G
• Push down on the hub to lock the frame assembly.
F
• Appuyer sur le pivot pour verrouiller le cadre.
D
• Das Verbindungsstück herunterdrücken, um die Rahmeneinheit festzustellen.
N
• Duw op het tussenstuk om de frameconstructie te vergrendelen.
I
• Premere il mozzo per agganciare il telaio.
E
• Apretar hacia abajo la conexión para bloquear el armazón.
K
• Skub ned på navet for at låse rammesamlingen.
P
• Pressione o eixo para bloquear a estrutura.
T
• Paina keskuskappaletta, niin että runko lukkiutuu auki.
M
• Skyv festet ned for å låse rammen.
s
• Tryck ned på navet för att låsa ramenheten.
R
•
Πιέστε το κομμάτι σύνδεσης για να «ασφαλίσετε» το πλαίσιο.
11
G
Assembly
F
Montage
D
Zusammenbau
N
Het in elkaar zetten
I
Montaggio
E
Montaje
K
Sådan samles produktet
P
Montagem
T
Kokoaminen
M
Montering
s
Montering
R
Συναρμολόγηση
6
G
• Wrap the ends of the fabric panel around the frame tubes.
• Fasten the button holes on the bottom of the fabric panel to the buttons on
the frame assembly.
F
• Enrouler les extrémités du panneau en tissu autour des tubes du cadre.
• Insérer les boutons du cadre dans les trous au bas du panneau en tissu.
D
• Die Enden des Stoffs um die Rahmenstangen wickeln.
• Die unten am Stoff befindlichen Knopflöcher über die Knöpfe der
Rahmeneinheit stülpen.
N
• Vouw de uiteinden van het stoffen schermpje om de framestangen.
• Maak de knopjes van de frameconstructie vast in de knoopsgaten onderaan
het schermpje.
I
• Avvolgere i bordi del pannello di tessuto attorno ai tubi del telaio.
• Agganciare le asole dei bottoni situati sul fondo del pannello di tessuto ai
bottoni del telaio.
E
• Enrollar los extremos del panel de tela alrededor de los tubos del armazón.
• Abrochar los botones del armazón en los ojales de la parte inferior del panel
de tela.
K
• Før enderne af stofstykket rundt om rammerørene.
• Knap stofstykket fast i knapperne på rammesamlingen.
P
• Cubra os suportes da estrutura com o painel de tecido.
• Encaixe os orifícios da base do painel de tecido nos botões da estrutura.
T
• Käännä kankaan reunat runkoputkien ympärille.
• Kiinnitä kangas alareunastaan rungon nappeihin.
M
• Fest endene på stofftrekket rundt rammen.
• Fest knapphullene nederst på stofftrekket til knappene på rammen.
s
• Linda ändarna på tygpanelen runt ramrören.
• Fäst knapphålen på tygpanelens undersida på knapparna på ramenheten
R
•
Τυλίξτε τις άκρες του καλύμματος γύρω από τους σωλήνες του πλαισίου.
•
Περάστε τις υποδοχές που βρίσκονται στο κάτω μέρος του καλύμματος στα
κουμπιά του πλαισίου.
5
G
Fabric Panel
F
Panneau en tissu
D
Stoff
N
Stoffen schermpje
I
Pannello di tessuto
E
Panel de tela
K
Stofstykke
P
Painel de tecido
T
Kangas
M
Stofftrekk
s
Tygpanel
R
Κάλυμμα Πλαισίου
G
Buttons
F
Boutons
D
Knöpfe
N
Knopjes
I
Bottoni
E
Botones
K
Knapper
P
Botões
T
Napit
M
Knapper
s
Knappar
R
Κουμπιά
G
Hub
F
Pivot
D
Verbindungsstück
N
Tussenstuk
I
Mozzo
E
Conexión
K
Nav
P
Eixo
T
Keskuskappale
M
Toppfeste
s
Nav
R
Κομμάτι Σύνδεσης
G
PUSH
F
POUSSER
D
SCHIEBEN
N
DUW
I
SPINGERE
E
APRETAR
K
SKUB
P
EMPURRAR
T
PAINA
M
DRA
s
TRYCK
R
ΣΠΡΩΞΤΕ