17
• Das Batteriefach befindet sich oben auf dem Schwingungselement.
• Die in der Batteriefachabdeckung befindlichen Schrauben lösen. Die
Batteriefachabdeckung abnehmen und beiseite legen.
• Eine
Alkali
-Batterie D (LR20) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
WICHTIG!
Wird die Batterie schwächer, funktioniert das Produkt nicht
mehr richtig: die Schwingungen setzen aus, aber das Produkt schaltet sich
möglicherweise nicht aus. Die Batterie entfernen, vorschriftsgemäß entsorgen
und durch eine neue
Alkali
-Batterie D (LR20) ersetzen.
• De batterijhouder bevindt zich aan de bovenkant van de tril-unit.
• Draai de schroeven in het batterijklepje los. Til het batterijklepje eraf.
• Plaats één "D"
alkaline
batterij.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.
BELANGRIJK!
Als de batterij leeg raakt, kan dit product minder goed gaan
werken: de trilfunctie werkt dan niet meer en het product kan mogelijk niet
meer worden uitgeschakeld. Vervang de batterij dan door een nieuwe "D" (LR20)
alkaline
batterij. Lever de lege batterij in als KCA.
• Localizzare lo scomparto pile sulla parte superiore dell'unità vibrazioni.
• Allentare le viti dell’apposito sportello. Rimuovere lo sportello.
• Inserire una pila
alcalina
formato torcia "D".
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.
IMPORTANTE!
Nel caso in cui la pila fosse scarica, il prodotto non funzionerà in
modo ottimale e potrebbe spegnersi. Estrarre ed eliminare la pila con la dovuta
cautela e sostituirla con 1 pila
alcalina
nuova formato torcia "D".
• El compartimento de la pila está situado en la parte superior de la unidad vibratoria.
• Desatornillar la tapa del compartimento de la pila y retirarla.
• Introducir una pila
alcalina
D/LR20 en la unidad vibratoria.
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.
ATENCIÓN:
Si la pila de la unidad vibratoria está gastada, la hamaca no
funcionará correctamente, de modo que no producirá vibraciones y es posible
que no pueda apagarse. Desechar la pila gastada en un contenedor de reciclaje
de pilas y sustituirla por una pila
alcalina
D/LR20 nueva.
• Find batterirummet i toppen af vibrationsenheden.
• Løsn skruerne i dækslet til batterirummet. Tag dækslet af.
• Læg 1
alkalisk
"D"-batteri i (LR20).
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.
VIGTIGT!
Hvis batteriniveauet er lavt, fungerer produktet måske ikke korrekt:
Ingen vibrationer, og produktet kan muligvis ikke slukkes. Tag batteriet ud, kassér
det, og læg 1 nyt
alkalisk
"D"-batteri i (LR20).
• O compartimento de pilhas localiza-se na parte de cima da unidade de vibrações.
• Desaparafusar a tampa do compartimento de pilhas. Levantar a tampa do
compartimento de pilhas.
• Inserir uma pilha “D” (LR20)
alcalina
.
• Voltar a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafusar.
ATENÇÃO!
Se as pilhas estiverem fracas, este produto funciona de forma errática:
sem vibrações e o produto poderá não se desligar. Retirar e reciclar a pilha
e substituí-la por uma pilha nova “D” (LR20)
alcalina
.
• Paristokotelo on värinäyksikön päällä.
• Avaa paristokotelon kannen ruuvit. Irrota kansi.
• Aseta koteloon 1 D (LR20)-
alkali
paristo.
• Pane kansi takaisin paikalleen ja kiristä ruuvit.
TÄRKEÄÄ!
Jos paristossa on liian vähän virtaa, tuote ei toimi kunnolla: se ei
värise, ja virtaa ei ehkä pysty katkaisemaan. Vaihda vanhan pariston tilalle uusi
D (LR20)-
alkali
paristo.
• Batterirommet er øverst på vibreringsenheten.
• Løsne skruene i batteriromdekselet. Løft dekselet og ta det av.
• Sett i 1
alkalisk
D-batteri (LR20).
• Sett batteridekselet på plass igjen og stram skruene.
VIKTIG!
Lavt batterinivå gjør at produktet ikke fungerer som det skal. Produktet
vibrerer ikke, og du kan få problemer med å slå det av. Ta ut og kast batteriet, og
sett inn et nytt
alkalisk
D-batteri (LR20).
• Batterifacket sitter på vibrationsenhetens ovansida.
• Lossa skruvarna i batteriluckan. Lyft upp för att ta bort luckan till batterifacket.
• Sätt i 1
alkaliskt
D-batteri (LR20).
• Sätt tillbaka luckan på batterifacket och skruva fast den.
VIKTIGT!
Svagt batteri kan leda till att produkten inte fungerar som den ska: inga
vibrationer och ingen avstängningsfunktion. Ta ut och kassera batteriet, och sätt
i ett nytt
alkaliskt
D-batteri (LR20).
• Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο επάνω μέρος της
μονάδας δόνησης.
• Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με
ένα σταυροκατσάβιδο.
• Αφαιρέστε το πορτάκι.
• Τοποθετήστε μία
αλκαλική
μπαταρία μεγέθους ("D") LR20.
• Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Η χαμηλή ισχύς των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει εξασθένιση
της δόνησης ή της λειτουργίας του προϊόντος. Αφαιρέστε την μπαταρία και
αντικαταστήστε την με μία καινούρια
αλκαλική
μπαταρία "D" (LR20).
• Titreşim ünitesinin üstündeki pil bölümünü bulun.
• Pil bölümü kapağındaki vidaları gevşetin. Pil bölmesinin kapağını çıkarın.
• Bir adet ''D” (LR20)
alkalin
pil takın.
• Pil bölümü kapağını tekrar takıp vidalarını sıkın.
ÖNEMLİ!
Düşük pil gücü, bu ürünün hatalı işlev göstermesine neden olabilir:
titreşim olmayabilir ve güç kapanmayabilir. Pilleri çıkarıp atın ve yeni bir
"D" (LR20)
alkalin
pil takın.
• Установете местоположението на отделението за батерии в горната част на
модула за вибрации.
• Развийте винтовете на капака на отделението за батериите. Повдигнете, за
да свалите капака на отделението за батерии.
• Поставете една
алкална
батерия тип "D" (LR20).
• Върнете на място капака на отделението за батерии и затегнете винтовете.
ВАЖНО!
Изтощените батерии могат да предизвикат неправилното
функциониране на продукта: липса на вибрации и изключване на продукта.
Свалете, изхвърлете батериите и ги подменете с нови алкални
батерии
тип
"D" (LR20).
-
+
1,5V x 3
LR44 or equivalent
LR44 ou équivalent
LR44 oder entsprechender Batterietyp
LR44 batterijen of soortgelijke batterijen
LR44 o equivalenti
LR44 o equivalentes
LR44 eller tilsvarende
LR44 ou pilhas equivalentes
LR44 tai vastaava
LR44 eller tilsvarende
LR44 eller motsvarande
LR44 ή αντίστοιχου τύπου
LR44 veya eşdeğeri
LR44 или техен еквивалент.
• Loosen the screws in the battery compartment door on the toybar. Remove the
battery compartment door. Dispose of the exhausted batteries.
• Insert three, new button cell (LR44)
alkaline
batteries.
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.
• When sounds become faint or stop, it’s time for an adult to change the batteries!
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles situé sur l'arceau de
jeu. Retirer le couvercle du compartiment des piles. Jeter les piles usées.
• Insérer trois piles boutons
alcalines
(LR44) neuves.
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.
• Lorsque les sons du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est temps pour un adulte de
changer les piles.
• Die in der Batteriefachabdeckung der Spielzeugleiste befindlichen Schrauben
lösen. Die Abdeckung abnehmen und beiseite legen. Die verbrauchten
Batterien entsorgen.
• Drei neue
Alkali
-Knopfzellen (LR44) einlegen.
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die Schrauben festziehen.
• Werden die Geräusche schwächer oder funktionieren nicht mehr, müssen die
Batterien von einem Erwachsenen ausgetauscht werden.