background image

8

• Aseta istuin tuolille.
• Kierrä alahihnat tuolin istuinosan ympäri 

1

. Kiinnitä solki 

2

Varmista, että 

kuuluu napsahdus.

 Kiristä hihna tuolia vasten vetämällä sen vapaasta päästä 

3

.

• Plasser barnesetet på en stol.
• Fest de nederste stroppene under stolen 

1

. Fest stroppene med spennen 

2

Trykk helt til du hører et klikk.

 Trekk i den løse enden av stroppen for 

å stramme til 

3

.

• Placera barnstolen på en stol.
• Dra de nedre remmarna runt stolens underdel 

1

. Spänn fast remmarna 

2

Det 

ska höras ett "klick."

 Dra åt med hjälp av remmens fria ände 

3

.

• Τοποθετήστε το καθισματάκι σε μία καρέκλα.
• Τυλίξτε τις ζώνες βάσης γύρω από τη βάση της καρέκλας 

1

. Κουμπώστε τις 

ζώνες 

2

Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ."

 Τραβήξτε το 

ελεύθερο άκρο της ζώνης για να ασφαλίσετε στην καρέκλα 

3

.

• Bebek koltuğunu bir sandalyenin üzerine yerleştirin.
• Alt kayışları sandalyenin altına dolayın 

1

. Kayışları kilitleyin 

2

Bir ''tık'' sesi 

duyduğunuzdan emin olun.

 Kayışın serbest ucunu çekerek sandalyeye 

sabitleyin 

3

.

• Поставете усилващата седалка върху стол.
• Обвийте долните ремъци около долната част на стола 

1

. Закопчайте 

ремъците 

2

Уверете се, че чувате „прищракване”.

 Издърпайте 

свободния край на ремъка, за да затегнете върху стола 

3

.

3

• Wrap the back straps around the back of the chair 

4

. Buckle the straps 

5

Make sure you hear a "click."

 Pull the free end of the strap to tighten on the 

chair 

6

.

• Faire passer les courroies arrières autour du dossier de la chaise 

4

Attacher 

les courroies 

5

. S'assurer d'entendre un « clic ».

 Tirer l'extrémité libre de la 

courroie pour la serrer sur la chaise 

6

.

• Führen Sie die hinteren Riemen hinter der Rückenlehne des Stuhls entlang 

4

Stecken Sie die Riemenschnallen zusammen 

5

Achten Sie darauf, dass beim 

Einrasten ein Klickgeräusch zu hören ist.

 Ziehen Sie am losen Ende des 

Riemens, um diesen am Stuhl festzuziehen 

6

.

• Wikkel de achterste riempjes rond de achterkant van de stoel 

4

. Maak de 

riempjes vast met de gesp 

5

U moet een "klik" horen. 

Trek aan het losse 

uiteinde van het riempje om het opzetstoeltje stevig aan de stoel vast te 
maken 

6

.

Back Strap
Courroie arrière
Hinterer Riemen
Achterste riempje
Fascetta posteriore
Cinta de sujeción trasera
Bagerste rem
Correia traseira
Selkänojan hihna
Ryggstropp
Bakre rem
Ζώνη Πλάτης
Arka Kayış
Заден ремък

Back Strap
Courroie arrière
Hinterer Riemen
Achterste riempje
Fascetta posteriore
Cinta de sujeción trasera
Bagerste rem
Correia traseira
Selkänojan hihna
Ryggstropp
Bakre rem
Ζώνη Πλάτης
Arka Kayış
Заден ремък

4

5

6

• Avvolgere le fascette posteriori attorno allo schienale della sedia 

4

. Allacciare 

le fascette 

5

Assicurarsi di sentire un "clic."

 Tirare l'estremità libera della 

fascetta per stringerla alla sedia 

6

.

• Pasar las cintas de sujeción traseras de la trona alrededor del respaldo de la 

silla 

4

 y abrocharlas 

5

Asegúrese de oír un “clic."

 Tirar del extremo libre de la 

cinta para ajustarla a la silla 

6

.

• Før de bagerste remme rundt om stolens ryglæn 

4

. Klik remmene sammen 

5

Du skal høre et "klik."

 Træk i den løse ende af remmen for at stramme den om 

stolen 

6

.

• Prender as correias traseiras às costas da cadeira 

4

. Fechar as correias 

5

Deve-se ouvir um clique.

 Puxar a ponta solta da correia para prender 

à cadeira 

6

.

• Kierrä selkänojan hihnat tuolin selkänojan ympäri 

4

. Kiinnitä solki 

5

Varmista, että kuuluu napsahdus. 

Kiristä hihna tuolia vasten vetämällä sen 

vapaasta päästä 

6

.

• Legg ryggstroppene rundt seteryggen 

4

. Fest stroppene med spennen 

5

Trykk helt til du hører et klikk.

 Trekk i den løse enden av stroppen for 

å stramme til 

6

.

• Fäst de bakre remmarna runt stolsryggen 

4

. Spänn fast remmarna 

5

Det ska 

höras ett "klick."

 Dra åt med hjälp av remmens fria ände 

6

.

• Τυλίξτε τις ζώνες πλάτης γύρω από την πλάτη της καρέκλας 

4

. Κουμπώστε τις 

ζώνες 

5

.

 Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ."

 Τραβήξτε το 

ελεύθερο άκρο της ζώνης για να ασφαλίσετε στην καρέκλα 

6

.

• Arka kayışları sandalyenin arkasına dolayın 

4

. Kayışları kilitleyin 

5

Bir ''tık'' 

sesi duyduğunuzdan emin olun.

 Kayışın serbest ucunu çekerek sandalyeye 

sabitleyin 

6

.

• Обвийте задните ремъци около задната част на стола 

4

. Закопчайте 

ремъците 

5

Уверете се, че чувате „прищракване”.

 Издърпайте 

свободния край на ремъка, за да затегнете върху стола 

6

.

Содержание X6835

Страница 1: ...NGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DE...

Страница 2: ...fe aufrecht sitzen kann Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit m glicher Todesfolge zu vermeiden Niemals in Kraftfahrzeugen benutzen Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van wegglijden vall...

Страница 3: ...n valvontaa K yt aina kiinnitysv it ja istuimen kiinnitysj rjestelm Tarkista lis istuimen kiinnitys tavalliseen tuoliin aina ennen k ytt l kiinnit t t lis istuinta jakkaroihin tai penkkeihin P yt levy...

Страница 4: ...chten englischen Aufkleber Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten en gebruiken Moet door volwassene in elkaar worden gezet Geen gereedschap benodigd BELANGRIJK Contro...

Страница 5: ...hjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta tuotteen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta Huom Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja jotta voit liimata muulla kielell kirjoitetun tarran teh...

Страница 6: ...as leng etas de la parte inferior de los juguetitos en las ranuras de la bandeja y empujarlos para encajarlos en su sitio Atenci n el elefantito y la jirafa han sido dise ados para encajar de una sola...

Страница 7: ...s courroies du dessous sous la chaise 1 Attacher les courroies 2 S assurer d entendre un clic Tirer l extr mit libre de la courroie pour la serrer sur la chaise 3 Stellen Sie den F ttersitz auf einen...

Страница 8: ...etstoeltje stevig aan de stoel vast te maken 6 Back Strap Courroie arri re Hinterer Riemen Achterste riempje Fascetta posteriore Cinta de sujeci n trasera Bagerste rem Correia traseira Selk nojan hihn...

Страница 9: ...agganciarlo in posizione Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare la cinghia di ritenuta tra le gambe del bambino Allacciare le cinghie di bloccaggio alla cinghia di ritenuta Assicurarsi di s...

Страница 10: ...ng Schnalle ziehen Ziehen Sie am verankerten Ende des Schutzgurtes um das lose Ende des Schutzgurtes k rzer zu machen 2 Straktrekken van de veiligheidsriempjes Schuif het vaste uiteinde van het riempj...

Страница 11: ...int Before first time use wash the feeding tray thoroughly with soap and water Remarque Avant la premi re utilisation nettoyer soigneusement le plateau repas avec du savon et de l eau Hinweis Vor erst...

Страница 12: ...posisjoner Fest og klikk matbrettet fast p knappene p armlenet Tips Matbrettet kan ikke brukes i mikrob lgeovn Se till att barnet sitter ordentligt fast i barnstolen Matbrickan kan f stas p barnstolen...

Страница 13: ...e dossier vers l arri re pour le retirer de l assise Ranger le dossier pour une utilisation future Ziehen Sie die R ckenlehne nach vorne um sie von der Sitzfl che zu l sen Bewahren Sie die R ckenlehne...

Страница 14: ...rs 2 Most Forward Button Bouton le plus l avant Vorderster Knopf Voorste knopje Pulsante anteriore Primer bot n Forreste knap Feeding Tray Plateau repas Esstablett Etensblad Ripiano per la pappa Bande...

Страница 15: ...gebruiken Schoonspoelen met water om zeepresten te verwijderen De bladen kunnen worden gereinigd in het bovenste rek van de vaatwasser of het onderste rek maar dan zonder de warme droogcyclus Il segg...

Страница 16: ...12 DK 8220 Brabrand Tel 45 89 44 22 00 NORGE Norstar AS Pindsleveien 1 N 3221 Sandefjord Tel 47 33 48 74 10 SUOMI Norstar OY AB Suomalaistentie 7 FIN 02270 Espoo Tel 358 9 8190 530 PORTUGAL Mattel Por...

Отзывы: