background image

21

1

1

Crib/Cot Rail

Crib/Cot Rail
Barre supérieure du lit

Barre supérieure du lit
Kinderbettgeländer

Kinderbettgeländer
Sponda del lettino

Sponda del lettino
Wiegreling

Wiegreling
Barandilla de la cuna

Barandilla de la cuna
Trave do berço

Trave do berço
Ribba

Ribba
Sängynlaita

Sängynlaita
Κάγκελο Κούνιας

Κάγκελο Κούνιας
Poręcz łóżeczka

Poręcz łóżeczka
Kiságy léce

Kiságy léce
Horní okraj dětské postýlky

Horní okraj dětské postýlky
Horné zábradlie detskej postieľky

Horné zábradlie detskej postieľky
Karyola Parmaklığı

Karyola Parmaklığı
Табла на креватчето

Табла на креватчето

Attachment Strap

Attachment Strap
Courroie de fixation

Courroie de fixation
Befestigungsriemen

Befestigungsriemen
Fascetta di collegamento

Fascetta di collegamento
Bevestigingsriempje

Bevestigingsriempje
Cinta de sujeción

Cinta de sujeción
Correia para prender

Correia para prender
Fästrem

Fästrem

Tabs

Tabs
Attaches

Attaches
Laschen

Laschen
Linguette

Linguette
Tabjes

Tabjes
Lengüetas

Lengüetas
Linguetas

Linguetas
Flikar

Flikar
Kielekkeet

Kielekkeet
Εσοχές

Εσοχές
Wypustki

Wypustki
Fülek

Fülek
Úchytky

Úchytky
Úchytky

Úchytky
Tırnaklar

Tırnaklar
Щифтове

Щифтове

Peg

Peg
Cheville

Cheville
Stift

Stift
Perno

Perno
Pennetje

Pennetje
Clavija

Clavija
Pino

Pino
Stift

Stift
Tappi

Tappi
Πείρος

Πείρος
Kołek

Kołek
Csap

Csap
Háček

Háček
Háčik

Háčik
Mandal

Mandal
Щифт

Щифт

IMPORTANT! 

If you are attaching this toy to a crib/

cot side rail that can be lowered and raised, make 
sure the crib/cot side rail is in the raised (locked) 
position whenever a child is in the crib/cot.

Position the toy inside the crib/cot.

• 

 Wrap the toy’s attachment strap around the crib/

• 

cot top horizontal rail.
 Slide the end of the attachment strap under the 

• 

tabs on the back of the toy.
 Fasten the attachment strap slot to the peg on 

• 

the back of the toy.

Note: 

This toy should be snug against the crib/cot 

rail and spindles. Use the strap slot that provides 
the tightest fit.

IMPORTANT !

 Si le jouet est fixé à une barre de lit 

qui peut être baissée ou levée, veiller à ce que la 
barre soit en position relevée et verrouillée lorsque 
l'enfant est dans le lit.

Positionner le jouet à l'intérieur du lit.

• 

 Faire passer la courroie de fixation par-dessus la 

• 

barre supérieure du lit.
 Glisser l'extrémité de la courroie de fixation sous 

• 

les attaches au dos du jouet.
 Accrocher la fente de la courroie de fixation sur 

• 

une cheville au dos du jouet.

Remarque : 

le jouet doit se trouver parfaitement 

accolé aux montants et à la barre du lit. Utiliser la 
fente de la courroie qui procure l’ajustement le 
plus serré.

Kiinnityshihna

Kiinnityshihna
Ζωνάκι Προσαρμογής

Ζωνάκι Προσαρμογής
Pasek mocujący

Pasek mocujący
Rögzítőpánt

Rögzítőpánt
Připojovací popruh

Připojovací popruh
Pripájací popruh

Pripájací popruh
Bağlama Kayışı

Bağlama Kayışı
Колани за закрепване

Колани за закрепване

DÔLEŽITÉ! Kolotoč vždy podľa pokynov 
pripevnite pomocou všetkých upevňovacích 
prvkov (šnúrami, popruhmi, svorkami a pod.) 
na detskú postieľku alebo ohrádku. Na 
pripevnenie k detskej postieľke nepridávajte 
žiadne ďalšie šnúry ani popruhy. Uchytenie 
pravidelne kontrolujte.

ÖNEMLİ! Birlikte verilen tüm sabitleyicileri (ipler, 
kayışlar, kelepçeler vb.) talimatlara göre karyola 
veya oyun alanına sıkıca bağlayın. Karyolaya 
bağlamak için başka ipler veya kayışlar 
eklemeyin. Sık sık kontrol edin.

ВАЖНО! Винаги поставяйте въртележката 
с всички предоставени закрепващи части 
(връзки, колани, скоби и пр.) здраво към 
креватчето или кошарката за игра според 
инструкциите. Не поставяйте допълнителни 
връзки или каишки към детското легло или 
кошарката за игра! Проверявайте често.

Содержание T0216

Страница 1: ...www fisher price com T0216 T0216 ...

Страница 2: ...s instruções para referência futura pois contêm informação importante Requer montagem por parte de um adulto Ferramenta necessária à montagem chave de fendas Phillips não incluída Spara dessa anvisningar de innehåller viktig information Kräver vuxenhjälp vid montering Verktyg som krävs för monteringen stjärnskruvmejsel ingår ej Säilytä käyttöohje sillä siinä on hyödyllistä tietoa Tuotteen kokoamis...

Страница 3: ... peut ne pas être compatible avec tous les modèles de lits d enfants Ne pas ajouter de ficelles ou de courroies supplémentaires pour attacher le produit à un lit d enfant ou à un parc Utilisation en mode jouet sur la poussette Ne pas attacher l anneau de suspension directement au lit ou au parc Um mögliche Verletzungen durch Verfangen und Umschlingen zu vermeiden Kinderbett Gebrauch Außer der Reic...

Страница 4: ...it product is mogelijk niet geschikt voor elk soort wieg Geen extra riempjes of koordjes gebruiken om aan wieg of box vast te maken Als de mobielspeeltjes zijn losgemaakt van de mobiel voor gebruik aan een wandelwagentje mogen ze niet met de ring direct aan een wieg of box worden bevestigd Riesgo de estrangulamiento Uso en la cuna para evitar que el bebé se lastime fijar el juguete fuera de su alc...

Страница 5: ...i spjälsäng eller lekhage Som leksak för sittvagn Sätt inte fast fästringen direkt på spjälsäng eller lekhage Takertumisvaara Mobile pinnasängyssä Pidä poissa lapsen ulottuvilta Irrota mobile sängystä tai leikkikehästä kun lapsi alkaa nousta konttausasentoon Tuotetta ei välttämättä pysty kiinnittämään kaikkiin pinnasänkyihin Älä kiinnitä tuotetta sänkyyn tai leikkikehään muilla kuin sen mukana toi...

Страница 6: ...zétől Ha a baba már kinyomja magát hason távolítsa el a forgót a kiságyból vagy járókából Nem minden kialakítású kiságyra szerelhető fel a termék Ne használjon további zsinegeket vagy pántokat a kiságyhoz vagy járókához történő rögzítéshez Használat játékként babakocsin ne rögzítse a csatlakozót közvetlenül a kiságyra vagy járókára Předcházejte zranění způsobenému zapletením Použití kolotoče na dě...

Страница 7: ...rinin üzerinde doğrulmaya başladığında dönenceyi karyoladan veya oyun alanından çıkarın Bu ürün her tür karyola tasarımına takılamayabilir Karyola veya oyun alanına monte etmek için başka ipler veya kayışlar eklemeyin Bebek Arabası Oyuncak Kullanımı Bağlantıyı doğrudan karyolaya veya oyun alanına takmayın Предотвратете наранявания в следствие от оплитане Употреба на въртележката върху креватче Пос...

Страница 8: ...s para el montaje del producto Requiere montaje por parte de un adulto Esta embalagem contém peças pequenas antes da montagem Requer montagem por parte de um adulto Förpackningen innehåller smådelar som omonterad Monteringen ska utföras av en vuxen Kokoamaton tuote sisältää pieniä osia Kokoamiseen tarvitaan aikuista Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα όταν δεν είναι συναρμολογημένο Απαιτείτα...

Страница 9: ... fissaggio inclusi stringhe fascette morsetti ecc al lettino o al box seguendo le istruzioni Controllarli periodicamente Mobiel is geschikt voor baby s van 0 tot 5 maanden Een mobiel is bedoeld om naar te kijken en niet om door uw kind te worden vastgepakt Mobiel altijd met alle bijgeleverde bevestigingsmaterialen koordjes riempjes klemmen etc stevig vastmaken aan wieg of box zoals beschreven in d...

Страница 10: ...síců Kolotoč je určen k vizuální stimulaci a dítě by jej nemělo uchopovat Používáte li hračku jako kolotoč vždy ji dle návodu pevně připevněte k dětské postýlce nebo ohrádce pomocí všech přiložených upevňovacích prvků provázků popruhů svorek atd Připevnění pravidelně kontrolujte Kolotoč používajte pre deti od narodenia do 5 mesiacov Účelom kolotoča je vizuálna stimulácia a dieťa by na neho nemalo ...

Страница 11: ...vre arm Varren yläosa Επάνω Βραχίονας Ramię górne Felső kar Horní rameno Horné rameno Üst Kol Горно рамо Mobile Mobile Mobile Giostrina Mobiel Móvil Móbile Mobil Mobile Link Anneau de suspension Mobileverbindungsring Anello per giostrina Mobielring Argolla Elo do móbile Mobillänk Mobilen ripustin Σύνδεσμος Łącznik karuzeli Forgó csatlakozó Spojovací díl kolotoče Spojovací diel kolotoča Dönence Bağ...

Страница 12: ...hten the screws Serrer toutes les vis avec un tournevis cruciforme Ne pas trop serrer les vis Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher festziehen Die Schrauben nicht zu fest anziehen damit sie nicht überdrehen Stringere tutte le viti con un cacciavite a stella Non forzare le viti Draai alle schroeven vast met een kruiskopschroevendraaier Niet te strak vastdraaien Atornillar todos los t...

Страница 13: ...ngen zu können Inserire il braccio inferiore nella presa che si trova sul lato posteriore della base Suggerimento potrebbe essere necessario tirare verso il basso la fascetta di connessione della base per collegare il braccio alla base Plaats het onderste deel van de arm in de houder aan de achterkant van het onderstuk Tip Mogelijk moet u hierbij het bevestigingsriempje van het onderstuk iets omla...

Страница 14: ...wka Być może trzeba będzie pociągnąć w dół pasek mocujący znajdujący się w podstawie aby umieścić ramię dolne w podstawie Illessze az alsó kart az alapzat hátulján lévő horonyba Tanács az alapzaton lévő rögzítőpántot lefelé kell húznia hogy a kart az alapzatra illessze Spodní rameno nasaďte do otvoru na zadní straně základny Tip Možná budete muset zatáhnout za připojovací popruh na základně směrem...

Страница 15: ...rior del brazo Braço superior Övre arm Varren yläosa Επάνω Βραχίονας Ramię górne Felső kar Horní rameno Horné rameno Üst Kol Горно рамо Bottom Arm Bras inférieur Unterer Armteil Braccio inferiore Onderste deel van arm Pieza inferior del brazo Braço inferior Nedre arm Varren alaosa Κάτω Βραχίονας Ramię dolne Alsó kar Spodní rameno Spodné rameno Alt Kol Долно рамо Sovita varren yläosa varren alaosaa...

Страница 16: ...atornillarlos Inserir três parafusos no braço e aparafusar Skruva i tre skruvar och dra åt 1 4 Aseta varteen 3 ruuvia ja kiristä ruuvit Βιδώστε τρεις βίδες στο συναρμολογημένο βραχίονα Włóż trzy śruby do otworów w dopasowanych do siebie ramionach i dokręć je Helyezzen három csavart a karszerelvénybe majd szorítsa meg őket Do sestaveného ramene vložte tři šrouby a utáhněte Do sústavy ramena vložte ...

Страница 17: ...n ripustin Σύνδεσμος Łącznik karuzeli Forgó csatlakozó Spojovací díl kolotoče Spojovací diel kolotoča Dönence Bağlantısı Връзка на въртележката Mobile Groove Rainure du mobile Mobilekerbe Canalina della giostrina Gleufje Ranura Ranhura do móbile Mobilurtag Ura Εσοχή Περιστρεφόμενου Rowek w karuzeli Forgó hornya Drážka kolotoče Drážka kolotoča Dönence Oluğu Канал на въртележката Sovita mobilen ripu...

Страница 18: ... no cimo do móbile Aparafusar Atenção Os parafusos estão montados na tampa do elo do móbile Sätt på mobillänkslocket över länken ovanpå mobilen Dra åt skruvarna Tips Skruvarna skruvas fast i mobillänkslocket Sovita ripustimen kiinnitin mobilen päälle Kiristä ruuvit Huomaa Ruuvit ovat valmiiksi kiinni ripustimen kiinnittimessä Προσαρμόστε το κάλυμμα του συνδέσμου στο επάνω μέρος του περιστροφικού κ...

Страница 19: ...re e agganciare l anello in posizione Bevestig de uiteinden van de mobielring aan de mobielarm Bij het vastdrukken van de ring moet u een klik horen Encajar los extremos de la argolla en el brazo del móvil y apretar para fijarla Inserir as extremidades do elo do móbile no braço do móbile Pressionar para encaixar o elo Sätt i mobillänkens ändar i mobilarmen Tryck för att knäppa fast länken Sovita m...

Страница 20: ... aan wieg vast te maken Controleer regelmatig of alles nog goed vastzit ATENCIÓN El juguete debe fijarse firmemente a la cuna o el parque con todas las sujeciones que incorpora cuerdas cintas bridas etc según se indica en las instrucciones No fijar el juguete con un sistema de sujeción adicional ya que esto podría resultar peligroso para el bebé Comprobar periódicamente que sigue bien fijado ATENÇ...

Страница 21: ...the attachment strap under the tabs on the back of the toy Fasten the attachment strap slot to the peg on the back of the toy Note This toy should be snug against the crib cot rail and spindles Use the strap slot that provides the tightest fit IMPORTANT Si le jouet est fixé à une barre de lit qui peut être baissée ou levée veiller à ce que la barre soit en position relevée et verrouillée lorsque l...

Страница 22: ...schuiven NB Het speelgoed moet stevig tegen de wiegreling en spijlen vastzitten Zet vast in het riemgleufje waarmee het speelgoed het strakst vast komt te zitten ATENCIÓN Si se instala el juguete en una barandilla de cuna de altura regulable ésta debe encontrarse en la posición elevada bloqueada siempre que el bebé esté en la cuna Colocar el juguete dentro de la cuna Pasar la cinta de sujeción por...

Страница 23: ...ho okraje postranice dětské postýlky Konec připojovacího popruhu zasuňte pod úchytky na zadní straně hračky Dírku v připojovacím popruhu zapněte na háček na zadní straně hračky Poznámka Kolotoč by měl těsně obepínat horní okraj a sloupky dětské postýlky Použijte tu dírku na popruhu která zajistí co nejtěsnější připevnění k dětské postýlce DÔLEŽITÉ Ak hračku pripájate na bočné zábradlie detskej pos...

Страница 24: ...är bättre att göra en dubbelknut än en rosett eftersom en rosett är lättare att knyta upp Solmi lelun narut sängyn pinnan ympärille Huom Tee mieluummin umpisolmu kuin rusetti sillä rusetti aukeaa helposti Δέστε τα λουράκια του παιχνιδιού γύρω από τα κάγκελα Σημείωση Για να μη λυθούν εύκολα τα λουράκια καλύτερα να τα δένετε σε κόμπο και όχι σε φιόγκο Przywiąż sznurki zabawki do szczebelka łóżeczka ...

Страница 25: ...uit et le matelas du lit soit de 18 cm minimum Si la distance est inférieure à 18 cm ajuster la courroie de fixation pour relever le produit ou bien baisser le matelas Stellen Sie sicher dass der Abstand zwischen dem unteren Rand des Produkts und der Kinderbettmatratze mindestens 18 cm beträgt Beträgt der Abstand weniger als 18 cm stellen Sie den Befestigungsriemen erneut ein um das Produkt höher ...

Страница 26: ...než 18 cm upravte připojovací popruhy tak aby byl výrobek výš nebo snižte matraci v dětské postýlce Dbajte aby vzdialenosť medzi spodnou časťou výrobku a matracom postieľky bola najmenej 18 cm Ak je táto vzdialenosť menej než 18 cm upravte pripájacie popruhy tak aby sa výrobok nadvihol alebo znížte matrac detskej postieľky Ürünün altı ile karyola yatağının arasındaki mesafenin en az 18 cm olduğund...

Страница 27: ...uilles d une montre pour entendre une mélodie Remarque ne pas trop tourner le cadran Zum Abspielen von Musik das Rädchen auf der Unterseite des Mobiles drehen Hinweis Das Rädchen zum Aufziehen nicht überdrehen Girare in senso orario la rotella situata sul fondo della giostrina per attivare una melodia Suggerimento non girare eccessivamente la rotella Draai de knop aan de onderkant van de mobiel na...

Страница 28: ...ie Tip Kolečko nepřetahujte Kolieskom na spodnej strane kolotoča otáčajte v smere hodinových ručičiek aby zaznela hudobná melódia Tip Koliesko nepretočte priveľa Bir melodi dinlemek için dönencenin alt kısmındaki düğmeyi saat yönünde döndürün İpucu Düğmeyi aşırı döndürmeyin Завъртете ключа на въртележката по посока на часовниковата стрелка за музикална мелодия Съвет Не навивайте твърде много Strol...

Страница 29: ...speeltje Maak het open uiteinde van de mobielring vast aan de kap van een wandelwagen Draai de knop aan de onderkant van de mobiel naar rechts voor een melodietje Tip Niet te veel naar rechts draaien Para usar el juguete en el cochecito debe separarse la argolla del brazo del móvil Luego acortar las cintas que sujetan los muñecos Para ello tirar hacia arriba de estas y luego fijarlas debajo de las...

Страница 30: ...uzykę Wskazówka Nie nakręcaj zbyt mocno Húzza le a forgó csatlakozót a forgó tartókarjáról hogy a babakocsira erősítse Húzza rövidebbre a játék pántjait Húzza fel a játékon lévő pántot majd fűzze a játék tetején lévő fülek alá Illessze a forgó csatlakozó nyitott végét a babakocsi napellenzőjére Forgassa a forgó alján lévő tekerőgombot az óramutató járásával egyező irányba a zene bekapcsolásához Ta...

Страница 31: ...genom att torka av med en fuktad trasa Doppa inte leksaken i vatten Konsumenten kan inte reparera några delar av leksaken Ta inte isär leksaken Pyyhi lelu puhtaalla kostealla liinalla Älä upota lelua veteen Lelussa ei ole itse kunnostettavia osia Älä pura sitä osiin Καθαρίστε το παιχνίδι με ένα καθαρό και βρεγμένο πανί Μη βυθίζετε το προϊόν στο νερό Αυτό το προϊόν δεν έχει ανταλλακτικά Μην αποσυνα...

Страница 32: ...e Mattel Inc aux É U PRINTED IN CHINA IMPRIMÉ EN CHINE T0216pr 0528 ESPAÑA Mattel España S A Aribau 200 08036 Barcelona cservice spain mattel com Tel 902 20 30 10 http www service mattel com es SKANDINAVIEN Mattel Scandinavia A S Ringager 4C 2 sal DK 2605 Brøndby Mattel Northern Europe A S Sinikalliontie 9 02630 ESPOO Puh 010 821 6600 PORTUGAL Mattel Portugal Lda Av da República nº 90 96 2º andar ...

Отзывы: