5
e
Elevator Shaft
f
Colonne de l’ascenseur
D
Aufzugschacht
N
Liftschacht
I
Vano ascensore
E
Pozo del montacargas
K
Elevatorskakt
P
Cabo do Elevador
s
Hisschakt
R
∞Û·ÓÛ¤Ú
e
Tabs
f
Attaches
D
Laschen
N
Palletjes
I
Linguette
E
Lengüetas
K
Tapper
P
Abas
s
Tappar
R
¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
e
Slots
f
Fentes
D
Schlitze
N
Gleuven
I
Fessure
E
Ranuras
K
Riller
P
Ranhuras
s
Spår
R
∂ÛÔ¯¤˜
e
Balconies
f
Balcons
D
Balkone
N
Balkons
I
Balconte
E
Balcones
K
Balkoner
P
Varandas
s
Balkonger
R
ª·ÏÎfiÓÈ·
e
Car Wash Gate
f
Barrière du lave-auto
D
Waschanlagen-Schranke
N
Hek autowasserette
I
Sbarra dell’autolavaggio
E
Barrera del túnel de lavado
K
Bom til bilvask
P
Porta de Lavagem de Carros
s
Grind till biltvätt
R
ª¿Ú· ¶Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘ ∞˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ
e
Pegs
f
Attaches
D
Stifte
N
Pennetjes
I
Perni
E
Clavijas
K
Tapper
P
Cavilhas
s
Tappar
R
¶ÚÔÂÍÔ¯¤˜
e
• Insert and snap the tabs on the balconies into the slots in the
elevator shaft.
• Fit the pegs on the car wash gate into the slot in the car wash opening.
f
• Emboîter les attaches des balcons dans les fentes de la colonne de
l’ascenseur.
• Insérer les attaches de la barrière du lave-auto dans la fente de
l’ouverture du lave-auto.
D
• Stecken Sie die Laschen der Balkone in die Schlitze des
Aufzugschachts.
• Stecken Sie die Stifte der Waschanlagen-Schranke in den Schlitz
des Anlageneingangs.
N
• Steek de palletjes op de balkons in de gleuven van de liftschacht en
klik vast.
• Pas de pennetjes van het hek van de autowasserette in de gleuf in de
ingang van de autowasserette.
I
• Inserire e agganciare le linguette delle balconate alle fessure del
vano ascensore.
• Inserire i perni della sbarra dell’autolavaggio nella fessura dell’entrata
dell’autolavaggio.
E
• Encajar las lengüetas de los balcones en las ranuras del pozo
del montacargas.
• Encajar las clavijas de la barrera del túnel de lavado en la ranura de la
abertura del túnel.
K
• Sæt tapperne på balkonerne ind i rillerne i elevatorskakten og klik
dem fast.
• Sæt tapperne på bommen til bilvasken ind i rillen i åbningen
til bilvasken.
P
• Introduza e encaixe as abas das varandas nas ranhuras do cabo
do elevador.
• Ajuste as cavilhas da porta de lavagem de carros na ranhura da
abertura de lavagem de carros.
s
• För in och knäpp fast tapparna på balkongerna i spåren i hisschaktet.
• Passa in tapparna på grinden till biltvätten i spåret i öppningen
till biltvätten.
R
•
∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙˆÓ Ì·ÏÎÔÓÈÒÓ Ì¤Û· ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜ ÙÔ˘
ÎÙÈÚ›Ô˘ ·Û·ÓÛ¤Ú.
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ Ì¿Ú·˜ ÙÔ˘ Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ
̤۷ ÛÙËÓ ÂÛÔ¯‹ Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ ÙÔ˘ Ï˘ÓÙËÚ›Ô˘ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙˆÓ.
E
• Encajar las tres lengüetas del nivel superior en el extremo superior de
la rampa.
• Encajar la lengüeta curva del pozo del montacargas en la ranura
lateral de la rampa larga.
• Encajar las lengüetas de la rampa de la base en las ranuras de la
rampa larga.
K
• Sæt de tre tapper på den øverste etage ind i den øverste ende
af rampen.
• Sæt den krogformede tap på elevatorskakten ind i rillen i siden af den
lange rampe og klik den fast.
• Sæt tapperne på rampen på bundstykket ind i rillerne i den lange
rampe og klik dem fast.
P
• Ajuste as três abas do andar superior na extremidade superior
da rampa.
• Introduza e encaixe a aba curva do cabo do elevador na ranhura
localizada na parte lateral da rampa comprida.
• Introduza e encaixe as abas da rampa da base nas ranhuras da
rampa comprida.
s
• Passa in de tre tapparna på övervåningen i övre änden av rampen.
• Sätt i och knäpp fast den böjda tappen på hisschaktet i spåret på
sidan av den långa rampen.
• För in och knäpp fast tapparna på underdelens ramp i spåren på den
långa rampen.
R
•
¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ÙÚÂȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ ÙÔ˘ ¿Óˆ ÔÚfiÊÔ˘ ̤۷ ÛÙËÓ ¿Óˆ
¿ÎÚË Ù˘ Ú¿Ì·˜.
•
∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙËÓ ·ÁÎÈÛÙÚÔÂȉ‹ ÚÔÂÍÔ¯‹ ÙÔ˘ ·Û·ÓÛ¤Ú Ì¤Û· ÛÙË
Û¯ÈÛÌ‹ Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔ Ï·˚Ófi ̤ÚÔ˜ Ù˘ ÌÂÁ¿Ï˘ Ú¿Ì·˜.
•
∂Ê·ÚÌfiÛÙ ÙȘ ÚÔÂÍÔ¯¤˜ Ù˘ Ú¿Ì·˜ Ù˘ ‚¿Û˘ ̤۷ ÛÙȘ ÂÛÔ¯¤˜
Ù˘ ÌÂÁ¿Ï˘ Ú¿Ì·˜.
e
Slot
f
Fente
D
Schlitz
N
Gleuf
I
Fessura
E
Ranura
K
Rille
P
Ranhura
s
Öppning
R
∂ÛÔ¯‹
6