background image

à couplage direct, ceci afi n de positionner la pompe de niveau. Serrez 
fermement et uniformément les boulons de fi xation qui retiennent le 
moteur sur le support de la pompe. Lorsque vous connectez les raccords 
d’aspiration et d’évacuation, il est impératif de ne pas appliquer d’effort 
supplémentaire sur les raccords; lubrifi ez tous les fi lets des connections à 
l’aide d’une pâte lubrifi ante ou d’un mastic qui convient à l’usage.

CONDUITES

Le poids des conduites ne doit jamais être supporté par la pompe. La 
conduite d’aspiration tout comme celle d’évacuation doit être retenue de 
façon indépendante, par un point se trouvant près de la pompe. Les 
conduites doivent être installées soigneusement de façon à ce qu’il ne 
soit pas nécessaire d’utiliser la force pour les connecter à la pompe.

Si la canalisation d’évacuation est particulièrement longue, ou si la 
conduite est soumise à de grands écarts de température, il convient alors 
d’employer des raccordements coulissants ou une manchette souple de 
raccordement afi n de compenser l’élongation de la conduite en raison de 
la variation de pression ou de température. Les manchettes souples de 
raccordement se révèlent également utiles pour empêcher la 
transmission de bruits et de vibrations.

CONDUITE D’ASPIRATION

Il faut veiller à installer la pompe le plus près possible de la source de 
liquide à pomper. Si la hauteur géométrique d’aspiration est importante 
(15 pieds ou plus), si c’est un liquide chaud qui est pompé ou si la 
canalisation présente de nombreux coudes ou angles, il faut vérifi er 
minutieusement que la pompe travaille en régime de charge nette 
positive à l’aspiration (NPSH).

La canalisation d’aspiration doit être aussi courte, directe et de grand 
diamètre qu’il est pratiquement possible. Elle doit être disposée de façon 
à monter graduellement vers la pompe; de plus, il convient de l’installer 
de manière à ce que l’entrée d’aspiration de la pompe constitue le point 
le plus élevée de la canalisation. Limitez autant que possible l’emploi de 
raccords; connectez les conduites au moyen de coudes à grand rayon de 
courbure lorsque l’espace disponible le permet.

N’attachez pas de coude directement à l’aspiration de la pompe; 
disposez une conduite droite d’une certaine longueur à l’entrée de la 
pompe ou employez un réducteur excentrique pour que les liquides 
entrent convenablement dans la pompe. N’installez pas de robinet 
d’étranglement sur la canalisation d’aspiration, et n’y aménagez pas 
d’orifi ces. Ceux-ci peuvent causer une cavitation, ce qui peut 
endommager gravement la pompe.

S’il est nécessaire d’installer un clapet de pied afi n de garder la pompe 
amorcée (remplie d’eau), la section transversale du dispositif doit avoir de 
1½ à 2 fois la taille de la conduite d’aspiration. Lorsqu’une crépine 
d’aspiration est utilisée, celle-ci doit posséder une aire de 3 à 4 fois la 
taille de la conduite d’aspiration; autrement, la perte de charge générée 
sera excessive.

Lorsque la hauteur géométrique d’aspiration est élevée, il est 
particulièrement important que la conduite d’aspiration ne présente 
aucune fuite. Si de l’air est aspiré dans la canalisation d’aspiration par un 
orifi ce, le rendement de la pompe s’en trouvera diminué et il sera alors 
diffi cile de maintenir la pompe remplie d’eau.

Lorsque la canalisation d’aspiration tire le liquide à partir d’un puisard 
ouvert, il faut veiller à submerger suffi samment son extrémité la plus 
basse pour empêcher que de l’air ne soit aspiré dans la conduite par un 
effet de tourbillon. L’utilisation d’une tulipe d’aspiration disposée à 
l’extrémité d’une canalisation d’aspiration en position verticale contribuera 
à compenser une faible immersion.

CONDUITE D’ÉVACUATION

La conduite d’évacuation n’est pas un élément aussi important que la 
canalisation d’aspiration; il faut toutefois faire preuve de minutie lors du 
choix du diamètre de la conduite et lors de sa disposition, de façon à 
éviter que ne soient créées des pertes de charge inutiles. De la même 
façon que pour la conduite d’aspiration, il faut minimiser le nombre de 
raccords et éviter les changements de direction ou de diamètres.

Un robinet-vanne doit être installé à l’intérieur de la canalisation 
d’évacuation; celui-ci sera utile lors du remplissage initial pour amorcer la 

pompe; de plus, il permettra de procéder à des travaux sur la pompe 
sans qu’il soit nécessaire de vider la conduite d’évacuation ou tout bassin 
qui y est connecté.

Il est recommandé d’installer sur la conduite d’évacuation un clapet de 
non-retour, entre la pompe et le robinet-vanne. Si un système équipé 
d’un clapet de pied fonctionne avec une importante hauteur de 
refoulement, le clapet de non-retour protège alors la pompe contre les 
variations subites de pression, qui se produisent chaque fois que l’on 
interrompt le fonctionnement de la pompe. Dans le cas d’un système 
dépourvu d’un clapet de pied, le clapet de non-retour empêche la rotation 
en sens inverse ainsi que la perte de pression dans la canalisation 
d’évacuation si la pompe s’arrête.

MOTEUR ET COMMANDES

Une petite pompe centrifuge à couplage direct nécessite un moteur de 
puissance fractionnaire (cadre 56C) allant de 1/3 HP à 3 HP à 
3 600 tours/min. Alors qu’une plus grande pompe à couplage direct 
emploiera un moteur à puissance intégrale (cadre JM) produisant de 3 à 
50 HP à 3 600 tours/min.

Le moteur de puissance fractionnaire monophasé (cadre 56C) est 
protégé par un interrupteur interne à réenclenchement automatique et à 
rupteur thermique, de sorte qu’une protection externe n’est nécessaire. 
Chacun des moteurs triphasés (cadres 56C et JM) doit être équipé d’un 
démarreur manuel qui intègre une protection contre les surcharges. Il faut 
avoir recours à un démarreur magnétique si on veut bénéfi cier de la 
protection contre les surcharges tout en disposant du fonctionnement 
automatique (employé conjointement avec un interrupteur à fl otteur ou un 
commutateur à pression).

Le calibre du câblage électrique du moteur doit observer les normes du 
code de l’électricité en vigueur. Des fi ls sous-dimensionnés seront la 
cause d’une chute de tension qui peut endommager le moteur. Assurez-
vous que les caractéristiques du courant électrique correspondent à 
celles nécessaires à l’alimentation du moteur. Des instructions pour la 
connexion des fi ls de moteur d’un moteur à double tension fi gurent sur le 
couvercle de la boîte de connexion du moteur ou sur la plaque 
signalétique du moteur.

DISPOSITIFS DE PROTECTION

Si on constate que la possibilité existe selon laquelle le système de 
pompage fonctionne à sec (perte de l’amorçage, réservoir vide, etc.), il 
faut protéger la pompe au moyen d’un dispositif de commande 
automatique.

DÉMARRAGE

Une pompe centrifuge doit être amorcée (remplie d’un liquide) avant de 
commencer le pompage. Dans le cas d’un système de pompage équipé 
d’un clapet de pied à l’extrémité de la canalisation d’aspiration, le moyen 
de plus simple d’amorcer la pompe consiste à remplir la canalisation 
d’aspiration, la pompe, ainsi qu’une partie suffi sante de la conduite 
d’évacuation afi n de former un niveau d’eau d’un à deux pieds au-dessus 
de la partie supérieure du boîtier de la pompe. Il faut permettre à l’air 
emprisonné dans le boîtier de la pompe de s’échapper en ouvrant le 
bouchon supérieur de mise à l’air libre pendant le temps nécessaire pour 
qu’un débit uniforme de liquide s’écoule de l’orifi ce. Tournez à la main 
l’arbre de la pompe afi n de libérer l’air emprisonné à l’intérieur du rotor. Si 
la conduite d’aspiration se trouve en position horizontale ou à peu près, 
attendez plusieurs minutes pour permettre à l’air d’évacuer le système. 
Fermez le bouchon de mise à l’air libre, puis préparez le démarrage de la 
pompe.

La bonne direction de rotation sera assurée lorsque la pompe sera 
entraînée par un moteur monophasé. Il est toutefois très important de 
vérifi er que le sens de rotation est le bon lorsqu’un moteur triphasé 
alimente la pompe, ou lorsque le moteur provient d’une origine autre. 
Vérifi ez la rotation d’un moteur triphasé en le mettant en marche juste un 
instant, ce façon à faire tourner la pompe quelques tours seulement (le 
fonctionnement de façon prolongée de la pompe dans le mauvais sens 
de rotation peut l’endommager et annuler la garantie). Vérifi ez si le sens 
de rotation de l’arbre correspond à la fl èche apparaissant sur le boîtier de 
la pompe. Si le sens n’est pas bon, interchangez deux des trois fi ls, que 
ce soit sur le moteur ou sur le démarreur, pour rectifi er le sens de 

Содержание DA1A

Страница 1: ... Ground pump before connecting to power supply Disconnect power before working on pump motor or tank WARNING D A N G E R WARNING CAUTION OWNER S MANUAL END SUCTION CENTRIFUGAL PUMPS READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS This is the safety alert symbol When you see this symbol on your pump or in this manual look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury w...

Страница 2: ...e of piping should be avoided A gate valve should be installed in the discharge line It will be of assistance when priming the pump and will permit service to be performed on the pump without having to drain the discharge line and any connected vessels It is advisable to install a check valve in the discharge line between the pump and the gate valve In a system operating at high discharge heads an...

Страница 3: ... been done incorrectly this leakage will stop When leakage occurs after the pump has been used for a long time the seal must be replaced Mechanical shaft seals must not run dry Fill the pump with water before starting or thepump will be damaged The motor on this pump is guaranteed by the manufacturer and in event of failure it must be returned to an authorized service station for repairs Motor war...

Страница 4: ...ws 10 Casing gasket 2 3 4 5 11 12 13 14 15 1 PUMPS WITH JM FRAME MOTORS To disassemble and reassemble pump consult Fig 2 for identification of components referenced by numbers Make sure power to the motor is disconnected to prevent start up or electrical shock Remove capscrews 11 which fasten bracket to casing Back out motor and bracket assembly from casing The gasket 10 will be reusable if it is ...

Страница 5: ...RTS Whenever replacement parts are needed for the pump contact your nearest pump dealer Please give the pump model number and serial number as stamped on the nameplate IMPROPER PERFORMANCE When investigating possible pump problems every effort must first be made to eliminate all external influences The correct use and accuracy of instruments should be checked In addition note that pump performance...

Страница 6: ...05372107R 5 05179023K 05181623R 05173818R 05372305R 05383708R 7 5 05182324R 05174925R 05372503R 05383807R 10 05175922R 05371406R 05383906R 15 05371919R 05370200R 05384003R 20 05370317R 05384102R 05391602R 25 05391701R 30 05391800R 40 05391909R 50 09392006R Shaft Coupling 5 1 3 to 3 07361009R 07361009R 07361009R 07361009R Seal Sleeve 6 5 to 15 08287203R 08287203R 08287203R 08287203R 08287203R 20 08...

Страница 7: ...2 7 9 4 3 8 9 1 7 6 9 5 10 Seal Sleeve Kit 7 11 D SERIES CENTRIFUGAL PUMP REPAIR PARTS ...

Страница 8: ... or repair cannot be made until after the product is inspected All charges or expenses for freight to and from the factory removal and reinstallation of the product or installation of a replacement product are the responsibility of the purchaser THIS WARRANTY SUPERSEDES ANY WARRANTY NOT DATED OR BEARING AN EARLIER DATE ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE INCLUDING MERCHANT ABILITY ...

Страница 9: ...l símbolo de advertencia de seguridad Cuando lo vea en la bomba o en este manual busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté atento ante la posibilidad de sufrir lesiones Advierte sobre los peligros que de ignorarse ocasionan lesiones graves la muerte o daños materiales graves Advierte sobre los peligros que de ignorarse pueden ocasionar lesiones graves la muerte o daños materia...

Страница 10: ... de succión la cantidad de uniones debe ser mínima y se debe evitar cambiar drásticamente la dirección y el tamaño de la tubería Se debe instalar una válvula de compuerta en la línea de descarga Ésta ayudará a cebar la bomba y permitirá darle servicio sin tener que purgar la línea de descarga y todo recipiente conectado a la misma Se recomienda instalar una válvula de control en la línea de descar...

Страница 11: ...El motor perderá la garantía si no lo repara la estación autorizada LUBRICACIÓN MOTORES Generalmente los motores vienen con cojinetes sellados que no requieren de mayor lubricación Puede solicitar que el taller local de reparación autorizado del fabricante del motor le preste servicio o le suministre piezas de repuesto Busque su dirección en la guía telefónica o comuníquese con el distribuidor loc...

Страница 12: ... 15 1 Ahora la unidad giratoria del sello mecánico 4 se puede sacar de la camisa del eje 5 o se pueden sacar juntos del motor la unidad giratoria del sello mecánico 4 y la camisa del eje 5 Hale el asiento cerámico del sello y el asiento acopado para sacarlos del soporte 3 En caso necesario retire el soporte 3 del motor y presione el asiento acopado y el asiento cerámico para sacarlos del soporte D...

Страница 13: ...ca y la viscosidad AUSENCIA DE DESCARGA La falta de descarga se puede deber a lo siguiente La bomba no está cebada La altura manométrica del sistema es excesiva La altura de succión es mayor que la altura para la cual está diseñada la bomba El impulsor está obstruido o gira en sentido contrario Hay una entrada de aire en la línea de succión La válvula de restricción o el filtro o la válvula de suc...

Страница 14: ...309R 05169503K 05372107R 5 05179023K 05181623R 05173818R 05372305R 05383708R 7 5 05182324R 05174925R 05372503R 05383807R 10 05175922R 05371406R 05383906R 15 05371919R 05370200R 05384003R 20 05370317R 05384102R 05391602R 25 05391701R 30 05391800R 40 05391909R 50 09392006R Acopl eje 5 1 3 a 3 07361009R 07361009R 07361009R 07361009R Camisa Sello 6 5 a 15 08287203R 08287203R 08287203R 08287203R 082872...

Страница 15: ...2 7 9 4 3 8 9 1 7 6 9 5 10 Seal Sleeve Kit 7 11 PIEZAS DE REPUESTO DE LA BOMBA CENTRIFUGA DE LAS SERIE D Juego Camisa Sello ...

Страница 16: ...brica No se realizará la reposición o la reparación hasta que se inspeccione el producto Todos los cargos o gastos de flete hacia y desde la fábrica de remoción y de reinstalación del producto o de instalación de un producto de repuesto corren por cuenta del comprador ESTA GARANTÍA SUSTITUYE A TODA GARANTÍA NO FECHADA O DE FECHA ANTERIOR TODA GARANTÍA IMPLÍCITA QUE PUEDA AMPARAR AL COMPRADOR INCLU...

Страница 17: ...ump before connecting to power supply Disconnect power before working on pump motor or tank WARNING AVERTISSEMENT ATTENTION LISEZ ET SUIVEZ LES INSTRUCTIONS LIÉES À LA SÉCURITÉ Le symbole ci contre indique une alerte portant sur la sécurité Lorsque vous voyez ce symbole sur la pompe ou dans le présent manuel repérez le ou les mots indicateurs et soyez avisé du risque de blessure vous avertit des d...

Страница 18: ...nne doit être installé à l intérieur de la canalisation d évacuation celui ci sera utile lors du remplissage initial pour amorcer la pompe de plus il permettra de procéder à des travaux sur la pompe sans qu il soit nécessaire de vider la conduite d évacuation ou tout bassin qui y est connecté Il est recommandé d installer sur la conduite d évacuation un clapet de non retour entre la pompe et le ro...

Страница 19: ...t pas fonctionner lorsqu ils sont secs Remplissez la pompe d eau avant de la mettre en marche sinon elle s endommagera Le moteur installé sur la pompe est garanti par le fabricant dans l éventualité où il subirait une défaillance il convient alors de l expédier vers un centre de service autorisé pour le faire réparer La garantie du moteur devient caduque si les réparations ne sont pas effectuées p...

Страница 20: ... arbre du moteur Tirez le siège du joint de céramique et la coupelle d étanchéité du joint mécanique hors du support 3 Si cela est nécessaire retirez le support 3 du moteur et poussez la coupelle d étanchéité et le siège de céramique hors du support Alors que le manchon de l arbre 5 se trouve hors de l arbre du moteur inspectez le joint torique du manchon 6 ainsi que la douille entretoise du joint...

Страница 21: ...op élevée Vérifiez les jauges et capteurs Vérifiez l obturation éventuelle de la canalisation ou de la crépine d aspiration La hauteur d aspiration n est pas suffisante pour les liquides chauds ou volatiles Le clapet de pied est trop petit Le rotor est en partie obstrué Défauts mécaniques rotor endommagé PRESSION INSUFFISANTE Elle peut être causée par La hauteur de charge réelle du système est plu...

Страница 22: ...7 5 05182324R 05174925R 05372503R 05383807R 10 05175922R 05371406R 05383906R 15 05371919R 05370200R 05384003R 20 05370317R 05384102R 05391602R 25 05391701R 30 05391800R 40 05391909R 50 09392006R Accouplement d arbre 5 de 1 3 à 3 07361009R 07361009R 07361009R 07361009R Manchon protecteur du joint d éstanchéité 6 de 5 à 15 08287203R 08287203R 08287203R 08287203R 08287203R 20 08290900R 08290900R de 2...

Страница 23: ...PIÈCES DE RECHANGE POUR POMPE CENTRIFUGE DE LA SÉRIE D 2 7 9 4 3 8 9 1 7 6 9 5 10 Seal Sleeve Kit 7 11 Trousse de manchon protecteur du joint d étanchéité ...

Страница 24: ... l expédition vers l usine et à partir de celle ci l enlèvement et la réinstallation du produit ou encore l installation d un produit de rechange demeurent à la charge de l acheteur LA PRÉSENTE GARANTIE PRÉVAUT PAR RAPPORT À TOUTE AUTRE GARANTIE NE PORTANT PAS DE DATE OU AFFICHANT UNE DATE ANTÉRIEURE L ENSEMBLE DES GARANTIES IMPLICITES DONT POURRAIT BÉNÉFICIER L ACHETEUR Y COMPRIS LES GARANTIES DE...

Отзывы: