background image

6

Assembly    Assemblage    Zusammenbau    In elkaar zetten    Montaggio    Montaje

Sådan samles produktet    Montagem    Kokoaminen    Montering    Montering

Συναρμολόγηση    Montaj    Сглобяване

• Fit the tabs on the bottom of each toy into the slots in the toy tray base. Push to 

"

snap

" in place.

Hint: 

The elephant and giraffe are designed to fit one way. If they do not seem to 

fit, turn them around and try again.

• Insérer les languettes situées sous chaque jouet dans les fentes de la base du 

plateau de jeu. Appuyer pour « 

enclencher

 ».

Remarque : 

L'éléphant et la girafe sont conçus pour être insérés dans un seul 

sens. S'ils ne semblent pas s'insérer, les retourner et essayer de nouveau.

• Stecken Sie die unten an jedem Spielzeug befindlichen Laschen in die Schlitze 

der Basis. Drücken Sie die Spielzeuge zum 

Einrasten

 herunter.

Hinweis:

 Der Elefant und die Giraffe sind so konstruiert, dass sie nur in eine 

Richtung hineinpassen. Passen sie nicht, drehen Sie sie um, und wiederholen Sie 
den Vorgang.

• Steek de tabjes onder aan de speeltjes in de gleufjes van het speelgoedblad. 

Bij het vastduwen moet u een 

klik

 horen.

Tip: 

De olifant en giraf passen maar op één manier. Als ze niet passen, moet u ze 

omdraaien en het nogmaals proberen.

• Inserire le linguette situate sul fondo di ciascun giocattolo nelle fessure della 

base. Premere e 

agganciare

 in posizione.

Nota:

 L'elefante e la giraffa possono essere inseriti in un solo verso. Se non 

dovessero inserirsi correttamente, girarli e riprovare.

• Introducir las lengüetas de la parte inferior de los juguetitos en las ranuras de la 

bandeja y empujarlos para 

encajarlos

 en su sitio.

Atención:

 el elefantito y la jirafa han sido diseñados para encajar de una sola 

manera. De modo que si la primera vez no encajan, recomendamos girarlos 
y probar en la otra dirección.

• Før tappene i bunden af legetøjet ned i rillerne i legetøjsbakken. 

"

Klik

" legetøjet fast.

Tip:

 Elefanten og giraffen kan kun sættes fast på én måde. Hvis de ikke passer, 

skal du vende dem om og prøve igen.

• Inserir as linguetas da base de cada brinquedo nas ranhuras da base do 

tabuleiro de brinquedos. Empurrar para 

encaixar

.

Dica:

 O elefante e a girafa foram concebidos para encaixar de uma forma. Se não 

encaixarem, virá-los e tentar encaixá-los de novo.

• Sovita lelujen kielekkeet lelupöydän koloihin. 

Napsauta

 ne paikalleen.

Vinkki:

 Norsu ja kirahvi on suunniteltu sopimaan vain yhdellä tavalla. Elleivät ne 

näytä sopivan, käännä ne ympäri ja kokeile uudestaan.

• Fest tappene på undersiden av hver leke til sporene i sokkelen på lekebrettet. 

Trykk den ned til den smetter på plass med et 

klikk

.

Tips:

 Elefanten og sjiraffen passer bare én vei. Hvis de ikke ser ut til å passe, snur 

du dem bare og prøver igjen.

• Sätt i flikarna som sitter nedtill på varje leksak i öppningarna i leksaksbrickans 

bas. Tryck för att "

knäppa

" på plats.

Tips: 

Elefanten och giraffen går bara att sätta fast på ett sätt. Om de inte verkar 

passa, vrid på dem och försök igen.

• Προσαρμόστε τις προεξοχές που βρίσκονται στο κάτω μέρος κάθε παιχνιδιού 

στις εσοχές της βάσης του δίσκου παιχνιδιών. Πιέστε προς τα κάτω για 
να "

ασφαλίσει

".

Σημαντικό:

 Ο ελέφαντας και η καμηλοπάρδαλη είναι σχεδιασμένα για να 

προσαρμόζονται με ένα μόνο τρόπο. Εάν δεν προσαρμόζονται, γυρίστε τα 
ανάποδα και προσπαθήστε ξανά.

• Oyuncağın altındaki sekmeleri oyuncak tepsisi tabanındaki yuvalara yerleştirin. 

İterek yerine "

oturtun

".

İpucu:

 Fil ve zürafa tek bir yönde takılabilecek şekilde tasarlanmıştır. Yerine 

geçmiyorsa, ters çevirip tekrar deneyin.

• Поставете накрайниците върху долната част на всяка играчка в отворите 

в основата на таблата с играчки. Натиснете, за да 

позиционирате

 на 

правилното място.

Съвет:

 Слонът и жирафът са предназначени да пасват само по един начин. 

Ако не влизат, обърнете ги наобратно и опитайте отново.

Содержание X6835

Страница 1: ...NGRIJK BEWAAR DEZE GEBRUIKSAANWIJZING KAN LATER NOG VAN PAS KOMEN IMPORTANTE CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO IMPORTANTE RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA VIGTIGT GEM DE...

Страница 2: ...fe aufrecht sitzen kann Um schwere Verletzungen oder Verletzungen mit m glicher Todesfolge zu vermeiden Niemals in Kraftfahrzeugen benutzen Om ernstig of dodelijk letsel als gevolg van wegglijden vall...

Страница 3: ...n valvontaa K yt aina kiinnitysv it ja istuimen kiinnitysj rjestelm Tarkista lis istuimen kiinnitys tavalliseen tuoliin aina ennen k ytt l kiinnit t t lis istuinta jakkaroihin tai penkkeihin P yt levy...

Страница 4: ...chten englischen Aufkleber Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het product in elkaar gaat zetten en gebruiken Moet door volwassene in elkaar worden gezet Geen gereedschap benodigd BELANGRIJK Contro...

Страница 5: ...hjeita ota yhteys siihen liikkeeseen josta tuotteen ostit l k yt osien korvikkeena mit n muuta Huom Tuotteen mukana toimitetaan varoitustarroja jotta voit liimata muulla kielell kirjoitetun tarran teh...

Страница 6: ...as leng etas de la parte inferior de los juguetitos en las ranuras de la bandeja y empujarlos para encajarlos en su sitio Atenci n el elefantito y la jirafa han sido dise ados para encajar de una sola...

Страница 7: ...s courroies du dessous sous la chaise 1 Attacher les courroies 2 S assurer d entendre un clic Tirer l extr mit libre de la courroie pour la serrer sur la chaise 3 Stellen Sie den F ttersitz auf einen...

Страница 8: ...etstoeltje stevig aan de stoel vast te maken 6 Back Strap Courroie arri re Hinterer Riemen Achterste riempje Fascetta posteriore Cinta de sujeci n trasera Bagerste rem Correia traseira Selk nojan hihn...

Страница 9: ...agganciarlo in posizione Posizionare il bambino sul seggiolino Posizionare la cinghia di ritenuta tra le gambe del bambino Allacciare le cinghie di bloccaggio alla cinghia di ritenuta Assicurarsi di s...

Страница 10: ...ng Schnalle ziehen Ziehen Sie am verankerten Ende des Schutzgurtes um das lose Ende des Schutzgurtes k rzer zu machen 2 Straktrekken van de veiligheidsriempjes Schuif het vaste uiteinde van het riempj...

Страница 11: ...int Before first time use wash the feeding tray thoroughly with soap and water Remarque Avant la premi re utilisation nettoyer soigneusement le plateau repas avec du savon et de l eau Hinweis Vor erst...

Страница 12: ...posisjoner Fest og klikk matbrettet fast p knappene p armlenet Tips Matbrettet kan ikke brukes i mikrob lgeovn Se till att barnet sitter ordentligt fast i barnstolen Matbrickan kan f stas p barnstolen...

Страница 13: ...e dossier vers l arri re pour le retirer de l assise Ranger le dossier pour une utilisation future Ziehen Sie die R ckenlehne nach vorne um sie von der Sitzfl che zu l sen Bewahren Sie die R ckenlehne...

Страница 14: ...rs 2 Most Forward Button Bouton le plus l avant Vorderster Knopf Voorste knopje Pulsante anteriore Primer bot n Forreste knap Feeding Tray Plateau repas Esstablett Etensblad Ripiano per la pappa Bande...

Страница 15: ...gebruiken Schoonspoelen met water om zeepresten te verwijderen De bladen kunnen worden gereinigd in het bovenste rek van de vaatwasser of het onderste rek maar dan zonder de warme droogcyclus Il segg...

Страница 16: ...12 DK 8220 Brabrand Tel 45 89 44 22 00 NORGE Norstar AS Pindsleveien 1 N 3221 Sandefjord Tel 47 33 48 74 10 SUOMI Norstar OY AB Suomalaistentie 7 FIN 02270 Espoo Tel 358 9 8190 530 PORTUGAL Mattel Por...

Отзывы: