background image

10

e

Set-Up & Use   

f

Installation et utilisation

S

Preparación y uso   

P

Preparação e Uso

e

To prevent serious injury and/or falls:

• Never use on any elevated surface, since child’s

movement may cause bouncer to slide or tip over.

• Never use as a carrier or lift while child is seated.
• Always use the restraint system.
• Never leave child unattended.
• Never use with a child able to sit up unassisted.

f

Pour éviter les blessures graves ou les chutes :

• Ne jamais utiliser ce produit sur une surface

élevée, car les mouvements de l’enfant pourraient
en provoquer la chute ou le faire basculer.

• Ne jamais se servir de ce produit comme porte-

bébé et ne jamais le soulever si un enfant y
est installé.

• Toujours utiliser le système de retenue.
• Ne jamais laisser un enfant sans surveillance.
• Ne jamais utiliser ce siège pour un enfant capable

de se redresser sans aide.

S

Para evitar caídas o lesiones graves:

• No utilizar el producto en superficies elevadas;

el movimiento del niño puede causar que la
unidad se voltee.

• No usar como cargador ni cargarlo mientras el

niño esté sentado.

• Siempre usar el sistema de sujeción.
• No dejar a los niños fuera de su alcance.
• No usar para niños que se puedan sentar por

sí solos.

P

Para evitar ferimentos graves e/ou quedas:

• Nunca utilize em superfícies elevadas, pois o

movimento da criança pode fazer com que o
balanço escorregue ou vire.

• Nunca use como um carregador ou levante

enquanto a criança estiver sentada.

• Sempre use o sistema de proteção.
• Nunca deixe a criança sozinha.
• Nunca use com uma criança sozinha e que é

capaz de ficar em pé.

e

WARNING

f

AVERTISSEMENT

S

ADVERTENCIA

P

ATENÇÃO

e

Securing Your Child

• If the toy bar is attached, remove it before placing your child in

the seat.

• Place your child in the seat. Position the restraint between your

child’s legs.

• Fasten both restraint belts to the buckles on each side of the

restraint pad.

Make sure you hear a “click” on both sides.

• Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it

away from your child. The restraint should remain attached.

• Attach the toy bar, if desired (see Assembly step 8).

f

Installation de l’enfant

• Si la barre-jouets est fixée au produit, l’enlever avant d’installer

l’enfant dans le siège.

• Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue

entre ses jambes.

• Attacher les deux courroies de retenue aux boucles de chaque

côté de la ceinture de retenue.

S’assurer d’entendre un «clic»

de chaque côté.

• S’assurer que la ceinture de retenue est bien attachée en la tirant

loin de l’enfant. Elle doit rester attachée.

• Remettre la barre-jouets en place si désiré. (Se référer à la section

«Assemblage», étape 8.)

S

Asegurar a su hijo

• Si la barra de juguetes está ajustada, desprenderla antes de sentar

al niño en el asiento.

• Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la sujeción entre las piernas

del bebé.

• Ajustar ambos cinturones a las hebillas de cada lado de la

almohadilla de sujeción.

Cerciorarse de oír un “clic” en

ambos lados.

• Verificar que el sistema de sujeción esté bien asegurado jalándolo

en dirección opuesta al bebé. La sujeción no se debe desprender.

• Ajuste la barra de juguetes, si lo desea (ver el paso de ensamble

No. 8).

P

Protegendo a Criança

• Se a barra de brinquedo estiver no lugar, remova-a antes de

colocar a criança no assento.

• Coloque a criança no assento. Posicione a almofada de proteção

entre as pernas da criança.

• Aperte ambos os cintos de proteção nas fivelas em cada lado

da almofada de proteção.

Tenha certeza de ouvir um “clique”

característico nos dois lados.

• Tenha certeza de que a proteção esteja bem presa puxando-a.

A proteção deverá permanecer presa ao balanço.

• Se desejar, recoloque a barra de brinquedos (veja o passo 8

da montagem).

1

e

Restraint
Belt

f

Courroie de
retenue

S

Cinturón de
sujeción

P

Cinto de
Proteção

e

Buckle

f

Passant

S

Hebilla

P

Fivela

e

Restraint
Pad

f

Ceinture de
retenue

S

Almohadilla
de sujeción

P

Cinto de
Proteção

Содержание Ocean Wonders Aquarium Bouncer 79030

Страница 1: ...ontienen informaci n importante Requiere ensamblaje por un adulto Herramienta necesaria para el ensamble destornillador de cruz no incluido Funciona con una pila alcalina tipo 1 x D LR20 x 1 5V no inc...

Страница 2: ...illance Ne jamais utiliser ce produit comme si ge auto Ne jamais utiliser ce si ge pour un enfant capable de se redresser sans aide S Para evitar ca das o lesiones graves No utilizar el producto en su...

Страница 3: ...Vis no 8 de 1 8 cm 2 S Tornillo No 8 x 1 8 cm 2 P Parafuso n 8 x 1 8 cm 2 e Base Tube f Tube de la base S Tubo de la base P Tubo da Base e Left Base Wire f Support gauche de la base S Tubo izquierdo d...

Страница 4: ...nillo de la tapa del compartimento de la pila de la unidad relajante con un destornillador de cruz Quitar la tapa del compartimento Introducir una pila alcalina tipo 1 x D LR20 x 1 5V como se muestra...

Страница 5: ...impossible d teindre la barre jouets Si c est le cas retirer et jeter les trois piles du grand compartiment et les remplacer par trois piles alcalines D LR20 neuves S No mezclar pilas gastadas y nuev...

Страница 6: ...e la base Encajar el tubo derecho de la base en el tubo de la base Cerciorarse de que ambas leng etas de color en los tubos de la base est n visibles por los orificios en el tubo de la base P Coloque...

Страница 7: ...bague de retenue le c t arrondi vers l int rieur sur une extr mit du tube du dossier Ins rer une vis dans le trou l ext rieur du tube du dossier jusque dans la bague de retenue En maintenant la bague...

Страница 8: ...la P Almofada do Assento e Check to be sure the seat back tube bends backward Pull the seat back tube up to be sure it is secure If the seat back tube does not bend backward or you can remove either e...

Страница 9: ...de juguetes est n puestos Las peque as leng etas de los z calos deben estar visibles en la apertura de los seguros El ensamble est completo Consejo El extremo cuadrado de la barra de juguetes se ajust...

Страница 10: ...side of the restraint pad Make sure you hear a click on both sides Check to be sure the restraint is securely attached by pulling it away from your child The restraint should remain attached Attach t...

Страница 11: ...star PApertar e Free End f Extr mit libre S Extremo libre P Ponta Solta e Free End f Extr mit libre S Extremo libre P Ponta Solta e Buckle f Passant S Hebilla P Fivela e Buckle f Passant S Hebilla P F...

Страница 12: ...iga desliga na unidade eletr nica na posi o ligada Para desligar as vibra es coloque a chave liga desliga na unidade eletr nica na posi o desligada IMPORTANTE Se as vibra es da unidade eletr nica fica...

Страница 13: ...uces Observe que el bot n de selecci n de sonido no funciona en el modo activado por el beb P Coloque o bot o de modo em para o modo ativado pelo beb Quando o beb bater em qualquer um dos brinquedos e...

Страница 14: ...te o no se desactiva sacar las tres pilas del compartimento grande de pilas en la unidad electr nica Depositar las pilas gastadas en la basura Sustituir las pilas por tres nuevas pilas alcalinas tipo...

Страница 15: ...ciclo de secado Usar un pa o humedecido en una soluci n limpiadora suave para limpiar el armaz n barra de juguetes y cadenitas No sumergir en agua la unidad electr nica ni la barra de juguetes Para s...

Страница 16: ...ia Caracas 1071 ARGENTINA Mattel Argentina S A Curupayt 1186 1607 Villa Adelina Buenos Aires COLOMBIA Mattel Colombia S A calle 123 7 07 P 5 Bogot BRASIL Mattel do Brasil Ltda Rua Jaceru 151 CEP 04705...

Отзывы: