisé pour le travail.
Enfoncez  une  attache  avec  la  pression 
réglée entre 621kPa et 655kPa. Par la suite, 
il  suffit  d augmenter  ou  de  réduire  la 

pression d air pour trouver le réglage le plus 

faible  qui  permettra  d’obtenir  des  résultats 
constants.
Il est possible d’obtenir la profondeur voulue 
en  n’effectuant  que  des  ajustements  de  la 
pression d’air.

Déconnectez  l outil  de  la  source 

d'alimentation en air chaque fois que 
vous  décoincez  une  attache.  Après 
a v o i r   d é c o n n e c t é   l o u t i l   d u 

compresseur,  l outil  devrait  encore 

contenir  suffisamment  d air  pour  le 

déclencher. Après avoir déconnecté le 
tuyau  d'air,  déclenchez  toujours 
plusieurs fois l outil dans un morceau 

de bois afin de vous assurer que tout 
l air comprimé est expulsé.

DÉCLENCHEMENT DE L’OUTIL 
(MODE UNIQUE)

D é c o n n e c t e z   l ’ o u t i l   d e   l a   s o u rc e 
d’alimentation en air.
Faites tourner le commutateur de protection 
(H) du centre vers la gauche ou la droite de la 
détente.

(H)

Faites tourner vers la gauche 

ou la droite.

Raccordez l’outil à la source d’alimentation en 
air.
Tenez  fermement  l’outil  pour  en  garder  le 
contrôle.  Placez  l’embout  de  l’outil  sur  la 
surface de travail.
Pressez la détente pour éjecter une attache.
Replacez le commutateur de protection (H) au 
centre lorsque vous n’utilisez pas l’outil.

!

AVERTISSEMENT

1.

2.

3.

4.

5.

Содержание PP123

Страница 1: ...EL PP123 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE WARNING Failure to follow warnings could result in DEATH OR SERIOUS INJURY IMF200207AV 04 18 23 GA 1 MICRO PINNER 23 GA 1 MICRO PINNER 23 GA 1 MICRO PINN...

Страница 2: ...es with side shields Eye protection is used to guard against flying fasteners and debris which may cause severe eye injury Always wear hearing protection when using the tool Prolonged exposure to high...

Страница 3: ...type of reactive gases including but not limited to oxygen and combustible gases as a power source Use filtered lubricated and regulated compressed air only Use of a reactive gas instead of compressed...

Страница 4: ...th 100 fasteners per minute 90 psi AIR INLET 1 4 inch NPT MAGAZINE CAPACITY 100 headless pins 23 gauge WEIGHT 2 10 lbs MAXIMUM PRESSURE 100 psi PRESSURE RANGE 60 psi 100 psi FASTENER LENGTH RANGE 1 2...

Страница 5: ...nect the tool from the air source Rotate the safety switch H from center safety position to the left or right side of trigger 1 2 Connect the tool to the air source Grip the tool firmly to maintain co...

Страница 6: ...ified service person or an authorized service center WARNING Air leaking at trigger valve area O rings in trigger valve housing are damaged Replace O rings Check operation of Work Contact Element WCE...

Страница 7: ...e unauthorized use of non conforming parts or accessories Repairs are required due to normal wear and tear The Nail Gun has been abused misused improperly maintained or operated including the failure...

Страница 8: ...dor Usa siempre protecci n para los ojos El operador y las otras personas en el rea de trabajo deben usar siempre gafas de seguridad con protectores laterales aprobadas por ANSI La protecci n de los o...

Страница 9: ...RAMIENTA Inf rmate sobre la herramienta Lee el manual con cuidado aprende sobre sus implemento de trabajo y no juegue con ella Siempre mantenga a las dem s personas a una distancia segura del lugar de...

Страница 10: ...amente aire comprimido filtrado lubricado y regulado El uso de gas reactivo en lugar de aire comprimido puede hacer que la herramienta explote lo cual producir a lesiones personales Graves o la muerte...

Страница 11: ...NCIA Desconecte la herramienta de la fuente de aire cada vez que retire un sujetador atascado Luego de desconectar la herramienta del compresor de aire deber a haber suficiente presi n de aire para di...

Страница 12: ...a herramienta pues la misma podr a dejar de funcionar PRECAUCI N CONEXI N RECOMENDADA El compresor de aire debe ser capaz de mantener un m nimo de 4 14 bar mientras la herramienta est en uso Un sumini...

Страница 13: ...nt a de 7 a os para herramientas profesionales la garant a limitada para herramientas Freeman se extiende en forma exclusiva al comprador original del producto Freeman comienza en la fecha de compra y...

Страница 14: ...RECURSOS LEGALES SE LIMITAN NICA Y EXCLUSIVAMENTE A LO AQU CONSIGNADO EN NING N CASO PGP SER RESPONSABLE POR DA OS INDIRECTOS FORTUITOS O CUANTIFICABLES POR LO QUE LA LIMITACI N O EXCLUSI N AQU CONTE...

Страница 15: ...fixation Ne transportez jamais l outil en gardant votre doigt sur la g chette l outil pourrait projeter une fixation Portez toujours des lunettes de s curit L op rateur et les autres personnes se trou...

Страница 16: ...til comme un marteau N utilisez jamais cet outil lorsqu une attache est dirig e vers autre chose qu une pi ce travailler ENTRETIEN DE L OUTIL N utilisez jamais d essence ou d autres liquides inflammab...

Страница 17: ...d homme ou des blessures graves N utilisez qu une source d alimentation en air comprim dont la pression est contr l e afin de limiter la pression d air de l outil La pression contr l e ne doit pas ex...

Страница 18: ...entation en air Connectez toujours l outil la source d alimentation en air avant de charger les attaches afin d viter les blessures pouvant tre caus es par un cycle involontaire Assurez vous toujours...

Страница 19: ...ur retirer la salet la poussi re l huile la graisse etc Le liquide de freins l essence les produits base de p trole les huiles de p n tration et autres ne peuvent en aucun cas entrer en contact avec l...

Страница 20: ...e les accidents caus s par l utilisation du produit Freeman apr s une d faillance partielle Le produit Freeman est utilis des fins commerciales pour les cha nes de montage ou les lignes de production...

Страница 21: ...ERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS INDIRECTS CONS CUTIFS OU ACCESSOIRES CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTANT PAS L EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS CES LIMIT...

Отзывы: