18
e
Bottom View
f
Vue du dessous
S
Vista inferior
P
Visão Inferior
e
Steering Rod
f
Barre d’accouplement
S
Barra de viraje
P
Eixo das Rodas
e
Cap Nut
f
Écrou borgne
S
Tuerca ciega
P
Ponteira
e
End of Steering Column
f
Extrémité de la colonne de direction
S
Extremo de la columna de mando
P
Ponta da Coluna da Direção
e
• Insert the end of the steering column
through the hole in the steering rod.
• Fit a cap nut onto the end of the
steering column.
• While supporting the steering column, tap
the cap nut with a hammer to secure it on
the steering column.
Hint:
You may want the help of another
person to support the steering column
while you tap the cap nut with the hammer.
f
• Insérer l’extrémité de la colonne de
direction dans le trou de la barre
d’accouplement.
• Fixer un écrou borgne sur l’extrémité de la
colonne de direction.
• En tenant la colonne de direction, frapper
l’écrou borgne avec un marteau pour le
fixer solidement à la colonne de direction.
Conseil :
L’aide d’une autre personne
pourrait être nécessaire pour tenir la
colonne de direction au moment de
frapper l’écrou borgne avec un marteau.
S
• Introducir el extremo de la columna de
mando en el orificio en la barra de viraje.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo de
la columna de mando.
• Mientras sujeta la columna de mando,
golpear la tuerca ciega con un martillo
para asegurarla en la columna de mando.
Consejo:
Pídale a otra persona que le
ayude a detener la columna de mando
mientras Ud. golpea la tuerca ciega con
el martillo.
P
• Passe a ponta da coluna da direção
através do orifício no eixo das rodas.
• Encaixe uma ponteira na ponta da coluna
da direção.
• Enquanto apóia a coluna da direção, bata
com um martelo na ponteira para prendê-la
na coluna.
Dica:
Você pode precisar da ajuda de outro
adulto para apoiar a coluna da direção
enquanto martela a ponteira.
e
Steering Wheel
f
Volant
S
Volante
P
Volante
e
Cap Nut
f
Écrou borgne
S
Tuerca ciega
P
Ponteira
e
Steering
Column
f
Colonne de
direction
S
Columna
de mando
P
Coluna de
Direção
e
“UP”
f
À L’ENDROIT
S
“ARRIBA”
P
“PARA
CIMA”
e
• Turn the vehicle body upright.
• Position the steering wheel so that the
spokes form a
“Y”
as shown.
• Fit the steering wheel onto the
steering column.
• Fit a cap nut onto the end of the
steering column.
• Tap the cap nut with a hammer to secure it
on the steering column.
Hint:
You may want the help of another
adult to support the steering column while
you tap the cap nut with the hammer.
f
• Remettre le véhicule à l’endroit.
• Placer le volant de façon que les rayons
forment un
Y
, comme illustré.
• Placer le volant sur la colonne de direction.
• Fixer un écrou borgne à l’extrémité de la
colonne de direction.
• Frapper l’écrou borgne avec un marteau
pour le fixer solidement à la colonne
de direction.
Conseil :
L’aide d’un autre adulte peut être
nécessaire pour tenir la colonne de direction
au moment de frapper l’écrou borgne avec
un marteau.
S
• Colocar la carrocería al derecho.
• Colocar el volante de modo que los picos
formen una
“Y”
como se muestra.
• Ajustar el volante en la columna de mando.
• Ajustar una tuerca ciega en el extremo de
la columna de mando.
• Golpear la tuerca ciega con un martillo
para asegurarla en la columna de mando.
Consejo:
Pídale a otra persona que le
ayude a detener la columna de mando
mientras Ud. golpea la tuerca ciega con
el martillo.
e
Steering
Wheel
f
Volant
S
Volante
P
Volante
e
Steering Wheel Cap
f
Garniture du volant
S
Tapa del volante
P
Protetor do Volante
e
• Fit the steering wheel cap into the centre
of the steering wheel with the screw
holes aligned.
• Insert two #8 x 2.5 cm screws as shown.
• Tighten the screws with a Phillips
screwdriver. Do not over-tighten.
f
• Placer la garniture du volant au centre de
celui-ci en alignant les trous pour les vis.
• Insérer deux vis no 8 de 2,5 cm,
comme illustré.
• Serrer les vis à l’aide d’un tournevis
cruciforme. Ne pas trop serrer.
S
• Ajustar la tapa del volante en el centro del
volante con los orificios de tornillo alineados.
• Introducir dos tornillos No. 8 x 2,5 cm como
se muestra.
• Ajustar los tornillos con un destornillador
de cruz, sin apretar en exceso.
P
• Encaixe o protetor no centro do volante
com os orifícios dos parafusos alinhados.
• Coloque dois parafusos nº 8 x 2,5 cm,
conforme mostrado acima.
• Aperte os parafusos com uma chave de
fenda Phillips. Não aperte muito.
P
• Vire o veículo para cima.
• Posicione o volante de forma que o seu
centro forme um
“Y”
, conforme mostrado.
• Encaixe o volante na coluna da direção.
• Encaixe uma ponteira sobre a ponta da
coluna da direção.
• Bata com um martelo na ponteira para
prendê-la na coluna da direção.
Dica:
Você pode precisar da ajuda de outro
adulto para apoiar a coluna da direção
enquanto martela a ponteira
10
11
12