14
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
P
• Insira o bolso superior do forro sobre o suporte traseiro do assento.
• Insira as correias do cinto abdominal nas ranhuras do forro.
T
• Sovita pehmusteen selkänojan tasku selkänojan putken päälle.
• Vedä istuimessa kiinni olevat sivuvyöt pehmusteen rakojen läpi.
M
• Tre den øvre lommen på baksiden av stofftrekket over seteryggsrøret.
• Fest magebeltestroppene på setebunnen gjennom hullene i stofftrekket.
s
• Trä den övre fickan på baksidan av dynan över ryggstödsröret.
• Trä midjeremmarna på sitsenheten genom öppningarna i dynan.
R
•
Περάστε την επάνω θήκη του υφάσματος στο σωλήνα πλάτης καθίσματος.
•
Περάστε τα ζωνάκια συγκράτησης της βάσης καθίσματος μέσα από τις υποδοχές
του υφάσματος.
G
• Fit the elastic loops on the
pad down through the
holes on the seat bottom.
• Turn the seat over and
fit the elastic loops to
the pegs.
F
• Insérer les boucles
élastiques de la housse à
travers les trous du siège.
• Retourner le siège et
accrocher les élastiques
aux tiges.
D
• Die am Polster befindlichen
elastischen Schlaufen
durch die Löcher in der
Sitzfläche stecken.
• Den Sitz umdrehen, und
die elastischen Schlaufen
über die Stifte legen.
10
G
Elastic Loops
F
Boucles élastiques
D
Elastische Schlaufen
N
Elastieken lusjes
I
Anelli elastici
E
Ganchos elásticos
G
Holes
F
Trous
D
Löcher
N
Gaatjes
I
Fori
E
Agujeros
K
Huller
P
Orifícios
T
Reiät
M
Hull
s
Hål
R
Υποδοχές
K
Gummibånd
P
Elásticos
T
Kumilenkit
M
Elastiske løkker
s
Elastiska öglor
R
Ελαστικά θηλάκια
N
• Steek de elastieken lusjes van het kussentje door de gaatjes in de zitting.
• Draai de zitting om en maak de elastieken lusjes vast aan de pennetjes.
I
• Far passare gli anelli elastici dell'imbottitura nei fori del fondo del seggiolino.
• Capovolgere il seggiolino e far passare gli anelli elastici sui perni.
E
• Ajustar los ganchos elásticos del acolchado en los agujeros del asiento.
• Dar la vuelta al asiento y ajustar los ganchos elásticos en las clavijas.
K
• Før gummibåndene på hynden ned gennem hullerne i sædebunden.
• Vend sædet om, og sæt gummibåndene fast på tappene.
P
• Insira os elásticos nos orifícios da base do assento.
• Vire o assento ao contrário e insira os elásticos nos pinos.
T
• Työnnä pehmusteen kumilenkit istuimen reikien läpi.
• Käännä istuin toisin päin, ja kiinnitä kumilenkit tappeihin.
M
• Skyv de elastiske løkkene i setetrekket ned gjennom hullene i setebunnen.
• Snu setet rundt og fest de elastiske løkkene til tappene.
s
• Trä de elastiska öglorna på dynan genom öppningarna på sitsenheten.
• Vänd på sitsen och sätt fast de elastiska öglorna på stiften.
R
•
Περάστε τα ελαστικά θηλάκια του υφάσματος μέσα από τις υποδοχές της
βάσης καθίσματος.
•
Αναποδογυρίστε το κάθισμα και περάστε τα θηλάκια στις προεξοχές.
G
Bottom View
F
Vue de dessous
D
Ansicht von unten
N
Onderaanzicht
I
Vista dal basso
E
Visto desde abajo
K
Set nedefra
P
Visto pela base
T
Kuva alta
M
Sett fra undersiden
s
Underifrån
R
Κάτω Όψη
G
Pegs
F
Tiges
D
Stifte
N
Pennetjes
I
Perni
E
Clavijas
K
Tappe
P
Pinos
T
Tapit
M
Tapper
s
Stift
R
Προεξοχές
G
• Fit the bottom edge of the pad around the seat bottom edge.
F
• Passer le rabat inférieur du coussin autour du rebord inférieur du siège.
D
• Die untere Kante des Polsters um die untere Kante der Sitzfläche legen.
N
• Bevestig de onderrand van het kussentje rond de onderkant van de zitting.
I
• Far passare il bordo inferiore dell'imbottitura attorno al bordo del fondo
del seggiolino.
E
• Ajustar el borde inferior del acolchado en el borde del asiento.
K
• Sæt hyndens nederste kant fast på sædets nederste kant.
P
• Ajuste o forro na extremidade da base do assento.
T
• Sovita pehmusteen alareuna istuimen etureunan ympärille.
M
• Plasser den nedre kanten av setetrekket rundt den nedre kanten av setet.
s
• Sätt fast den undre delen på dynan runt kanten på sitsenheten.
R
•
Περάστε το κάτω μέρος του υφάσματος επάνω από την άκρη της
βάσης καθίσματος.
11