background image

Form ZCE864 

14 Date 

2021August12/A

AVERTISSEMENT

L’utilisation de douilles ou d’accessoires endommagés ou de type impropre à l’utilisation envisagée peut entraîner la projection de particules.

N’utilisez pas de douilles ou d’accessoires ébréchés, fissurés ou endommagés.

Utilisez uniquement des accessoires et des douilles à chocs ou électriques.

Utilisez uniquement des douilles flexibles à joints à rotule. N’utilisez pas de douilles flexibles à bloc carré.

En cas d’utilisation de rallonges, tenez le cliquet pneumatique de manière à ce que la douille s’adapte directement à l’attache.

Les projections peuvent causer des blessures.

Ne posez jamais l’outil avant qu’il ne soit à l’arrêt complet.

N’utilisez pas l’outil en extension.  Maintenez un bon appui au sol et un bon équilibre à tout moment.

Assurez-vous que l’outil n’entre pas en contact avec les personnes environnantes.

Maintenez les personnes environnantes à bonne distance de l’espace de travail.

L’utilisateur ainsi que les personnes environnantes doivent porter des vêtements et équipements de protection appropriés.

Dirigez l’air expulsé de l’outil de façon à éviter la projection d’air ou de débris sur la pièce travaillée ou sur l’utilisateur et les 

personnes environnantes.

Lors d’une utilisation en hauteur, soyez toujours conscient des éléments situés en dessous et autour de l’espace de travail.

Lorsque l’outil n’est pas utilisé, coupez l’arrivée d’air comprimé et appuyez sur la gâchette pour évacuer l’air sous pression 

présent dans l’outil.

Si l’outil ne doit pas être utilisé pendant un certain laps de temps, lubrifiez-la, débranchez-le de l’alimentation en air comprimé et 

entreposez-le dans un endroit sec à une température modérée.

Entreposez les outils inutilisés dans un endroit sec, fermé et situé en hauteur, hors de portée des enfants.

Il existe des risques de blessures dans les lieux de travail.

Il est dangereux d’agiter des tuyaux à air comprimé.

Fixez les tuyaux et les conduites.

Vérifiez périodiquement l’absence d’usure des tuyaux d’air et des raccords.

Ne branchez pas de raccords rapides directement sur l’outil.

Utilisez un tuyau libre d’une longueur maximum de 150 cm (60 pouces).

L’agitation d’un tuyau à air comprimé peut causer des lésions.

Des utilisateurs non qualifiés peuvent créer des situations dangereuses.

Maintenez la pièce travaillée avec un serre-joint ou un étau lorsque cela est possible.

Utilisez le bon outil.  N’utilisez pas un outil trop léger ou trop lourd pour le travail à effectuer.

Ne forcez pas l’outil au-delà de ses capacités.

Faites fonctionner les outils à air comprimé à une pression maximale de 6,2 bar (620 kPa, 90 psig).

Il est attendu des utilisateurs qu’ils adoptent des pratiques de travail sûres et qu’ils respectent l’ensemble des obligations 

légales locales, régionales et nationales lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de cet outil.

Une utilisation inappropriée de l’outil peut causer des lésions.

Des réparations incorrectes ou le manque d’entretien de l’outil peuvent provoquer des situations dangereuses.

Ne modifiez pas l’outil et n’effectuez pas de réparations temporaires.  N’utilisez que des pièces de rechange de marque Snap-on 

pour l’entretien et la réparation.  L’entretien et les réparations doivent être effectués par du personnel qualifié et formé.

N’utilisez pas l’outil s’il vibre trop, s’il émet des bruits inhabituels, s’il présente des pièces desserrées ou des signes 

d’endommagement.

Si l’outil ne fonctionne pas correctement, interrompez votre utilisation et faites-le immédiatement examiner pour entretien ou 

réparation.  S’il n’est pas pratique de retirer l’outil du service, coupez l’arrivée d’air comprimé de l’outil, rédigez une étiquette 

d’avertissement et apposez-la sur l’outil.

Ne démontez pas les dispositifs de sécurité prévus par le constructeur (par exemple les garde-roues, les gâchettes de sécurité, 

les limiteurs de régime).

Si cet outil devient inutilisable et qu’il ne peut être réparé, démontez-le et dégraissez les pièces. Séparez ensuite l’ensemble des 

pièces par type de matériau et recyclez-les.

Toute pièce, réparation ou maintenance incorrecte peut causer des lésions.

APPLICATIONS

Le cliquet pneumatique  Sioux 5011/5013 est un cliquet pneumatique solide, réversible et à vitesse variable, idéal pour un grand nombre 

d’applications industrielles et automobiles en espace réduit.

Les deux cliquets sont conçus pour exercer un couple allant jusqu’à 68 N•m (50 pi-lb). La différence entre les modèles réside dans la taille des carrés. Le 

modèle 5013 utilise une douille d’entraînement carrée de ½ po (12,7 mm). Le modèle 5011 utilise une douille d’entraînement carrée de 3/8 po (9,5 mm).

APPORT D’AIR

L’efficacité de cet outil et sa durée de vie dépendront en grande partie d’un apport correct d’air sec et propre à une pression de 90 psi au maximum. 

L’usage d’un filtre à air, d’un régulateur de pression et d’un lubrificateur est conseillé. Avant d’y brancher l’outil, purgez l’air de la ligne pour en éliminer 

l’eau et les saletés ayant pu s’y accumuler.

COMPRESSEUR D’AIR

Le compresseur d’air doit avoir une capacité suffisante pour délivrer 3.8 CFM (27 SCFM) à 6,2 bars (620 kPa, 90 psig) à chaque prise pendant le 

fonctionnement de l’outil. La cuve de récupération doit être d’une capacité suffisante pour apporter un équilibre de décharge pour chaque outil 

pneumatique.

FILTRE

Le filtre doit être utilisé pour assurer une alimentation en air propre à l’entrée de l’outil. L’eau, les salissures et le calcaire ont une action abrasive qui 

risque d’abîmer l’outil pneumatique. Installez un filtre entre le compresseur, le régulateur d’air et le lubrificateur d’air.

FILTRE D’ADMISSION D’AIR

Un filtre à air est incorporé dans le manchon d’arrivée d’air amovible, situé à l’arrière du cliquet. Il peut être nettoyé en retirant la douille et en nettoyant 

le filtre et la douille à l’aide d’un jet d’air comprimé. Serrez la douille de l’admission d’air à 11.3 N•m.

INSTALLATION DES DOUILLES

Le 5013 utilise des douilles d’entraînement carrées de 1/2". Le 5011 utilise des douilles d’entraînement carrées de 3/8". Assurez-vous que seules des 

douilles machines ou des douilles à choc sont utilisées.

DÉTENTE

La détente commande la valve de flux d’air qui régule la puissance et le régime du cliquet. Le bouton permet de contrôler la vitesse lente variable 

grâce à un empennage, ainsi que les vitesses plus élevées lorsque vous avez besoin de davantage de couple. La distance de déplacement de la 

détente régule le flux d’air acheminé jusqu’au moteur pneumatique. 

Содержание 5011 Series

Страница 1: ...using the tool Anticipate and be alert for changes in motion during start up and operation Maintain a secure grip Anticipate reaction force Adjust your stance and hold tool securely Observe the positi...

Страница 2: ...assemble and degrease the tool Then separate all parts by material type and recycle Improper parts repair or maintenance can cause injury APPLICATIONS The Sioux 5011 5013 Series Air Ratchets are rugge...

Страница 3: ...ed SIOUX No 288 Air Motor Oil is recommended For Ratchet Mechanism Lubrication Lubricate the ratchet head assembly with 2 shots of SIOUX 1232A grease every 8 working hours Inject grease through the vo...

Страница 4: ...Den Druckschalter nicht mit Klebeband oder Draht oder anderweitig in der eingestellten Stellung sichern Halten Sie den Griff trocken sauber und frei von l und Fett Beim Auswechseln des Zubeh rs immer...

Страница 5: ...dendienst um es reparieren zu lassen Falls es nicht m glich ist dasWerkzeug vollst ndig au er Betrieb zu setzen schalten Sie die Druckluftversorgung desWerkzeugs ab und bringen Sie einenWarnhinweis an...

Страница 6: ...ch ist muss dieser einen Innendurchmesser von 1 2 13 mm aufweisen Der Innendurchmesser von Kupplungen muss mindestens 3 8 10 mm betragen SCHMIERUNG Alle Modelle k nnen ohne Druckluftleitungsschmierung...

Страница 7: ...y agarre la herramienta con firmeza Compruebe en qu posici n se encuentra el mecanismo de marcha atr s antes de encender la herramienta y observe la direcci n de rotaci n cuando oprima el gatillo Los...

Страница 8: ...ores de velocidad etc Si la herramienta se estropea y no es posible repararla desm ntela y limpie la grasa de las piezas Luego divida las piezas por material y rec clelas El uso de piezas incorrectas...

Страница 9: ...re se recomienda que todos los d as se aplique aceite a la herramienta antes de usarla para mejorar su rendimiento Aplique entre 2 y 4 gotas de aceite para motores neum ticos y deje funcionar la herra...

Страница 10: ...one e tenere saldamente l utensile Osservare la posizione del meccanismo di inversione di rotazione prima di utilizzare l utensile e conoscerne la direzione di rotazione quando si preme il grilletto C...

Страница 11: ...evono essere eseguite esclusivamente da personale competente Non utilizzare l utensile se vibra eccessivamente se produce rumore insolito se ha parti allentate oppure mostra un qualsiasi altro segno d...

Страница 12: ...della linea dell aria pu ridurre il rendimento dello strumento e la vita utile della paletta fissa ISe non si usa una lubrificazione della linea dell aria si raccomanda di lubrificare lo strumento og...

Страница 13: ...position du m canisme d inversement du sens de rotation avant de faire fonctionner l outil pour savoir dans quel sens la rotation va s effectuer lors de la d pression de la g chette Les changements so...

Страница 14: ...nge de marque Snap on pour l entretien et la r paration L entretien et les r parations doivent tre effectu s par du personnel qualifi et form N utilisez pas l outil s il vibre trop s il met des bruits...

Страница 15: ...de son moteur En l absence de lubrificateur il est conseill de lubrifier l outil quotidiennement avant son utilisation pour am liorer sa performance Ajouter 2 a goutte d huile pour moteur pneumatique...

Страница 16: ...dens starten en gebruik Houd het gereedschap goed vast Anticipeer op reactiekrachten Pas uw houding aan en houd het gereedschap stevig vast Kijk naar de stand van het omkeermechanisme voordat u het ge...

Страница 17: ...heeft of andere tekenen van beschadiging vertoont Als het gereedschap niet goed werkt stop dan met het gebruik en zorg onmiddellijk voor onderhoud en reparatie Als het niet praktisch is om het gereeds...

Страница 18: ...ing van de luchtslang Het gebruik van het gereedschap zonder smering van de luchtleiding kan echter de prestatie van het gereedschap en de gebruiksduur van de schoepen verminderen Als de luchtleiding...

Страница 19: ...se eller positions ndringar kan intr ffa n r du anv nder verktyget F rs k f rutse och var uppm rksam p r relse ndringar vid start och under anv ndningen Bibeh ll ett fast grepp om verktyget F rs k f r...

Страница 20: ...en t ex hjulskydd s kerhetsavtryckare eller hastighetsregulatorer Om verktyget skadas och inte kan repareras ska du ta is r och avfetta verktyget Dela sedan in alla delar efter materialtyp och tervinn...

Страница 21: ...eras nd att verktyget oljas in dagen innan anv ndning f r att f rb ttra prestandan Tills tt 2 4 droppar luftmotorolja och s tt p och h ll ig ng verktyget i 10 20 sekunder f r att f rdela oljan genom v...

Страница 22: ...1 2 15 66579 Retaining Ring 16 505704 Ratchet Housing 17 66523 Needle Bearing 18 66519 Bushing 19 66512 Clamp Nut 20 66516 Planet Cage incl Planet Pins 21 506272 Planet Pins 3 22 66517 Planet Gear 3...

Страница 23: ...ten einschl gigen harmonisierten Normen oder Bezugnahme auf Spezifikationen anhand derer die Konformit t erkl rt wird Sicherheit EN ISO 11148 3 2012 Schwingungsemission EN ISO 28927 5 2009 Ger uschemi...

Страница 24: ...42 EC Les r f rences aux normes harmonis es utilis es ou r f renc es dans les sp cifications en vertu desquelles la conformit est d clar e S curit EN ISO 11148 3 2012 Vibration EN ISO 28927 5 2009 Br...

Страница 25: ...rift www snapon com Varum rkeserk nnanden Snap On r ett registrerat varum rke som tillh r Snap on Incorporated EU VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Voor de afgifte van deze verklaring van overeenstemming...

Страница 26: ...da carteggiatura segatura smerigliatura trapanatura con attrezzi elettrici e simili attivit pu contenere sostanze chimiche che causano cancro difetti congeniti o altri danni all apparato riproduttivo...

Страница 27: ...This pdf incorporates the following model numbers 5011 5013...

Отзывы: