40
41
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν από κάθε χρήση, πλύνετε σχολαστικά τα χέρια και τη συσκευή σας όπως περιγρά-
φεται στην παράγραφο “ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΕΞΥΓΙΑΝΣΗ ΑΠΟΛΥΜΑΝΣΗ ΑΠΟΣΤΕΙΡΩΣΗ”.
Το φυσίγγιο και τα παρελκόμενα είναι μόνο για προσωπική χρήση προκειμένου να
αποφευχθούν πιθανοί κίνδυνοι μόλυνσης από την επαφή. Η παρούσα συσκευή είναι
κατάλληλη για τη χορήγηση φαρμακευτικών ουσιών και όχι, για τις οποίες προβλέπεται
η χορήγηση με αερόλυμα. Εν πάση περιπτώσει οι ουσίες αυτές θα πρέπει να συνταγο-
γραφούνται από το γιατρό. Σε περίπτωση πάρα πολύ παχύρευστων ουσιών είναι απα-
ραίτητη η αραίωση με το κατάλληλο φυσιολογικό διάλυμα, σύμφωνα με τη συνταγή του
γιατρού. Κατά τη διάρκεια της εφαρμογής σας συνιστούμε να προστατεύεστε κατάλλη-
λα από ενδεχόμενο στάξιμο.
1. Τοποθετήστε το ακροφύσιο όπως φαίνεται στο “Σχεδιάγραμμα συνδεσμολογίας” στην
Wykonanie:
Zapakować każdy pojedynczy komponent przeznaczony do czyszczenia w sys-
tem lub w opakowanie z barierą sterylną zgodnie z normą EN 11607. Włożyć zapakowane
komponenty do sterylizatora parowego. Przeprowadzić cykl sterylizacji zgodnie z instrukcją
obsługi urządzenia, wybierając temperaturę 134 °C i czas 10 pierwszych minut.
Przechowywanie:
Sterylizowane komponenty należy przechowywać zgodnie z zasadami
opisanymi w instrukcji obsługi systemu lub w opakowaniu z barierą sterylną.
Procedura sterylizacji została zatwierdzona zgodnie z normą ISO 17665-1.
Na koniec każdego użycia przechowuj akcesoria w suchym miejscu, z dala od kurzu.
W celu
“CZYSZCZENIA ODKAŻANIA DEZYNFEKCJI STERYLIZACJI”
akcesoriów 9 należy
zapoznać się z ich instrukcjami obsługi.
CHARAKTERYSTYKI TECHNICZNE
Nebulizator RF6 Basic
2
Zgodny z dyrektywą 93/42 EWG
Minimalna ilość leku: 2 ml
Maksymalna ilość leku: 8 ml
CZĘŚCI STOSOWANE
Stosowane części typu BF to:
akcesoria pacjenta (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9)
Warunki stosowania:
Temperatura: min 10°C; max 40°C
Wilgotność powietrza: min 10%; max 95%
Ciśnienie atmosferyczne: min 69KPa; max 106KPa
Warunki przechowywania:
Temperatura: min -25°C; max 70°C
Wilgotność powietrza: min 10%; max 95%
Ciśnienie atmosferyczne: min 69KPa; max 106KPa
ΦΙΑΛΙ ΓΙΑ ΘΕΡΑΠΕΙΑ ΔΙ’ΕΙΣΠΝΟΩΝ
Είμαστε χαρούμενοι για την αγορά σας και σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη
σας. Στόχος μας είναι η πλήρης ικανοποίηση των πελατών μας, προσφέροντάς τους
καινοτόμα προϊόντα για την θεραπεία των ασθενειών της αναπνευστικής οδού.
Διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Χρησιμοποιείστε το εξάρτημα μόνο όπως περιγράφει το παρόν εγχειρίδιο.
Πρόκειται
για ένα ιατρικό βοήθημα που προορίζεται για εισπνοή και λήψη φαρμάκων που
συνταγογραφούνται ή συνιστώνται από το γιατρό και τα οποία αξιολογούν τη
γενική κατάσταση του ασθενούς.
Σάς υπενθυμίζουμε ότι μπορείτε να βρείτε ολόκληρη
τη γκάμμα των προϊόντων Flaem στην ιστοσελίδα
ΣΥΜΒΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
ΕΚΝΕΦΩΤΗΣ
1 - Ρηνικό παιδιατρικό
2 - Ρηνικό ενηλίκων
3 - Παιδιατρική μάσκα δύο υλικών
4 - Μάσκα ενήλικα δύο υλικών
5 - Μάσκα PE
6 - Παιδιατρική μάσκα από ιατρικό PVC
7 - Μάσκα ενήλικα από ιατρικό PVC
8 - Επιστόμιο
9 - Εκπνευστική βαλβίδα
10 - Χειροκίνητος έλεγχος ψεκασμού
11 - Συνδέτης
12 - Σωλήνας σύνδεσης από 1 ως 2 m
13 - Νεφελοποιητής RF6 Basic
2
13.1 - Πάνω μέρος
13.2 - Πλήρες στόμιο
13.3 - Κάτω μέρος
13.4 - Τάπα
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
- Αυτό είναι ένα ιατρικό εξάρτημα (συμμορφώνεται με την οδηγία 93/42/CEE) και πρέ-
πει να χρησιμοποιείται με φάρμακα που έχει συνταγογραφήσει ή συστήσει ο γιατρός
σας. Πριν χρησιμοποιήσετε τα εξαρτήματα συμβουλευτείτε τις οδηγίες χρήσης της
συσκευής. Είναι σημαντικό ο ασθενής να διαβάσει και να κατανοήσει τις πληροφο-
ρίες χρήσης. Επικοινωνήστε με τον πωλητή ή το κέντρο τεχνικής υποστήριξης για
οποιαδήποτε ερώτηση.
- Το μέσο προσδόκιμο λειτουργικής ζωής των εξαρτημάτων είναι 1 έτος. Ωστόσο, θα
πρέπει να αντικαθίσταται το φυσίγγιο κάθε 6 μήνες σε περίπτωση εντατικής χρήσης
(ή εάν το φυσίγγιο παρουσιάσει φραγή) για να εγγυάται πάντα η μέγιστη θεραπευτι-
κή δράση.
- Παρουσία παιδιών ή ατόμων που δεν αυτοεξυπηρετούνται, η συσκευή θα πρέπει να
χρησιμοποιείται σε στενή επιτήρηση από έναν ενήλικα που θα έχει διαβάσει με προ-
σοχή το παρόν εγχειρίδιο.
- Ορισμένα εξαρτήματα της συσκευής έχουν τόσο μικρές διαστάσεις ώστε μπορεί να
καταποθούν από παιδιά. Φυλάξτε τον νεφελοποιητή μακριά από παιδιά.
Grupa kom-
presorów
FLAEM
Ciśnienie
(bar)
MMAD
(μm)
(2)
Frakcja respirabilna
< 5 μm (FPF) %
(2)
Wydajność nebu-
lizacji ml/min
(1)
(około)
tryb stan-
dardowy
tryb
szybki
F400
0,60
3,06
73,97
0,25
0,32
F700 - F1000
0,80
3,32
71,91
0,32
0,42
(1) Dane uzyskane w oparciu o procedurę wewnętrzną Flaem I29-P07.5. Wartości prędkości
podawania mogą się różnić w zależności od wydolności oddechowej pacjenta.
(2) Charakterystyka in vitro wykonana przez TÜV Rheinland Italia S.r.l. we współpracy z
Uniwersytetem w Parmie i zgodnie z europejskim standardem do urządzeń do terapii aerozolowej –
normą EN 13544-1:2007 + A1. Więcej informacji można uzyskać na życzenie.
SYMBOLE
Oznaczenie medyczne WE odn. Dyr.
EWG 93/42 z kolejnymi zmianami
Sprawdzić instrukcję obsługi
W zgodzie z: Normą Europejską EN
10993-1 “Ocena biologiczna urządzeń
medycznych” i Dyrektywą Europejską
93/42/EWG “Urządzenia Medyczne”.
Wolny od ftalanów. Zgodnie z Rozp.
(WE) n. 1907/2006
Producent
LOT
Numer partii
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
04
LDPE
Torba do pakowania produktu i worek do
pakowania w tubę
Содержание PF6 Basic2
Страница 1: ......
Страница 33: ...31 Flaem www flaem it 1 2 3 4 5 PE 6 7 8 9 10 11 12 1 2 13 RF6 Basic2 13 1 13 2 13 3 13 4 93 42 1 6 d po so os...
Страница 44: ...42 SOFTTOUCH SoftTouch 13 2 13 1 13 4 13 3 13 2 13 1 13 3 3 4 5 10 11 RF6 Basic2 2 RF6 Basic2 5 ml 2...
Страница 48: ...46 www flaem it Flaem 13 2 1 13 3 13 4 13 1 13 10 13 RF6 Basic2 13 1 13 2 13 3 13 4 dir 93 42 EEC 6...
Страница 49: ...47 1 SOFTTOUCH SoftTouch 13 1 2 13 3 3 4 4 10 RF6 Basic2 RF RF6 Basic2 5...
Страница 53: ...MEMO E...
Страница 54: ...MEMO...
Страница 55: ......