background image

ENTRETIEN

Pour toutes les opérations d’en

-

tretien ou de  contrôle, le  moteur 

est arrêté, le fil de bougie déconnecté.

ENTRETIEN MACHINE

   

-  Contrôler périodiquement le serrage des 

boulons et des vis.

-  Après chaque utilisation la machine est 

nettoyée soigneusement.

 Laver au jet 

d’eau sans le diriger  directement sur 
le moteur. Eviter le nettoyeur haute-
pression.

-  Enlever herbes, racines, terre sur les 

outils et  carter.

-   Huiler les différentes articulations (huile 

moteur).

- Huile : SAE 80 API GL4 pour transmis

-

sions.
- Carter lubrifié à vie.

ENTRETIEN MOTEUR 

 

 

(se reporter à la notice du moteur)

 

-  Contrôler le niveau d’huile avant chaque 

 utilisation.

-  La première vidange s’effectue après 5 

heures  d’utilisation, ensuite toutes les 
25 heures, la vidange s’effectue moteur 
chaud.

-  Contrôler l’état du filtre à air. Nettoyer 

la  cartouche toutes les 25 heures d’uti-
lisation en tapotant doucement sur une 
surface plane. La remplacer si néces

-

saire.

 

Contrôler l’état de propreté du 
moteur. Nettoyer régulièrement les 
ailettes de refroidissement ainsi que 
tous les endroits obstrués par la pous

-

sière ou l’herbe.

-  

Contrôler régulièrement l’état de la 
bougie ainsi que les électrodes.

  

TOUTES LES OPÉRATIONS DE 
MAINTENANCE ET DE 
DÉPANNAGE DOIVENT ÊTRE 
IMPÉRATIVEMENT EFFECTUÉES 
DANS UN ATELIER SPÉCIALISÉ 
(Nous tenons la liste des 
agents à votre disposition).

MAINTENACE

Warning : The engine must 
be stopped and the spark 

plug lead disconnected before any 
maintenance is carried out.

GENERAL MAINTENANCE

-   Check the tightness of the nuts and 

bolts on your cultivator periodi

-

cally.

-  Carefully clean away all earth and 

grass with a water-hose being 
careful not to direct water onto 
the engine. Avoid high-pressure 
cleaning methods.

-   Lightly oil the various moving parts 

with engine oil.

ENGINE MAINTENANCE

(see engine maintenance manual)
-  Check the oil level before starting 

the engine.

-  The first oil change is made when 

the engine has completed 5 hours 
running time. Thereafter, every 25 
hours. Drain oil whilst the engine 
is hot.

-  Check the condition of the air fil

-

ter. Remove dust and grass from 
around the filter fins by tapping 
the filter on a flat surface.   
Replace the filter when necessary.

-   Check that the motor is clean.

 Keep 

the engine cooling fins clean and 
any areas that may have become 
clogged by dust and grass.

-  Check the condition of the spark 

plug and its  electrodes at regular 
intervals.

  

ALL REPAIRS MUST BE DONE 
AT THE  CUSTOMER - SERVICE 
- WORKSHOP

WARTUNG

Achtung : Vor jeder Wartung, 
bitte den Motor  

abstellen 

und das Zündkerzen-kabel heraus

-

ziehen.

WARTUNG DER MASCHINE

-   Regelmäßig den Sitz der Schrauben 

und Muttern überprüfen.

 

Nach jedem Gebrauch, die 
Maschine sorgfältig  reinigen. Mit 
W a s s e r c h l a u c h   a b s p r i t z e n , 
ohne direkt den motor zu was

-

chen. Hochdruckreiniger  vermei

-

den !

-  

Gras, Wurzein und Erde an den 
Werkzeugen und dem Gehaüse ent

-

fernen.

-    Die  verschiedenen  Scharniere  und 

Gelenke ölen (Motorenöl).

MOTORWARTUNG

(sich an die Motoranleitung halten)
-  Vor jedem Gebrauch den Ölstand 

prüfen.

-  

Der erste Ölwechsel wird nach 
5 Stunden  

durchgeführt, 

anschließend alle 25 Stunden.

 Der 

Ölwechsel findet bei warmem Motor 
statt.

-  

Den Luftfilter überprüfen, alle 
25 Stunden sâubern, indem man 
ihn leicht auf eine ebene Fläche 
klopft. Falls nötig auswechsen.

-  Die Sauberkeit des Motors über

-

prüfen. Regelmäßig die Kühlrippen 
reinigen. Alle mit Staub oder Gras 
Verschmutzten Stellen reinigen.

-  Regelmäßig die Zündkerze und die 

Elektroden  kontrollieren.

  

ALLE REPARATUREN MÜSSEN IN 
DER  

KUNDENDIENSTELLE 

DURCHGEFÜHRT WERDEN.

12

Содержание ES 03 G

Страница 1: ...G ISTRUZIONI PER L USO E LA MANUTENZIONE MANUAL DE UTILIZACION Y MANTENIMIENTO HANDLEING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD INSTRU ES DE UTILIZA A E MANUTEN O Motobineuse Tiller Motorhacke Motozappa Motoazada...

Страница 2: ...eluidsvermogensniveauv 92dB A 450ESERIES 91dB A 500ESERIES 90dB A RSC100 SchalldruckpegelamOhr 81dB A 450ESERIES 80dB A 500ESERIES 79dB A RSC100 ACHTUNG BEVOR SIE DIE MASCHINE IN BETRIEB NEHMEN BITTE...

Страница 3: ...at lateralmente altezza 3 Volgereil dellaccele ratore e bloccare il com mando con l aiuto di un bullone M6x45 sul lat dx del manico NOTA II commando dell acceleratore e regolat in azienda MONTAGE DU M...

Страница 4: ...r zu arbeiten dr ckt man nur leicht darauf Achtung Ger t eignet sich nicht zum Umarbeiten von B den mit einer festen Grasnarbe Desweiterenwird vom Einsatz in grobsteinigen Gel nde abgeraten REGOLAZION...

Страница 5: ...g tool ACHTUNG GEFAHR Umlaufendes Werkzeug Werkzeug l uft nach ATTENZIONE AVVERTIMENTO Rotazione lama PRECAUTION PELIGRO cuchillas OPGELET GEVAAR Scherp mes ATTEN O PERIGO Rota o lamina ATTENTION DANG...

Страница 6: ...scos protege plantas permite trabajar a proximidad de las plantas macizos bordes etc sin da arias 0 50 m INSTRUMENTOS DE TRABALHO DISCOS PROTECTORES DAS PLANTAS A sua m quina encontra se apetrechada c...

Страница 7: ...i curarsi che non cisiano persone nella zona di pericolo Nelle vicinanze delle frese ed in prossimita del motore Porsi a lato o lietro la macchine Aprire il rubinetto della benzina se esis tente Posiz...

Страница 8: ...8 ES03B PS03B ES04B ES03G PS04B ES05B PS05B ES045H PS045H PS03G 4 4 112 31ou36 31ou36 113 8...

Страница 9: ...roef Parafuso 2 QSTH08060EZ8 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Schroef Parafuso 1 50 QSHF10Z Ecrou Nut Mutter Dado Tuerca Moer Parafuso 1 1 1 1 51 P337920 Entretoise Space Anstandsh le Distanziale Dist...

Страница 10: ...t Mutter Dado Tuerca Moer Parafuso 1 9 QSTRCC12110 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Schroef Parafuso 1 10 QSTRCC1235 Vis Screw Schraube Vite Tornillo Schroef Parafuso 1 11 P335991 Potence Stanchion Tr...

Страница 11: ...de coronas de escardada 33968 Par de ruedas metalicas 250 33535 39360 Aporcador con enganches 15 33860 Paar Gartnerkr nze 33968 Eisenr der mit Stollen 250 33535 Moosent ferner 39360 Ha felpflug mit Zu...

Страница 12: ...the engine Avoid high pressure cleaning methods Lightly oil the various moving parts with engine oil ENGINE MAINTENANCE see engine maintenance manual Check the oil level before starting the engine The...

Страница 13: ...tank Remove all excess fuel with a cloth before restarting the engine Petrol is highly e make sure no sources of e are in the vicinity such as cigarettes matches and so on Do not use this machine in o...

Страница 14: ...16 P BESOGNE Les Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive T l 04 70 58 87 87 Fax 04 50 58 87 70 11 2016 Les Forges des Margerides Les Sables Hauterive F...

Страница 15: ...17 P BESOGNE Les Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive T l 04 70 58 87 87 Fax 04 50 58 87 70 11 2016 Les Forges des Margerides Les Sables Hauterive F...

Страница 16: ...18 Les Forges des Margerides Les Sables Hauterive F P BESOGNE Les Forges des Margerides Les Sables 03270 Hauterive T l 04 70 58 87 87 Fax 04 50 58 87 70 11 2016...

Страница 17: ...aution sur les terrains pentus t nepas travailler sur des pentes trop abruptes t inverserle sens de marche ou tirer la machine vers soi avec beaucoup de pr caution t nepas modifier les r glages de r g...

Страница 18: ...enfants pour s assurer qu ils ne jouent pas avec l appa reil t En cas de choc de bruit anormal ou si la machine est endommag e se rendre dans un atelier sp cialis nous tenons la liste des agences vot...

Отзывы: